background image

Pulizia/Disinfezione automatiche con pulizia preliminare manuale

Nota
In linea di principio il disinfettore deve avere un’efficacia testata (ad es. omologazione DGHM o FDA oppure marchio
CE a norma DIN EN ISO 15883).

Nota
Per questo prodotto con componenti in alluminio devono essere utilizzati detergenti idonei (detergenti neutri,
enzimatici o moderatamente alcalini).

Nota
Nella disinfezione termica si deve usare acqua completamente desalinizzata (demineralizzata) e deve venir raggiunto
un valore Ao >3 000.

Nota
Il disinfettore impiegato deve essere regolarmente verificato e sottoposto a manutenzione.

Pulizia preliminare manuale con ultrasuoni e spazzolino

A-P:

Acqua potabile

TA:

Temperatura ambientale

Fase 

I

¾

Pulire il prodotto in bagno ad ultrasuoni (frequenza 35 kHz), accertandosi che tutte le superfici accessibili
risultino inumidite e che vengano evitate ombre acustiche.

¾

Pulire il prodotto con uno spazzolino per pulizia idoneo finché sulla superficie non è più riconoscibile alcun
residuo.

¾

Spazzolare le superfici non visibili, come ad es. quelle dei prodotti con fessure nascoste, lumi o geometrie
complesse con uno spazzolino per pulizia idoneo per almeno 1 min oppure finché non è più rimosso alcun
residuo.

¾

Durante la pulizia muovere i componenti non rigidi, come ad es. viti di arresto, snodi, ecc.

¾

Quindi sciacquare accuratamente questi punti con la soluzione detergente con l’ausilio di una siringa monouso
(20 ml) per almeno per 5 volte.

¾

Per la pulizia non usare spazzolini metallici o altri mezzi di sfregamento che potrebbero danneggiare la
superficie, in quanto altrimenti sussiste il pericolo di corrosione.

Fase 

II

¾

Sciacquare completamente il prodotto (tutte le superfici accessibili) sotto l’acqua corrente.

Pulizia automatica neutra o moderatamente alcalina e disinfezione termica

Modello di apparecchio: Lavatrice/disinfettore monocamera senza ultrasuoni

¾

Appoggiare il prodotto su un cestello idoneo per la pulizia (evitando zone d’ombra).

¾

Collegare i singoli componenti con lumi e canali direttamente all'apposito attacco di irrigazione del carrello
iniettore.

¾

Per la pulizia tenere aperte le estremità di lavoro.

A-P:

Acqua potabile

A-CD:

Acqua completamente desalinizzata (demineralizzata)

¾

Dopo la pulizia/disinfezione automatiche verificare che le superfici visibili non presentino residui.

¾

Se necessario, ripetere il processo di pulizia.

Controllo, manutenzione e verifica

¾

Far raffreddare il prodotto a temperatura ambiente.

¾

Dopo ogni pulizia, disinfezione ed asciugatura verificare che il prodotto sia asciutto, pulito, funzionante e che
non presenti danni, ad es. all'isolamento, nonché componenti corrosi, staccati, deformati, rotti, crepati, usurati
o altrimenti alterati.

¾

Asciugare il prodotto bagnato o umido.

¾

Pulire e disinfettare nuovamente il prodotto non pulito.

¾

Verificare il funzionamento del prodotto.

¾

Scartare immediatamente il prodotto danneggiato o non idoneo a funzionare e inviarlo all'Assistenza tecnica
Aesculap, vedere Assistenza tecnica

¾

Verificare la compatibilità con i relativi prodotti.

Imballo

¾

Proteggere adeguatamente i prodotti con estremità di lavoro sottili.

¾

Disporre il prodotto in un alloggiamento adeguato o metterlo in un cestello idoneo. Verificare che i taglienti
presenti siano adeguatamente protetti.

¾

Imballare i cestelli in maniera idonea per il procedimento di sterilizzazione (ad es. in container per
sterilizzazione Aesculap).

¾

Accertarsi che l’imballo impedisca eventuali ricontaminazioni del prodotto durante il magazzinaggio (DIN EN
ISO 11607).

Sterilizzazione

¾

Accertarsi che il mezzo sterilizzante abbia accesso a tutte le superfici esterne e interne (ad es. aprendo valvole
e rubinetti).

¾

Procedimento di sterilizzazione validato
– Sterilizzazione a vapore con procedimento a vuoto frazionato
– Sterilizzatrice a vapore a norma DIN EN 285 e validata a norma DIN EN/ISO 17665.
– Sterilizzazione con procedimento a vuoto frazionato a 134 °C/durata 5 min

¾

Per la sterilizzazione contemporanea di più prodotti in una sterilizzatrice a vapore: accertarsi che non venga
superato il carico massimo ammesso per la sterilizzatrice secondo le indicazioni del produttore.

Conservazione

¾

Conservare i prodotti sterili in imballo ermetico ai batteri in un ambiente protetto dalla polvere, asciutto, buio
e termostatato in maniera uniforme.

Assistenza tecnica

¾

Per qualsiasi intervento di assistenza e riparazione rivolgersi alla rappresentanza B. Braun/Aesculap nazionale
competente.

Eventuali modifiche delle attrezzature medico-chirurgiche possono comportare il decadere dei diritti di garanzia e
delle omologazioni.

Indirizzi dei centri assistenza

Aesculap Technischer Service
Am Aesculap-Platz
78532 Tuttlingen / Germany
Phone: +49 7461 95-1602
Fax:

+49 7461 16-5621

E-Mail: [email protected]
Gli altri indirizzi dell'assistenza possono essere richiesti all'indirizzo predetto.

Smaltimento

¾

Nello smaltimento o il riciclaggio del prodotto, dei relativi componenti e della rispettiva confezione è
assolutamente necessario rispettare le normative nazionali!

TA-Nr.: 012932     12/10

Fase

Punto

T

[°C/°F]

t

[min]

Conc.

[%]

Qualità 

dell’acqua

Chimica

I

Pulizia ad ultrasuoni

TA

 

(fredda)

15

2

A-P

BBraun Stabimed; privo di 
aldeidi-fenoli e composti di 
ammonio quaternari

II

Risciacquo

TA

 

(fredda)

1

-

A-P

-

Fase

Punto

T

[°C/°F]

t

[min]

Qualità 

dell’acqua

Chimica

I

Prerisciacquo

<25/77

3

A-P

-

II

Pulizia

55/131

10

A-CD

Neutra:

BBRAUN HELIMATIC CLEANER
neutro, a pH neutro,
soluzione pronta all’uso allo 0,5 %

Moderatamente alcalina:

- concentrato,
   pH = 9,5
   < 5 % tensioattivi anionici
- soluzione allo 0,5 %

III

Risciacquo 
intermedio

>10/50

1

A-CD

-

IV

Disinfezione 
termica

90/194

5

A-CD

-

V

Asciugatura

-

-

-

Come da programma del disinfettore

ATTENZIONE

Danni (attacchi ai metalli/corrosione da attrito) al prodotto da oliatura insufficiente!

¾

Prima di eseguire il controllo del funzionamento oliare leggermente le parti mobili
(ad es. snodi, scorrevoli e barre filettate) con un olio per la cura idoneo per il
procedimento di sterilizzazione usato (ad es. per la sterilizzazione a vapore olio
spray STERILIT® I JG600 oppure oliatore a goccia STERILIT® I JG598).

AVVERTENZA

Pericolo di lesioni e/o malfunzionamenti!

¾

Non modificare il prodotto.

Summary of Contents for Aesculap Neurosurgery

Page 1: ...one 49 7461 95 0 Fax 49 7461 95 2600 www aesculap de TA Nr 012932 12 10 V4 nd Nr CE marking according to directive 93 42 EEC CE Kennzeichnung gem Richtlinie 93 42 EWG Marquage CE conforme la directive...

Page 2: ...approx 5 minutes is a particularly effective and gentle method to dissolve encrustations from HF instruments Subsequently the debris can be removed by hand with a medium hard brush and or in an ultras...

Page 3: ...ting edges are protected Package trays appropriately for the sterilization process e g in Aesculap sterile containers Ensure that the packaging provides sufficient protection against recontamination o...

Page 4: ...e z B Verblassen oder Farbver nderungen bei Titan oder Aluminium Bei Alu minium k nnen sichtbare Oberfl chenver nderungen bereits bei einem pH Wert von 8 in der Anwendungs Gebrauchsl sung auftreten Ma...

Page 5: ...higes Produkt sofort aussortieren und an den Aesculap Technischen Service weiterleiten siehe Technischer Service Kompatibilit t mit den zugeh rigen Produkten pr fen Verpackung Produkt mit feinem Arbe...

Page 6: ...u de l aluminium Sur l aluminium des alt rations de surface visibles peuvent se produire d s une valeur de pH de 8 dans la solution utilis e des d t riorations de mat riau telles que corrosion fissure...

Page 7: ...u rebut le produit endommag ou fonctionnant mal et le retourner au Service Techni que Aesculap voir Service technique Contr ler la compatibilit avec les produits aff rents Emballage Prot ger comme il...

Page 8: ...os de actuaci n De lo contrario pueden surgir los siguientes problemas Alteraciones pticas del material como decoloraci n o cambio de color en el caso del titanio o del aluminio Las superficies de alu...

Page 9: ...p ver Servicio de Asistencia T cnica Comprobar la compatibilidad con los productos con los que se combina Envase Proteger bien los productos con extremos de trabajo finos Colocar el producto en el sop...

Page 10: ...o l alluminio Per l alluminio alterazioni superficiali visibili possono verificarsi gi a partire da un valore pH di 8 della soluzione d uso Danni materiali come ad es corrosioni crepe rotture invecchi...

Page 11: ...ssistenza tecnica Verificare la compatibilit con i relativi prodotti Imballo Proteggere adeguatamente i prodotti con estremit di lavoro sottili Disporre il prodotto in un alloggiamento adeguato o mett...

Page 12: ...p IEC DIN EN 60601 2 2 Aesculap Extranet www aesculap extra net 6 45 C VAH DGHM FDA CE pH 8 M 5 H2O2 www a k i org 6 BH MAH BH MAH BH MAH T C F t I 5 2 BBraun Stabimed II 1 1 III 15 2 BBraun Stabimed...

Page 13: ...un Aesculap Aesculap Technischer Service Am Aesculap Platz 78532 Tuttlingen Germany Phone 49 7461 95 1602 Fax 49 7461 16 5621 E Mail ats aesculap de TA Nr 012932 12 10 T C F t I 15 2 BBraun Stabimed I...

Reviews: