background image

15

ΣΎΣΤΗΜΑ ΘΥΡΟΤΗΛΕΦΏΝΟΥ 
ARW201

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΟΝ 
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΗ
Οι οδηγίες αυτές πρέπει να παραμείνουν 
συνημμένες στη θυροτηλεόραση.

Προσοχή. 
Πριν να προχωρήσετε στην 
εγκατάσταση των συσκευών διαβάστε 
προσεκτικά τις “ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ 
ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ”.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑ-
ΛΕΙΑ

Μελετήστε προσεκτικά τις προειδο-
ποιήσεις που περιέχονται στο παρα-
κάτω έγγραφο καθώς παρέχουν ση-
μαντικές υποδείξεις που αφορούν 
την ασφαλή εγκατάσταση, χρήση 
και συντήρηση.

•  Αφού αφαιρέσετε τη συσκευασία βε-

βαιωθείτε για την ακεραιότητα των 
συσκευών.

•  Η εκτέλεση της εγκατάστασης πρέπει 

να γίνει σύμφωνα με τους ισχύοντες 
κανόνες ασφαλείας.

• Προς αποφυγή τραυματισμών, οι 

συσκευές πρέπει να στερεώνονται 
στον τοίχο σύμφωνα με τις οδηγίες 
εγκατάστασης.

• Πριν από τη μονάδα θυροτηλε-

φώνου/θυροτηλεόρασης πρέπει 
να εγκατασταθεί ένας διπολικός 
διακόπτης δικτύου σύμφωνα με 
τον ισχύοντα κανονισμό.

•  Η εσωτερική εκτροπή της θυρο-

τηλεφώνου/θυροτηλεόρασης και 
ο τροφοδότης δεν πρέπει να  είναι 
εκτεθειμένοι σε σταγόνες ή πιτσι-
λιές νερού. 

•  Μην φράσσετε τα ανοίγματα ή τις 

σχισμές αερισμού ή  απομάκρυν-
σης της θερμότητας.

•  Πριν να συνδέσετε τις συσκευές 

βεβαιωθείτε ότι τα στοιχεία της 
πινακίδας συμφωνούν με τα στοι-
χεία του δικτύου διανομής.

•  Οι συσκευές αυτές θα πρέπει, όπως 

όλες οι συσκευές που αποτελούν 
τη μονάδα, να προορίζονται μόνο 
για τη χρήση για την οποία έχουν 
κατασκευαστεί ρητά. Οποιαδήποτε 
άλλη διαφορετική χρήση θεωρείται 
ανάρμοστη και επικίνδυνη.

•  Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να θε-

ωρηθεί υπεύθυνος για ενδεχόμενες 
ζημιές που προκαλούνται από ανάρ-
μοστη, λανθασμένη και παράλογη 
χρήση.

GR

ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ 
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΗ

•  Πριν να κάνετε οποιαδήποτε επέμ-

βαση καθαρισμού ή συντήρησης, 
αποσυνδέστε τις συσκευές από το 
δίκτυο ηλεκτρικής τροφοδοσίας, 
ανοίγοντας το διακόπτη της μονάδας 
(διακόπτοντας το ρεύμα).

•  Σε περίπτωση βλάβης και/ή κακής 

λειτουργίας των συσκευών, αποσυν-
δέστε τις από την τροφοδοσία και 
μην επεμβαίνετε σ' αυτές.

• Για την ενδεχόμενη επιδιόρθωση 

απευθυνθείτε μόνο σε ένα κέντρο 
τεχνικής υποστήριξης το οποίο εί-
ναι εξουσιοδοτημένο από τον κατα-
σκευαστή.

•  Η μη τήρηση των όσων προαναφέ-

ρονται μπορεί να θέσει σε κίνδυνο 
την ασφάλεια των συσκευών.

•  Ο εγκαταστάτης πρέπει να βεβαιώ-

νεται για την παρουσία των πληρο-
φοριών για το χρήστη επάνω στις 
συσκευές, όπου προβλέπονται.

  Οι συσκευές δεν πρέπει να εκτίθενται 

σε σταξίματα ή πιτσιλίσματα νερού.

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ

Σύστημα θυροτηλεφώνου ARW201

Η μονάδα θυροτηλεφώνου αποτελεί-
ται από μία επίτοιχη συσκευή η οποία 
είναι εξοπλισμένη με ακουστικό (εικ. 
1).
Η μονάδα θυροτηλεφώνου υποστη-
ρίζει την επέκταση μονάδων θυρο-
τηλεφώνου AKW200 και θυροτηλεό-
ρασης VKW201 (ΟΧΙ VKW200 και ΟΧΙ 
AKW201).

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Το σύστημα λειτουργεί με πολύ 
χαμηλή τάση ασφαλείας (15,5÷20 
V DC παρεχόμενο απ΄ ευθείας 
από τη γραμμή BUS): δεν πρέπει 
να συνδέεται σε μεγαλύτερες 
τάσεις.

ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ

Σύστημα θυροτηλεφώνου ARW201

Στερεώστε τη βάση απ’ ευθείας στον 
τοίχο (εικ. 2), ή στο χωνευτό κουτί (εικ. 3 
ή εικ. 4) χρησιμοποιώντας τις βίδες κλπ 
που παρέχονται.
Σε περίπτωση που τα καλώδια φθά-
νουν από ένα εξωτερικό κανάλι στον 
τοίχο ακολουθήστε τις οδηγίες της ει-
κόνας 5. 
Επάνω σε τοίχους που δεν είναι εντε-
λώς επίπεδοι αποφύγετε το υπερβολι-
κό σφίξιμο των βιδών. 
Αφού κάνετε τις συνδέσεις (εικ. 6) (δεί-
τε ""ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ/ΔΙΑΜΟΡΦΩ-
ΣΗΣ"") τοποθετήστε το θυροτηλέφωνο 
στη μεταλλική βάση όπως απεικονίζε-
ται στην εικόνα 7.

Τεχνικά Χαρακτηριστικά

θυροτηλέφωνο ARW201*

Τροφοδοσία

από APSW2, VPSW201 20 V DC 15,5÷20 
V DC

Θερμοκρασία λειτουργίας

από 0 °C έως 35 °C

Νότα κλήσης

διτονική

Διαστάσεις

83,3x211x48 mm

*  Δυνατότητα σύνδεσης μιας βοηθητικής επαφής (max 100 mA, 24 V)

Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ   Σ Υ Ν Δ Ε Σ Η Σ /
ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗΣ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μην ανοίγετε και μην επεμβαίνετε 
στις συσκευές, στο εσωτερικό τους 
υπάρχει επικίνδυνη ηλεκτρική τάση.

Για τις συνδέσεις δείτε σχετικά τα δια-
γράμματα της εικόνας 9÷11.

Οι συνδέσεις μεταξύ των συσκευ-
ών γίνονται μέσω δύο πολωμένων 
αγωγών.
Τα καλώδια που μπορούν να χρησι-
μοποιηθούν είναι:
- τηλεφωνικό καλώδιο,
- εύκαμπτο πλακέ καλώδιο δύο συρ-
μάτων,
- καλώδιο θυροτηλεφώνου.

Λειτουργία των ακροδεκτών του 
θυροτηλέφωνου ARW201 

(εικ. 6)

AUX

 βοηθητικές λειτουργίες 24V 

max 100 mA 

L–/–

 γραμμή 

δεδομένων

L+

 γραμμή 

δεδομένων

ΣΗΜΕΙΩΣΗ. Σε περίπτωση χρήσης 
θυροτηλεφώνου ARW201 αυτό θα 
πρέπει να συνδέεται πριν από την 
τελευταία διακλάδωση video.

Λειτουργία των γεφυρών του θυρο-
τηλέφωνου ARW201 

(εικ. 8) (Πίν. 1)

Γέφυρα JP1
(επιλογή έντασης του ήχου κλήσης)

Κανονικά παρέχεται τοποθετημένη. 
Αφαιρέστε τη γέφυρα JP1 σε περί-
πτωση που θέλετε να χαμηλώσετε την 
ένταση του ήχου κλήσης.

ΠΡΟΣΟΧΗ. Εάν υπάρχουν περισσό-
τερα συστήματα θυροτηλεφώνου 
με την ίδια κλήση μόνον δύο μπο-
ρούν να έχουν την ένταση της υψη-
λής νότας.

Γέφυρα JP2
(επιλογή του γκρουπ ενδοεπικοινω-
νίας)

Κανονικά παρέχεται τοποθετημένη. 
Αφαιρέστε τη γέφυρα JP2 για να αλλά-
ξετε το γκρουπ ενδοεπικοινωνίας στο 
οποίο ανήκει το θυροτηλέφωνο.

