PD4-S-K/C
Code
92445
92445
92445
92445
DE
Sicherheitshinweise
UK
Safety Instructions
FR
Consignes de sécurité
NL
Veiligheidsinstructies
Arbeiten an elektrischen Anlagen
dürfen nur von Elektrofachkräften
oder von unterwiesenen Personen
unter Leitung und Aufsicht einer
Elektrofachkraft entsprechend
den elektrotechnischen Regeln
vorgenommen werden.
Work on the mains supply may
only be carried out by qualifi ed
professionals or by instructed
persons under the direction and
supervision of qualifi ed skilled
electrical personnel in accordance
with electrotechnical regulations.
Travailler sur le réseau
électrique ne s’improvise pas,
seul un electricien qualifi é
et habilité doit effectuer ce
raccordement.
Werkzaamheden aan
elektrische installaties mogen
alleen door gekwalifi ceerde
installateurs of geschoold
personeel worden uitgevoerd
en dit in overeenstemming
met de elektrotechnische
voorschriften.
Vor Montage Leitung
spannungsfrei schalten!
Dieses Gerät ist nicht zum
Freischalten geeignet.
Gerät ist nicht zum Schalten von
Lasten geeignet!
Disconnect supply before
installing!
This device is not to be used to
isolate other equipment from
the mains supply.
Device is not suitable for
switching loads!
Avant de commencer
l’installation, assurez-vous que
l’alimentation est coupée.
Cet appareil ne doit pas être
utilisé pour isoler d’autres
appareils du secteur.
Appareil ne convient pas pour la
commutation de charges !
Netspanning uitschakelen voor-
dat u met de installatie begint.
Dit toestel mag niet gebruikt
worden om andere apparaten van
de netvoeding te isoleren.
Het apparaat is niet geschikt voor
het schakelen van belastingen!
Lesen Sie dieses Beiblatt vor der
Inbetriebnahme des Gerätes.
Die Kenntnis dieses Dokuments
gehört zur bestimmungsgemäßen
Verwendung.
Read this supplementary sheet
before putting the device into
operation.
Knowledge of this document is
part of the intended use.
Avant la mise en service de
l’appareil, veuillez lire cette fi che
complémentaire.
La connaissance de ce document
fait partie de l’utilisation conforme.
Lees dit aanvullende blad
voordat u het apparaat in gebruik
neemt.
Kennis van dit document maakt
deel uit van het beoogde gebruik.
Funktion
Function
Fonctionnement
Functie
Das Gerät ist ein Slave-Melder
speziell für Korridore (für
Innenanwendungen) mit kreis-
förmigem Erfassungsbereich zur
Erweiterung des Erfassungsbe-
reiches eines Master-Gerätes.
The device is a Slave detector
designed for corridors (interior
applications) having a circular
detection area for extending
the detection area of a Master
device.
L’appareil est un détecteur Esclave
spécial couloirs (applications inté-
rieures) avec plage de détection
circulaire pour l‘extension de la
zone de détection d‘un appareil
maître.
Deze melder is een slavemelder
speciaal voor lange en brede
gangen (binnentoepassingen) voor
uitbreiding van het detectiebereik
van een mastertoestel melder.
Das Slave-Gerät sendet bei
erkannter Bewegung einen
Schaltimpuls zum Master-Gerät.
The slave device sends a trigger
pulse to the master device when
motion is detected.
Impulsion de commutation
vers l‘appareil maître suite à un
mouvement détecté.
De slave stuurt een schakelpuls
naar de master bij elke herkende
beweging.
Kombinierbar mit Master-
Geräten mit Slave-Impulseingang
Can be combined with master
devices with slave pulse input
Peut être combiné avec des
unités maître avec entrée
d’impulsion esclave
Kan worden gecombineerd
met master-units met slave
pulsingang
Montage
Mounting
Montage
Montage
Fig. 1
Fig. 3
N12
34
123
4
Product
Code
Fig. 2
N
12
34
12
34
1
2
2.50 m
Ø
40.00 m
Ø
20.00 m
3m
5m
2
1
40m
20m
2.50m
e
UP/FM/EN/VZ
92445
Fig. 4
Beim Korridormelder sind die
Korridorfenster in der Linse
entscheidend für die Ausrich-
tung (Fig. 3).
For the corridor detector, the
corridor window in the lens is
critical for alignment (Fig. 3).
Dans le cas du détecteur de
couloir, le fenêtre de couloir
dans la lentille doit être orienté
correctement (Fig. 3) !
Bij de corridor melder zijn de
gangvensters in de lens
bepalend voor de uitlijning
( zie Fig .3).
92445