Γέφυρα JP3
(επιλογή της κλήσης)

Κανονικά παρέχεται τοποθετημένη. 
Αφαιρέστε τη γέφυρα JP3 εάν θέλετε 
να καλείται από το δεύτερο μπουτόν. 
Βεβαιωθείτε ότι και η γέφυρα JP4 της 
μπουτονιέρας είναι αποσυνδεδεμένη.

ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 
Σε περίπτωση βλάβης στις συσκευές 
του συστήματος (τροφοδοτικό, 
κλπ) και για τεχνικές πληροφορίες 
απευθυνθείτε σε ειδικευμένο 
προσωπικό (210-6252009-010). 
Οι τεχνικοί της Αντιπροσωπίας ΑΚ 
δεν μεταβαίνουν στον τόπο της 
εγκατάστασης για συνδέσεις ή 
επισκευές.

Σύστημα θυροτηλεφώνου ARW201

Η συσκευή διαθέτει δύο πλήκτρα για 
τις ακόλουθες εντολές (εικ. 1):

  Άνοιγμα πόρτας (

1

)

• Βοηθητικές 

λειτουργίες/ενδοεπι-

κοινωνίας (

2

)

(

1

) Η εντολή ανοίγματος πόρτας μπο-

ρεί να ενεργοποιηθεί ακόμη και αν 
το ακουστικό είναι τοποθετημένο στη 
θέση του.
(

2

) Η εντολή βοηθητικών λειτουργιών 

μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να ενερ-
γοποιήσει, μέσω κατάλληλων διατάξε-
ων που δεν αποτελούν μέρος του κιτ, 
κάποιες βοηθητικές λειτουργίες.
Δεν συνιστούμε να συνδέετε μαζί τη 
βοηθητική εντολή (Aux) διαφορετικών 
εσωτερικών διακλαδώσεων.

Στο ακουστικό ARW201, σε μο-
νάδες θυροτηλεόρασης VKW201, 
ΔΕΝ μπορεί να χρησιμοποιηθεί η 
επαφή βοηθητικών υπηρεσιών.

Η κλήση που προέρχεται από την εξω-
τερική θέση χαρακτηρίζεται από μία 
νότα δύο τόνων. 

Αν μια συσκευή είναι κατειλημμένη 
ακούγεται βόμβος

Για να καλέσετε τις συσκευές του ίδιου 
γκρουπ ενδοεπικοινωνίας, σηκώστε το 
ακουστικό, πατήστε το πλήκτρο • (το 
σήμα κλήσης είναι μία νότα με συνεχή 
τόνο) και περιμένετε την επικοινωνία. 
Η εσωτερική συνομιλία δεν μπορεί να 
ακουστεί στον εξωτερικό χώρο.

ΔΙΑΘΕΣΗ

Βεβαιωθείτε ότι το υλικό συσκευασί-
ας δεν απορρίπτεται στο περιβάλλον, 
αλλά διατίθεται ακολουθώντας του κα-
νονισμούς που ισχύουν στη χώρα στην 
οποία χρησιμοποιείται το προϊόν.
Στο τέλος του κύκλου ζωής της συσκευ-
ής μην την πετάτε στο περιβάλλον.
Η διάθεση του εξοπλισμού πρέπει να 
γίνει ακολουθώντας του ισχύοντες κα-
νονισμούς και βοηθώντας την ανακύ-
κλωση των εξαρτημάτων αυτού.
Επάνω στα εξαρτήματα, για τα οποία 
προβλέπεται η διάθεσή τους με ανα-
κύκλωση, αναφέρονται το σύμβολο και 
το σήμα του υλικού. Οι τεχνικοί της 
Αντιπροσωπείας δεν.

Summary of Contents for ARW201

Page 1: ... AUDIO RECEIVER I ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE GB INSTALLATION INSTRUCTIONS D ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR FR INSTRUCTIONS D INSTALLATION INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR E P INSTRUÇÕES PARA O INSTALADOR NL GEBRUIKSAANWIJZINGEN OPGELET VOOR DE SLO NAVODILA ZA INSTALATERJA HR UPUTE ZA INSTALATERA H ÚTMUTATÓ A BESZERELÉST VÉGZŐ SZAKEMBER RÉSZÉRE CZ NÁVOD NA INSTALACI SK NÁVOD NA INŠTALÁCIU PL ...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ...ea dati BUS L linea dati BUS NOTA In caso di utilizzo del de rivato citofonico ARW201 questo dovrà essere collegato prima del l ultimo derivato video Funzione dei ponticelli del citofono ARW201 fig 8 Tab 1 Ponticello JP1 selezione volume della chiamata Normalmente viene fornito inserito Togliere il ponticello JP1 qualora si voglia attenuare il volume della nota di chiamata ATTENZIONE In presenza d...

Page 4: ...Lesen Sie die in dieser Installations anleitung die Anweisungen sorgfäl tig weil diese wichtige Hinweise für die Sicherheit für die Benutzung Installation und Wartung geben Prüfen Sie nach dem Entfernen der Verpackung die Unversehrtheit der Geräte Die Ausführung der Anlage muss den gültigen Sicherheitsnormen entsprechen Um Verletzungen zu vermeiden müssen die Geräte gemäß den In stallationshinweis...

Page 5: ...s weiterer Schaltungen oder zur Ansteuerung eines Relais mit Niederspannung be nutzt werden Bei Videospechanlagen VKW201 kann im Hörer ARW201 der Kon takt Zusatzfunktionen NICHT ver wendet werden Es wird davon abgeraten zusammen mit der Zusatzsteuerung Aux weitere Innensprechstellen anzuschließen Der von der Außenstation kommende Ruf ist durch einen Zweiklangrufton erkennbar Interner Sprechbetrieb...

Page 6: ... en vigueur et en privilégiant le recyclage de ses pièces Le symbole et le sigle du matériau sont indiqués sur les pièces pour lesquelles le recyclage est prévu conéctelos de la alimentación eléc trica y no los manipule Para cualquier tipo de reparación acuda únicamente a un centro de asistencia técnica autorizado por el fabricante El incumplimiento de las anteriores instrucciones puede poner el p...

Page 7: ...orteiro deve ser insta lado um interruptor de rede bipolar de acordo com as normas em vigor O derivado interno porteiro vídeo porteiro e o alimentador não de vem ser expostos a gotejamento ou a respingos de água Não obstrua as aberturas ou fen P INSTRUÇÕES PARA O INSTALADOR Características técnicas Telefone ARW201 Alimentação de APSW2 ou VPSW201 20 V DC 15 5 20 V DC Temperatura de funcionamento de...

Page 8: ...AANWIJZINGEN Technische kenmerken Binnenpost ARW201 Voeding van APSW2 VPSW201 20 V DC 15 5 20 V DC Werktemperatuur van 0 C tot 35 C Oproeptoon bitonale Afmetingen 83 3x211x48 mm Mogelijkheid een hulpcontact aan te sluiten max 100 mA 24 V Bij storing en of slechte werking van de apparaten koppelt u ze van de voeding Maak ze niet open Wend u voor eventuele reparaties uitsluitend tot een door de fabr...

Page 9: ...larizirani ma vodnikoma Kabli za uporabo so telefonska parica standardni dvožilni kabel kabel za domofon Funkcija priključkov govornega aparata ARW201 slika 6 AUX dodatne funkcije 24V max 100 mA L podatkovna linija L podatkovna linija OPOMBA V primeru uporabe govornega aparata ARW201 z video domofonskim sistemom je slednjega potrebno priključiti pred zadnjim video monitorjem Funkcija mostičkov gov...

Page 10: ...ć ugrađen Maknuti premoštenje JP3 ako se želi omogućiti drugi poziv Provjeriti je li izvučeno i premoštenje JP4 vanjske jedinice UPUTE ZA KORISNIKA UPOZORENJE U slučaju kvara izmjena ili inter vencija na uređaju ispravljač itd obratite se stručnom osoblju Parlafon ARW201 Uređaj ima dvije tipke koje imaju slje deću funkciju slika 1 Otvaranje vratiju 1 Dodatni uređaji interna komuni kacija 2 1 Narad...

Page 11: ...A kívülről érkező hívást kéttónusú hangjelzés jelzi Intercom működési mód Az egy csoportba tartozó készülé kek hívásához emelje fel a kagylót és nyomja meg a gombot a hívójel folyamatos egytónusú és várja meg a választ A belső beszélgetés kívülről nem hallható A KÉSZÜLÉK HULLADÉKKÉNT VALÓ KEZELÉSE Ügyeljen arra hogy a csomagolóanya gok ne szennyezzék a környezetet hanem az országban érvényes rende...

Page 12: ...je pripevnené k stene v súlade s instalačnými pokynmi Medzi domový telefónny videote lefónny systém a sieť je v súlade s právnymi predpismi treba zapojiť viacpólový vypínač istič Prístroje nesmú býť vystavené od kvapkávaniu alebo postrekované vodou SK NÁVOD NA INŠTALÁCIU Neupchávajte ventilačné otvory alebo medzery a otvory na odvá dzanie tepla Skôr než zapojíte prístroje over te či údaje uvedené ...

Page 13: ...nstalacji i nienaruszać W celu ewentualnej naprawy zwró cić się wyłącznie do ośrodka obsługi technicznej upoważnionego przez konstruktora Nieprzestrzeganie powyższych za leceń może mieć wpływ na bezpie czeństwo urządzeń Instalator musi upewnić się czy infor macje dla użytkownika w modelach w których zostały one przewidziane znajdują się na urządzeniach Ten dokument musi być zawsze do łączony do za...

Page 14: ...RW201 fig 6 AUX servicii auxiliare 24V max 100 mA L linie date L linie date NOTĂ În cazul folosirii derivaţiei de interfon ARW201 aceasta va trebui să fie conectată înainte de ultima derivaţie video Funcţia punţilor de şuntare ale in terfonului ARW201 fig 8 Tab 1 Puntea JP1 selectare volum apel De obicei aparatul este furnizat cu puntea deja realizată Dacă doriţi să atenuaţi volumul apelului elimi...

Page 15: ...νικά Χαρακτηριστικά θυροτηλέφωνο ARW201 Τροφοδοσία από APSW2 VPSW201 20 V DC 15 5 20 V DC Θερμοκρασία λειτουργίας από 0 C έως 35 C Νότα κλήσης διτονική Διαστάσεις 83 3x211x48 mm Δυνατότητα σύνδεσης μιας βοηθητικής επαφής max 100 mA 24 V ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μην ανοίγετε και μην επεμβαίνετε στις συσκευές στο εσωτερικό τους υπάρχει επικίνδυνη ηλεκτρική τάση Για τις συνδέσεις δε...

Page 16: ...и вставок В случае прохождения кабелей через наружный канал стенки следовать указаниям рисунка 5 На стенках которые не являются совершенно ровными не допускать чрезмерного затягивания винтов После выполнения соединений рис 6 см ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ СОЕДИНЕНИЯ КОНФИГУРАЦИИ позиционировать домофон на металлическуюопору всоответствии с рисунком 7 ИНСТРУКЦИИ ПО ПОДСОЕДИНЕНИЮ КОНФИГУРАЦИИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не о...

Page 17: ...17 1 CN1 L L AUX 6 2 3 4 5 1 2 7 JP3 JP2 JP1 8 ...

Page 18: ... JP3 JP1 JP2 JP3 JP1 JP2 JP3 JP1 JP4 18V 230V 18V APSW2 230V 9 ESPANSIONE KIT VIDEOCITOFONICO VKW201 VIDEO ENTRY CONTROL KIT EXPANSION VKW201 RUFERWEITERUNG VIDEOSPRECHANLAGENSET VKW201 EXPANSION DU KIT PORTIER VIDÉIO VKW201 EXPANSIÓN DE KIT DE VIDEOPORTERO AUTOMÁTICO VKW201 AMPLIAÇÃO DO KIT VÍDEO PORTEIRO VKW201 UITBREIDING BEELD DEURTELEFOONKIT VKW201 RAZŠIRITEV ZA KOMPLET VIDEO DOMOFONA VKW201 ...

Page 19: ...LL VOLUME LAUTSTÄRKE DES RUFTONS VOLUME D APPEL VOLUMEN DE LA LLAMADA VOLUME CHAMADA VOLUME VAN DE OPROEP JAKOST ZVONENJA JAČINA ZVUKA POZIVA HÍVÁS HANGERŐ HLASITOST VOLÁNÍ HLASITOSŤ VOLANIA GŁOŚNOŚĆ DZWONKA VOLUM APEL ΕΝΤΑΣΗ ΚΛΗΣΗΣ ГРОМКОСТЬ ВЫЗОВА JP3 OFF JP3 ON JP3 ON JP4 ON 1 JP4 OFF 1 2 JP3 JP2 JP1 L L JP4 1 1 2 JP2 ON JP2 ON JP2 OFF JP2 OFF Tab 1 COLLEGAMENTOSERVIZIAUSILIARI AUXILIARYSERVICE...

Page 20: ... p A Importato da Bpt S p A per il mercato europeo Via Roma 41 30020 Cinto Caomaggiore VE Italy www bpt it The trademark b red is property of Bpt S p A Imported for EU market by Bpt S p A Via Roma 41 30020 Cinto Caomaggiore VE Italy www bpt it ...

Reviews: