background image

221

cs

8.3

Montáž adaptéru přídržného 
ramena

Odšroubujte křídlatou matici

10

 z adaptéru přídrž-

ného ramena

11

, viz Obr. 17.

Obr. 17

Adaptér přídržného ramena

11

 zasuňte do otvoru

na zvolené straně (vpravo/vlevo) tak, aby patka
zapadla do drážky

2

, sloužící k upevnění přídržného

ramena, viz Obr. 18.

Obr. 18

11

10

11

2

Summary of Contents for Aesculap MINOP InVent trocar

Page 1: ...ocarte MINOP InVent 30 nl Gebruiksaanwijzing Technische beschrijving MINOP inVent trocart 30 da Brugsanvisning Teknisk beskrivelse MINOP InVent trokar 30 sv Bruksanvisning Teknisk beskrivning MINOP inVent troakar 30 fi Käyttöohje Tekninen kuvaus MINOP InVent troakaari 30 lv Lietošanas instrukcijas tehniskais apraksts MINOP InVent 30 troakārs lt Naudojimo instrukcija techninis aprašas MINOP InVent ...

Page 2: ......

Page 3: ...11 10 1 4 3 2 9 8 7 5 6 ...

Page 4: ...ions However there are medical or surgical conditions that may interfere with endoscopic technique such as strong bleeding or high protein levels within the ventricular system limiting the view in the surgical field In the case of relative contraindications the user decides individually on the use of the product 4 Risks and side effects As part of the legal obligation to provide information the po...

Page 5: ... the MINOP InVent trocar in combination with HF electrodes ensure that HF current is activated only under visual control When inserting the trocar into the brain the ventri cle close the working channel with the obturator provided 6 Safe operation WARNING Risk of injury and or malfunc tion Always carry out a function check prior to using the product WARNING Risk of injury when using the product be...

Page 6: ...here is constant irrigation via the irrigation channel The irrigation fluid drains out via the large working channel 12 and the small working channel 13 see Fig 1 Fig 1 For hands free operation attach the MINOP InVent trocar 1 to the holding arm using the holding arm adapter 11 and the wing nut 10 Note The endoscopes offered for application with the MINOP InVent system must be used with a light so...

Page 7: ...g 3 Fig 4 Fig 5 6 2 Camera disassembly Note Extract the endoscope from the working trocar only after the camera has been demounted from the endo scope Disconnect camera and light cable from the endoscope 5 see Fig 6 and see Fig 7 Fig 6 5 1 5 1 5 1 5 1 ...

Page 8: ...6 en Fig 7 Press the release button 3 and remove the endo scope 5 from the MINOP InVent trocar 1 see Fig 8 Fig 8 5 1 5 3 1 ...

Page 9: ...or drainage channel is being used Remove the obturator for the oval working channel 7 carefully from the MINOP InVent trocar 1 see Fig 9 Fig 9 7 2 Removing the obturator for opti cal channel or endoscope Press the release button 3 and carefully remove the obturator for the optical channel 8 from the MINOP InVent trocar 1 see Fig 10 Fig 10 7 8 1 8 3 1 ...

Page 10: ...en Press the release button 3 and remove the endo scope 5 from the MINOP InVent trocar 1 see Fig 11 Fig 11 7 3 Removing irrigation tube Remove tube from irrigation connector 4 see Fig 12 Fig 12 7 1 3 1 4 ...

Page 11: ...pe obtura tors Carefully insert the endoscope 5 obturator for the optical channel 8 into the MINOP InVent trocar 1 axially making sure that the locking pin 6 of the endoscope 5 or locking pin 9 of the obturator for the optical channel 8 is on the same side as the release button 3 of the MINOP InVent trocar 1 see Fig 14 and see Fig 15 Fig 14 1 11 10 1 6 3 5 ...

Page 12: ...for optical channel 8 can only be removed by activating the release button 3 8 2 Inserting the obturator for the oval working channel Hold the obturator for the oval working channel 7 at the distal end and carefully insert it into the working channel 12 as far as the stop see Fig 16 Due to friction in the channel the obturator is secured from falling out Fig 16 1 9 3 8 7 ...

Page 13: ...wing nut 10 of the holding arm adapter 11 see Fig 17 Fig 17 Insert the holding arm adapter 11 laterally into the hole either right or left until the flange engages in the appropriate groove 2 that secures the hold ing arm in place see Fig 18 Fig 18 11 10 11 2 ...

Page 14: ...r 11 is fixed in place see Fig 19 MINOP InVent Trocar 1 is now ready to be fitted to the holding arm Fig 19 8 4 Connecting the irrigation tube Connect the irrigation tube with the irrigation connector 4 see Fig 20 Check the irrigation function Fig 20 11 1 10 4 ...

Page 15: ...nal drying if necessary Only process chemicals that have been tested and approved e g VAH or FDA approval or CE mark and which are compatible with the product s materials according to the chemical manufacturers recommen dations may be used for processing the product All the chemical manufacturer s application specifications must be strictly observed Failure to do so can result in the following pro...

Page 16: ... machine or on the positioning aids DANGER Risk to patients Reprocess the product only with manual pre cleaning followed by mechanical cleaning DANGER Risk to patient due to cross contamination Do not clean contaminated products together with uncontaminated products in a tray CAUTION Damage to the product due to inappropriate cleaning disin fecting agents and or excessive temperatures Use cleaning...

Page 17: ...ntil there is no residue visible on the surface If applicable use a suitable cleaning brush to brush any surfaces that are not visible for at least 1 min Mobilize non rigid components such as set screws and hinges during cleaning Then flush these areas thoroughly at least five times with the cleaning disinfectant solution using a disposable syringe 20 ml Phase II Rinse flush the instrument thoroug...

Page 18: ...mechanical cleaning disinfecting 9 9 Inspection maintenance and checks Phase Step T C F t min Water quality Chemicals I Pre rinse 25 77 3 D W II Cleaning 55 131 10 FD W Dr Weigert neodisher SeptoClean 1 Working solution2 III Neutralization 10 50 2 DI W B Braun Helimatic Neutralizer C Working solution 0 15 IV Intermediate rinse I 10 50 1 FD W V Intermediate rinse II 10 50 1 DI W VI Thermal disinfec...

Page 19: ...ation process Disassemble the product Steam sterilization using fractionated vacuum process Steam sterilizer according to DIN EN 285 and validated according to DIN EN ISO 17665 Sterilization using fractional vacuum process at 134 C holding time 18 minutes for prion inac tivation When sterilizing several instruments at the same time in a steam sterilizer ensure that the maximum load capacity of the...

Page 20: ...igen Kenntnisstand gibt es keine produktspezifischen relativen Kontraindikationen Dennoch gibt es medizinische oder chirurgische Zustände welche die endoskopische Technik behindern können wie starke Blutungen oder eine hohe Protein konzentration innerhalb des ventrikulären Systems welche die Sicht im Operationsfeld einschränken Bei relativen Kontraindikationen entscheidet der Anwender individuell ...

Page 21: ... Elektroden sicherstellen dass die Akti vierung des HF Stroms nur unter visueller Kontrolle erfolgt um Verbrennungen zu vermeiden Beim Einführen des Trokars in das Gehirn den Ven trikel Arbeitskanal mit bereitgestelltem Obturator verschließen 6 Bedienung Hinweis An den Schäften der MINOP InVent Schiebeschaft und Rundschaftinstrumenten befindet sich eine ca 2 mm starke Markierung Sobald diese Marki...

Page 22: ...klein 13 siehe Abb 1 Abb 1 Für eine Freihand Bedienung MINOP InVent Trokar 1 mit dem Haltearmadapter 11 und der Flügelmutter 10 am Haltearm befestigen Hinweis Das zum MINOP InVent System angebotene Endoskop muss mit einer Lichtquelle verwendet werden die über eine Ersatzlampe verfügt 6 1 Montage Kamera Hinweis Die Kamera erst anschließen wenn das Endoskop im Arbeitstrokar verriegelt wurde Endoskop...

Page 23: ...iehe Abb 3 5 Abb 3 Abb 4 Abb 5 6 2 Demontage Kamera Hinweis Endoskop erst aus dem Arbeitstrokar herausziehen wenn die Kamera vom Endoskop gelöst wurde Kamera und Lichtkabel von Endoskop 5 lösen siehe Abb 6 und siehe Abb 7 Abb 6 5 1 5 1 5 1 5 1 ...

Page 24: ...22 de Abb 7 Entriegelungsknopf 3 drücken und Endoskop 5 aus MINOP InVent Trokar 1 herausziehen siehe Abb 8 Abb 8 5 1 5 3 1 ...

Page 25: ...r für den Arbeits bzw Ablaufkanal in Gebrauch ist Obturator für ovalen Arbeitskanal 7 vorsichtig aus MINOP InVent Trokar 1 herausziehen siehe Abb 9 Abb 9 7 2 Obturator für Optikkanal bzw Endoskop lösen Entriegelungsknopf 3 drücken und Obturator für Optikkanal 8 vorsichtig aus MINOP InVent Trokar 1 herausziehen siehe Abb 10 Abb 10 7 8 1 8 3 1 ...

Page 26: ...4 de Entriegelungsknopf 3 drücken und Endoskop 5 aus MINOP InVent Trokar 1 herausziehen siehe Abb 11 Abb 11 7 3 Spülschlauch entfernen Schlauch von Spülanschluss 4 abziehen siehe Abb 12 Abb 12 7 1 3 1 4 ...

Page 27: ...en einführen Endoskop 5 Obturator für Optikkanal 8 vorsichtig axial in MINOP InVent Trokar 1 einführen Dabei sicherstellen dass sich Verriegelungsbolzen 6 des Endoskops 5 bzw Verriegelungsbolzen 9 des Obturators für Optikkanal 8 auf gleicher Seite befindet wie Entriegelungsknopf 3 des MINOP InVent Trokars 1 siehe Abb 14 und siehe Abb 15 Abb 14 1 11 10 1 6 3 5 ...

Page 28: ...or für Optikkanal 8 nur durch Betätigung des Entriegelungsknopfs 3 entnommen werden kann 8 2 Obturator für ovalen Arbeitskanal einführen Obturator für ovalen Arbeitskanal 7 am distalen Ende halten und vorsichtig in Arbeitskanal 12 bis zum Anschlag einführen siehe Abb 16 Obturator ist über Reibung im Kanal gegen Heraus fallen gesichert Abb 16 1 9 3 8 7 ...

Page 29: ...r 10 des Haltearmadapters 11 abschrauben siehe Abb 17 Abb 17 Haltearmadapter 11 wahlweise seitlich rechts links in Bohrung stecken bis Flansch in die vorgesehene Nut 2 einrastet die zur Befestigung des Haltearms dient siehe Abb 18 Abb 18 11 10 11 2 ...

Page 30: ...is Haltearmadapter 11 fixiert ist siehe Abb 19 MINOP InVent Trokar 1 ist für die Adaption am Haltearm bereit Abb 19 8 4 Spülschlauch anschließen Spülschlauch mit Spülanschluss 4 verbinden siehe Abb 20 Spülfunktion prüfen Abb 20 11 1 10 4 ...

Page 31: ... mit anschließender Trocknung erfolgen Nachtrocknen wenn erforderlich Es dürfen nur Prozess Chemikalien eingesetzt werden die geprüft und freigegeben sind z B VAH oder FDA Zulassung bzw CE Kennzeichnung und vom Chemika lienhersteller hinsichtlich Materialverträglichkeit emp fohlen wurden Sämtliche Anwendungsvorgaben des Chemikalienherstellers sind strikt einzuhalten Im anderen Fall kann dies zu na...

Page 32: ...gerecht fixiert werden mikrochirurgi sche Produkte maschinell reinigen und desinfizie ren GEFAHR Patientengefährdung Produkt ausschließlich mit manueller Vorreinigung und anschließender maschinel ler Reinigung aufbereiten GEFAHR Patientengefährdung durch Kreuzkontamination Verschmutzte Produkte nicht in einem Siebkorb zusammen mit unver schmutzten Produkten rei nigen VORSICHT Schäden am Produkt du...

Page 33: ...e mehr zu erkennen sind Wenn zutreffend nicht einsehbare Oberflächen mindestens 1 min mit einer geeigneten Reinigungs bürste durchbürsten Nicht starre Komponenten wie z B Stellschrau ben Gelenke etc bei der Reinigung bewegen Anschließend diese Stellen mit der reinigungsakti ven Desinfektionslösung und einer geeigneten Ein malspritze 20 ml gründlich durchspülen jedoch mindestens 5 mal Phase II Prod...

Page 34: ...Reinigung Desinfektion ein sehbare Oberflächen auf Rückstände prüfen 9 9 Kontrolle Wartung und Prüfung Phase Schritt T C F t min Wasser Qualität Chemie I Vorspülen 25 77 3 T W II Reinigung 55 131 10 VE W Dr Weigert neodisher SeptoClean Gebrauchslösung 1 2 III Neutralisation 10 50 2 VE W B Braun Helimatic Neutralizer C Gebrauchslösung 0 15 IV Zwischenspülung I 10 50 1 VE W V Zwischenspülung II 10 5...

Page 35: ...ampfsterilisation im fraktionierten Vakuum verfahren Dampfsterilisator gemäß DIN EN 285 und vali diert gemäß DIN EN ISO 17665 Sterilisation im fraktionierten Vakuumverfah ren bei 134 C Haltezeit 18 Minuten zur Prio neninaktivierung Bei gleichzeitiger Sterilisation von mehreren Pro dukten in einem Dampfsterilisator Sicherstellen dass die maximal zulässige Beladung des Dampfs terilisators gemäß Hers...

Page 36: ... de nos connaissances il n existe aucune contre indication relative spécifique au pro duit Toutefois il existe des états médicaux ou chirur gicaux susceptibles d empêcher le succès de la tech nique endoscopique comme des saignements importants ou une concentration élevée en protéines au sein du système ventriculaire qui limitent la visibi lité dans le champ opératoire En cas de contre indications ...

Page 37: ...nctionnement du mécanisme d arrêt de l endoscope avant chaque utilisation En cas d utilisation simultanée du trocart MINOP InVent et d électrodes HF s assurer que l activation du courant HF n est effectuée que sous contrôle visuel pour éviter tout risque de brûlure Lors de l introduction du trocart dans le cerveau ou le ventricule fermer le canal de travail avec l obtu rateur prévu à cet effet 6 M...

Page 38: ...a lieu par le canal d irriga tion La sortie du liquide d irrigation s effectue par le grand canal de travail 12 et le petit canal de travail 13 voir Fig 1 Fig 1 Pour une utilisation à main levée fixer le trocart MINOP InVent 1 avec l adaptateur pour bras de maintien 11 et l écrou à ailettes 10 sur le bras de maintien Remarque L endoscope proposé pour le système MINOP InVent doit être utilisé avec ...

Page 39: ... Fig 3 Fig 4 Fig 5 6 2 Démontage de la caméra Remarque Ne retirer l endoscope hors du trocart de travail que lorsque la caméra a été détachée de l endoscope Détacher la caméra et le câble optique de l endoscope 5 voir Fig 6 et voir Fig 7 Fig 6 5 1 5 1 5 1 5 1 ...

Page 40: ...38 fr Fig 7 Presser le bouton de déverrouillage 3 et retirer l endoscope 5 hors du trocart MINOP InVent 1 voir Fig 8 Fig 8 5 1 5 3 1 ...

Page 41: ...al de travail ou canal de sortie est utilisé Retirer prudemment l obturateur pour canal de tra vail ovale 7 hors du trocart MINOP InVent 1 voir Fig 9 Fig 9 7 2 Retrait de l obturateur pour canal d optique ou de l endoscope Presser le bouton de déverrouillage 3 et retirer pru demment l obturateur pour canal optique 8 hors du trocart MINOP InVent 1 voir Fig 10 Fig 10 7 8 1 8 3 1 ...

Page 42: ...er le bouton de déverrouillage 3 et retirer l endoscope 5 hors du trocart MINOP InVent 1 voir Fig 11 Fig 11 7 3 Retrait du tuyau d irrigation Retirer le tuyau du raccord d irrigation 4 voir Fig 12 Fig 12 7 1 3 1 4 ...

Page 43: ...ope ou des obturateurs Introduire l endoscope 5 l obturateur pour canal optique 8 prudemment dans l axe dans le trocart MINOP InVent 1 Veiller ce faisant à ce que l ergot de verrouillage 6 de l endoscope 5 ou l ergot de verrouillage 9 de l obturateur pour canal optique 8 se trouve du même côté que le bouton de déverrouillage 3 du trocart MINOP InVent 1 voir Fig 14 et voir Fig 15 Fig 14 1 11 10 1 6...

Page 44: ...nal d optique 8 ne puisse être retiré qu en actionnant le bouton de déverrouillage 3 8 2 Introduction de l obturateur pour canal de travail ovale Maintenir l obturateur pour canal de travail ovale 7 au niveau de l extrémité distale et l introduire avec précaution dans le canal de travail 12 jusqu à la butée voir Fig 16 L obturateur est bloqué par friction dans le canal ce qui l empêche de se délog...

Page 45: ... l adaptateur pour bras de maintien 11 voir Fig 17 Fig 17 Enfoncer l adaptateur pour bras de maintien 11 latéralement au choix à droite ou à gauche dans l alésage jusqu à ce que la bride s enclenche dans la rainure prévue 2 qui sert à fixer le bras de main tien voir Fig 18 Fig 18 11 10 11 2 ...

Page 46: ... de maintien 11 voir Fig 19 Le trocart MINOPInVent 1 est prêt à être adapté au bras de maintien Fig 19 8 4 Raccordement du tuyau d irriga tion Raccorder le tuyau d irrigation avec le raccord d irrigation 4 voir Fig 20 Vérifier le bon fonctionnement de l irrigation Fig 20 11 1 10 4 ...

Page 47: ...t être éliminés par rinçage suffisamment abondant à l eau déminéralisée et séchage consécutif Sécher ensuite si nécessaire Seuls doivent être utilisés des produits chimiques de traitement contrôlés et validés p ex agrément VAH ou FDA ou marquage CE et recommandés par le fabricant des produits chimiques quant à la compatibilité avec les matériaux Toutes les prescriptions d application du fabricant ...

Page 48: ...e et adaptée au nettoyage dans une machine ou sur un support de rangement nettoyer et décontaminer les produits microchirurgicaux en machine DANGER Risque de mise en danger du patient Traiter le produit exclusive ment par un nettoyage manuel préalable suivi d un nettoyage en machine DANGER Mise en danger du patient par contamination croisée Ne pas nettoyer des pro duits souillés dans un même panie...

Page 49: ...visible sur la surface Si nécessaire brosser les surfaces non visibles pen dant au moins 1 min avec une brosse de nettoyage appropriée Pendant le nettoyage faire bouger les composants non rigides tels que vis de réglage articulations etc Ensuite rincer intégralement ces emplacements avec la solution désinfectante active de nettoyage et une seringue à usage unique 20 ml adaptée ceci au moins 5 fois...

Page 50: ... présence éventuelle de résidus sur les surfaces visibles 9 9 Vérification entretien et contrôle Phase Etape T C F t min Qualité de l eau Chimie I Rinçage préalable 25 77 3 EP II Nettoyage 55 131 10 EDém Solution prête à l emploi Dr Weigert neodisher SeptoClean 1 2 III Neutralisation 10 50 2 ED B Braun Helimatic Neutralizer C Solution active à 0 15 IV Rinçage intermédiaire I 10 50 1 EDém V Rinçage...

Page 51: ...roduit Stérilisation à la vapeur avec procédé du vide fractionné Stérilisateur à la vapeur selon DIN EN 285 et validé selon DIN EN ISO 17665 Stérilisation par procédé du vide fractionné à 134 C durée de maintien de 18 minutes pour inactivation des prions En cas de stérilisation simultanée de plusieurs pro duits dans un stérilisateur à vapeur veiller à ce que le chargement maximal autorisé du stéri...

Page 52: ...vas De acuerdo con nuestros conocimientos actuales no existen contraindicaciones relativas específicas del producto Sin embargo existen condiciones médicas o quirúrgicas que pueden alterar la técnica endoscópica como hemorragias graves o altas concentraciones de proteínas en el sistema ventricular que pueden limitar la visibilidad en el campo quirúrgico En caso de contraindicaciones relativas el u...

Page 53: ...l canal de irrigación Antes de cada uso efectuar una prueba de funcio namiento del mecanismo inmovilizador para endoscopios Cuando se utiliza Trocar MINOP InVent simultánea mente con los electrodos AF deberá asegurarse de que la corriente de AF sólo se activa bajo control visual a fin de evitar quemaduras Al introducir el trócar en el cerebro el ventrículo cerrar el canal de trabajo con el obturad...

Page 54: ...n se emite una irrigación per manente El líquido de irrigación se vierte por un canal de trabajo grande 12 y un canal de trabajo pequeño 13 ver Fig 1 Fig 1 Para utilizar el trocar MINOP InVent 1 a pulso fijarlo con el adaptador para brazo de soporte 11 y con la tuerca de mariposa 10 en el brazo de soporte Nota Los endoscopios ofrecidos para el sistema MINOP InVent deben utilizarse con una fuente d...

Page 55: ... Fig 3 5 Fig 3 Fig 4 Fig 5 6 2 Desmontar la cámara Nota Extraer el endoscopio del trocar de trabajo sólo cuando la cámara se ha separado del endoscopio Soltar el cable de luz y la cámara del endoscopio 5 ver Fig 6 y ver Fig 7 Fig 6 5 1 5 1 5 1 5 1 ...

Page 56: ...54 es Fig 7 Pulsar el botón de desenclavamiento 3 y extraer el endoscopio 5 del trocar MINOP InVent 1 ver Fig 8 Fig 8 5 1 5 3 1 ...

Page 57: ...nal de trabajo y de salida Extraer con cuidado el obturador para el canal de trabajo ovalado 7 del trocar MINOP InVent 1 ver Fig 9 Fig 9 7 2 Soltar el obturador para canal de óptica y el endoscopio Pulsar el botón de desenclavamiento 3 y extraer con cuidado el obturador para el canal de óptica 8 del trocar MINOP InVent 1 ver Fig 10 Fig 10 7 8 1 8 3 1 ...

Page 58: ...ar el botón de desenclavamiento 3 y extraer el endoscopio 5 del trocar MINOP InVent 1 ver Fig 11 Fig 11 7 3 Extraer el tubo de irrigación Retirar el tubo de la conexión de irrigación 4 ver Fig 12 Fig 12 7 1 3 1 4 ...

Page 59: ...oscopio obtu rador Introducir con cuidado el endoscopio 5 obturador para el canal de óptica 8 en posición axial en el tro car MINOP InVent 1 Asegurarse de que el perno de bloqueo 6 del endoscopio 5 y el perno de bloqueo 9 del obturador para el canal de óptica 8 se encuentran en el mismo lado que el botón de desenclavamiento 3 del trocar MINOP InVent 1 ver Fig 14 y ver Fig 15 Fig 14 1 11 10 1 6 3 5...

Page 60: ...para canal de óptica 8 sólo pueda encontrarse accionando el botón de desenclavamiento 3 8 2 Introducir el obturador para el canal de trabajo oval Sujetar el obturador para el canal de trabajo oval 7 en el extremo distal e introducirlo con cuidado en el canal de trabajo 12 hasta el tope ver Fig 16 El obturador está asegurado contra caídas por la fricción del canal Fig 16 1 9 3 8 7 ...

Page 61: ...sa 10 del adapta dor para brazo de soporte 11 ver Fig 17 Fig 17 Introducir el adaptador para brazo de soporte 11 en el orificio del lado deseado derecha izquierda hasta que el reborde encaje en la ranura 2 al efecto que sirve para fijar el brazo de soporte ver Fig 18 Fig 18 11 10 11 2 ...

Page 62: ...l adaptador para brazo de soporte 11 ver Fig 19 El Trocar MINOP InVent 1 está preparado para adaptarse en el brazo de soporte Fig 19 8 4 Conectar el tubo de irrigación A la conexión de irrigación 4 ver Fig 20 Comprobar la función de irrigación Fig 20 11 1 10 4 ...

Page 63: ...dichos productos y acabar destruyéndolos Para eli minar cualquier resto deberán aclararse a fondo los productos con agua completamente desmineralizada secándolos a continuación Efectuar un secado final si es necesario Se deben utilizar únicamente productos químicos de proceso comprobado y autorizado p ej autorizados por VAH DGHM o la FDA o con marcado CE y reco mendados por el fabricante en cuanto...

Page 64: ...áticamente los produc tos microquirúrgicos siempre que se puedan fijar de forma segura en máquinas o soportes de almace naje aptos para la limpieza PELIGRO Peligro para el paciente Limpiar el producto sólo con un prelavado manual seguido de una limpieza automática PELIGRO Peligro para el paciente por contaminación cruzada No limpiar productos sucios y productos limpios en una misma cesta ATENCIÓN ...

Page 65: ... cie Cuando proceda deberán cepillarse las superficies no visibles con un cepillo adecuado durante al menos 1 min Durante la limpieza mover los componentes móvi les como p ej tornillos de ajuste articulaciones etc A continuación lavar profusamente estos puntos con la solución desinfectante limpiadora y una jeringa desechable 20 ml como mínimo 5 veces Fase II Aclarar a fondo el producto con agua co...

Page 66: ...cas comprobar que no han quedado restos en las super ficies visibles 9 9 Control mantenimiento e inspec ción Fase Paso T C F t min Calidaddel agua Química I Prelavado 25 77 3 AP II Limpieza 55 131 10 ACD Disolución de trabajo Dr Weigert neodisher SeptoClean al 1 2 III Neutralización 10 50 2 ACD B Braun Helimatic Neutralizer C Disolución de trabajo al 0 15 IV Enjuague intermedio I 10 50 1 ACD V Enj...

Page 67: ...con el método de vacío fraccionado Esterilizador a vapor según DIN EN 285 y vali dado según DIN EN ISO 17665 Esterilización en el método de vacío fraccio nado a 134 C durante 18 minutos para la inac tivación de priones Si se esterilizan varios productos al mismo tiempo en un esterilizador a vapor Asegurarse de que no se sobrepasa la carga máxima del esterilizador a vapor permitida por el fabricant...

Page 68: ...enze attuali non esistono controindicazioni relative specifiche per il prodotto Esistono tuttavia condizioni mediche o chirurgiche che possono ostacolare l esame endoscopico come un forte sanguinamento o un elevata concentrazione proteica all interno del sistema ventricolare che limitano la visibilità nel campo chirurgico In caso di controindicazioni relative l utente decide individualmente in mer...

Page 69: ...irriga zione ad un controllo del funzionamento Prima di ogni utilizzo sottoporre il meccanismo di arresto dell endoscopio ad un controllo del funzio namento Nell esercizio congiunto del trocar MINOP InVent con elettrodi HF accertarsi che l attivazione della corrente HF avvenga soltanto sotto controllo visivo in modo da evitare ustioni Durante l introduzione del trocar nel cervello ven tricolo chiu...

Page 70: ...e avviene un irriga zione permanente Il processo di irrigazione avviene attraverso il canale di lavoro grande 12 e il canale di lavoro piccolo 13 vedere Fig 1 Fig 1 Per un utilizzo a mano libera fissare il trocar MINOP InVent 1 con l adattatore braccio di tenuta 11 e il dado ad alette 10 al braccio di tenuta Nota Gli endoscopi offerti per il sistema MINOP InVent devono essere usati con una fonte d...

Page 71: ...ig 3 5 Fig 3 Fig 4 Fig 5 6 2 Smontaggio videocamera Nota Estrarre l endoscopio dal trocar di lavoro soltanto quando la videocamera è stata staccata dall endosco pio Togliere la videocamera e il cavo a fibre ottiche 5 vedere Fig 6 e vedere Fig 7 Fig 6 5 1 5 1 5 1 5 1 ...

Page 72: ...70 it Fig 7 Premere il pulsante di rilascio 3 ed estrarre l endoscopio 5 dal trocar MINOP InVent 1 vedere Fig 8 Fig 8 5 1 5 3 1 ...

Page 73: ...o e scarico è in uso Estrarre l otturatore per canale di lavoro ovale 7 attentamente dal trocar MINOP InVent 1 vedere Fig 9 Fig 9 7 2 Staccare l otturatore per canale dell ottica e o otturatore Premere il pulsante di rilascio 3 ed estrarre l endo scopio attraverso il canale dell ottica 8 attenta mente dal trocar MINOP InVent 1 vedere Fig 10 Fig 10 7 8 1 8 3 1 ...

Page 74: ...te di rilascio 3 ed estrarre l endoscopio 5 dal trocar MINOP InVent 1 vedere Fig 11 Fig 11 7 3 Rimozione del tubicino di irriga zione Rimuovere il tubo flessibile dall attacco di irriga zione 4 vedere Fig 12 Fig 12 7 1 3 1 4 ...

Page 75: ... ottura tore Inserire l endoscopio 5 otturatore per canale dell ottica 8 attentamente in direzione assiale nel trocar MINOP InVent 1 Accertarsi che il perno di bloccaggio 6 dell endoscopio 5 e o il perno di bloccaggio 9 dell otturatore per il canale dell ottica 8 si trovi sullo stesso lato del pulsante di rilascio 3 del trocar MINOP InVent 1 vedere Fig 14 e vedere Fig 15 Fig 14 1 11 10 1 6 3 5 ...

Page 76: ... otturatore per canale dell ottica 8 possa essere rimosso solo attivando il tasto di rilascio 3 8 2 Introduzione dell otturatore per canale di lavoro ovale Tenere l otturatore per canale di lavoro ovale 7 per l estremità distale e inserirlo attentamente nel canale di lavoro 12 fino all arresto vedere Fig 16 L otturatore è protetto da caduta tramite l attrito nel canale Fig 16 1 9 3 8 7 ...

Page 77: ...ll adattatore braccio di tenuta 11 vedere Fig 17 Fig 17 Inserire l adattatore braccio di tenuta 11 lateral mente in un foro a scelta destro sinistro finché la flangia scatta nell apposita scanalatura 2 che serve per il fissaggio del braccio di tenuta vedere Fig 18 Fig 18 11 10 11 2 ...

Page 78: ...vedere Fig 19 Il trocar MINOP InVent 1 è predisposto per essere adattato al braccio di tenuta Fig 19 8 4 Collegamento del tubicino di irri gazione Collegare il tubicino di irrigazione all apposito attacco di irrigazione 4 vedere Fig 20 Verificare il funzionamento dell irrigazione Fig 20 11 1 10 4 ...

Page 79: ...ura Asciugare se necessario Possono essere usate soltanto sostanze chimiche di processo testate e omologate ad es omologazione VAH o FDA oppure marchio CE e raccomandate dal produttore in relazione alla compatibilità con i mate riali Devono essere scrupolosamente rispettate tutte le indicazioni per l uso del produttore di sostanze chimi che Altrimenti possono emergere i seguenti problemi Danni mat...

Page 80: ... ausili alla conservazione in maniera sicura ed idonea ai fini della pulizia pulirli e disinfettarli automatica mente PERICOLO Pericolo per il paziente Pulire il prodotto esclusiva mente con pulizia manuale e successiva pulizia mecca nica PERICOLO La contaminazione incrociata potrebbe causare pericoli al paziente Non pulire i prodotti spor chi in un cestello insieme a prodotti non sporchi ATTENZIO...

Page 81: ...bile alcun residuo Se necessario spazzolare le superfici non visibili con uno spazzolino per pulizia idoneo per almeno 1 min Durante la pulizia muovere i componenti non rigidi come ad es viti di arresto snodi ecc Quindi sciacquare accuratamente questi punti con la soluzione disinfettante ad azione detergente attiva con l ausilio di una siringa monouso 20 ml comunque sempre per almeno 5 volte Fase ...

Page 82: ...i visibili non presentino residui 9 9 Controllo manutenzione e verifica Fase Punto T C F t min Qualità dell acqua Chimica I Prerisciacquo 25 77 3 A P II Pulizia 55 131 10 A CD Dr Weigert neodisher SeptoClean Soluzione pronta all uso 1 2 III Neutralizzazione 10 50 2 A CD B Braun Helimatic Neutralizer C Soluzione pronta all uso 0 15 IV Risciacquo intermedio I 10 50 1 A CD V Risciacquo intermedio II ...

Page 83: ...procedimento a vuoto frazionato Sterilizzatrice a vapore a norma DIN EN 285 e validata a norma DIN EN ISO 17665 Sterilizzazione mediante procedimento a vuoto frazionato a 134 C durata 18 muniti per l ini bizione della moltiplicazione di prioni Per la sterilizzazione contemporanea di più prodotti in una sterilizzatrice a vapore accertarsi che non venga superato il carico massimo ammesso per la ster...

Page 84: ...contraindicações relativas específicas do produto No entanto existem situações médicas ou cirúrgicas que podem dificultar o emprego das técnicas endoscópicas como hemorragias intensas ou concentração elevada de proteínas no âmbito do sistema ventricular que podem limitar a visibilidade no campo cirúrgico No caso de contraindicações relativas o utilizador deverá decidir sobre a utilização do produt...

Page 85: ...tilização Verificar o funcionamento do mecanismo de blo queio para o endoscópio antes de cada utilização Em caso de utilização em conjunto do trocarte MINOP InVent com elétrodos AF assegurar que a ativação da corrente AF só ocorre sob controlo visual de modo a evitar se queimaduras Ao inserir o trocarte no cérebro ventrículos fechar o canal de trabalho com o obturador disponibili zado 6 Utilização...

Page 86: ...anal de lavagem é efectuada uma lavagem permanente O líquido de irrigação é conduzido através do canal de trabalho grande 12 e o canal de trabalho pequeno 13 ver Fig 1 Fig 1 Para uma operação mãos livres fixar o trocarte MINOP InVent 1 com o adaptador de braço de suporte 11 e a porca de orelhas 10 no braço de suporte Nota O endoscópio oferecido para o sistema MINOP InVent deve ser utilizado com fo...

Page 87: ...ig 3 5 Fig 3 Fig 4 Fig 5 6 2 Desmontagem da câmara Nota Retirar o endoscópio do trocarte de trabalho apenas depois de se separar a câmara do endoscópio Separar a câmara e o cabo de luz do endoscópio 5 ver Fig 6 e ver Fig 7 Fig 6 5 1 5 1 5 1 5 1 ...

Page 88: ...86 pt Fig 7 Premir o botão de desbloqueio 3 e retirar o endoscópio 5 do trocarte MINOP InVent 1 ver Fig 8 Fig 8 5 1 5 3 1 ...

Page 89: ...trabalho e o canal de saída estiver a ser utilizado Retirar cuidadosamente o obturador para o canal de trabalho oval 7 do trocarte MINOP InVent 1 ver Fig 9 Fig 9 7 2 Soltar o obturador para canal óptico e endoscópio Premir o botão de desbloqueio 3 e retirar cuidado samente o obturador para o canal ótico 8 do tro carte MINOP InVent 1 ver Fig 10 Fig 10 7 8 1 8 3 1 ...

Page 90: ...8 pt Premir o botão de desbloqueio 3 e retirar o endoscópio 5 do trocarte MINOP InVent 1 ver Fig 11 Fig 11 7 3 Remover o tubo de lavagem Retirar o tubo da conexão de lavagem 4 ver Fig 12 Fig 12 7 1 3 1 4 ...

Page 91: ...uzir o endoscópio obturado res Inserir cuidadosamente o endoscópio 5 ou o obtu rador para o canal ótico 8 axialmente no trocarte MINOP InVent 1 Para tal assegurar que o pino de bloqueio 6 do endoscópio 5 ou o pino de bloqueio 9 do obturador para o canal ótico 8 estão do mesmo lado que o botão de desbloqueio 3 do trocarte MINOP InVent 1 ver Fig 14 e ver Fig 15 Fig 14 1 11 10 1 6 3 5 ...

Page 92: ...para canal óptico 8 só possa ser removido ao accionar o botão de desblo queio 3 8 2 Inserir o obturador para canal de trabalho oval Segurar o obturador para canal de trabalho oval 7 na extremidade distal e inserir cuidadosamente no canal de trabalho 12 até ao batente ver Fig 16 O obturador está protegido contra queda por meio de fricção no canal Fig 16 1 9 3 8 7 ...

Page 93: ...as 10 do adaptador de braço de suporte 11 ver Fig 17 Fig 17 Inserir o adaptador de braço de suporte 11 opcio nalmente na lateral à direita esquerda no orifício até a flange engatar na ranhura prevista 2 que serve para a fixação do braço de suportet ver Fig 18 Fig 18 11 10 11 2 ...

Page 94: ...ço de suporte 11 ficar fixo ver Fig 19 O trocarte MINOP InVent 1 está pronto para a adaptação ao braço de suporte Fig 19 8 4 Ligar o tubo de lavagem Ligar o tubo de lavagem à conexão de lavagem 4 ver Fig 20 Verificar o funcionamento da lavagem Fig 20 11 1 10 4 ...

Page 95: ... dos produtos Para a remoção lavar abundantemente com água desionizada e deixar secar Realizar uma secagem final se necessário Só é permitida a utilização de produtos químicos pro cessuais testados e homologados por exemplo homo logação VAH FDA ou marca CE e que tenham sido recomendados pelo fabricante relativamente à compa tibilidade dos materiais Respeitar rigorosamente todas as instruções de ap...

Page 96: ...s esses devem ser limpos e desinfec tados automaticamente PERIGO Risco para o doente Reprocessar o produto exclusivamente com lim peza prévia manual e segui damente com limpeza auto mática PERIGO Existência de risco para o doente devido a contaminação cruzada Não limpar produtos sujos num cesto de rede junta mente com produtos lim pos CUIDADO Danos no produto devido à uti lização de produtos de li...

Page 97: ...rfície Se aplicável limpar as superfícies que não estão à vista durante pelo menos 1 min com uma escova adequada Não mover os componentes fixos por exemplo parafusos de ajuste articulações etc durante a limpeza Em seguida lavar estes pontos em profundidade ou seja pelo menos 5 vezes com uma seringa descar tável adequada 20 ml e uma solução desinfetante de limpeza ativa Fase II Lavar completamente ...

Page 98: ...síveis quanto à presença de possí veis resíduos 9 9 Controlo manutenção e verifica ção Fase Passo T C F t min Qualidade da água Características químicas I Pré lavagem 25 77 3 A P II Limpeza 55 131 10 A CD Dr Weigert neodisher SeptoClean Solução pronta a 1 2 III Neutralização 10 50 2 A CD B Braun Helimatic Neutralizer C Solução pronta a 0 15 IV Lavagem intermédia I 10 50 1 A CD V Lavagem intermédia...

Page 99: ... de vácuo fracionado Esterilizador a vapor segundo a DIN EN 285 e validado segundo a DIN EN ISO 17665 Esterilização no processo de vácuo fracionado a 134 C tempo de não contaminação 18 minu tos para a inativação de priões No caso de esterilização simultânea de vários pro dutos num esterilizador a vapor assegurar que a carga máxima admissível do esterilizador a vapor definida pelo fabricante não é ...

Page 100: ... productspecifieke relatieve contra indica ties volgens onze huidige stand van kennis Toch zijn er medische of chirurgische toestanden die de endoscopi sche techniek kunnen belemmeren zoals ernstige bloe dingen of een hoge eiwitconcentratie in het ventricu laire systeem waardoor het zicht in het operatieveld wordt belemmerd Bij relatieve contra indicaties beslist de gebruiker indi vidueel over het...

Page 101: ...ontroleer voor elk gebruik of het borgmechanisme voor de endoscoop goed functioneert Zorg er bij gebruik van de MINOP InVent trocart samen met HF elektroden voor dat de activering van de HF stroom alleen onder visueel toezicht plaatsvindt om verbrandingen te vermijden Sluit bij het invoeren van de trocart in de herse nen het ventrikel het werkkanaal met de klaarge zette obturator af 6 Gebruik WAAR...

Page 102: ...een permanente spoeling plaats De afvoer van de spoelvloeistof gebeurt via het werk kanaal groot 12 en het werkkanaal klein 13 zie Afb 1 Afb 1 Voor bedienen met de vrije hand moet de MINOP InVent trocart 1 met de draagarmadapter 11 en met de vleugelmoer 10 aan de draagarm worden bevestigd Opmerking De bij het MINOP InVent systeem aangeboden endos coop moet met een lichtbron worden gebruikt die ove...

Page 103: ...Afb 3 5 Afb 3 Afb 4 Afb 5 6 2 Demontage van de camera Opmerking Trek de endoscoop pas uit de werktrocart als de camera los is gemaakt van de endoscoop Maak de camera en lichtkabel los van de endoscoop 5 zie Afb 6 en zie Afb 7 Afb 6 5 1 5 1 5 1 5 1 ...

Page 104: ...102 nl Afb 7 Druk de ontgrendelingsknop 3 in en trek de endoscoop 5 uit de MINOP InVent trocart 1 zie Afb 8 Afb 8 5 1 5 3 1 ...

Page 105: ...ctievelijk afvloeikanaal in gebruik is Trek de obturator voor het ovalen werkkanaal 7 voorzichtig uit de MINOP InVent trocart 1 zie Afb 9 Afb 9 7 2 Maak de obturator voor het opti sche kanaal respectievelijk de endoscoop los Druk de ontgrendelingsknop 3 in en trek de obtura tor voor het optische kanaal 8 voorzichtig uit de MINOP InVent trocart 1 zie Afb 10 Afb 10 7 8 1 8 3 1 ...

Page 106: ... nl Druk de ontgrendelingsknop 3 in en trek de endoscoop 5 uit de MINOP InVent trocart 1 zie Afb 11 Afb 11 7 3 Spoelslang verwijderen Trek de slang van de spoelaansluiting 4 af zie Afb 12 Afb 12 7 1 3 1 4 ...

Page 107: ...n Voor de endoscoop 5 obturator voor het optische kanaal 8 voorzichtig axiaal de MINOP InVent trocart 1 in Zorg er daarbij voor dat de vergrendelingsbout 6 van de endoscoop 5 of de vergrendelingsbout 9 van de obturator voor het optische kanaal 8 zich aan dezelfde kant bevindt als de ontgrendelingsknop 3 van de MINOP InVent trocart 1 zie Afb 14 en zie Afb 15 Afb 14 1 11 10 1 6 3 5 ...

Page 108: ...isch kanaal 8 er alleen door gebruik van de ontgrendelingsknop 3 uitgenomen kan worden 8 2 Obturator voor ovaal werkkanaal invoeren Houd de obturator voor het ovale werkkanaal 7 aan het distale einde vast en voer deze voorzichtig in het werkkanaal 12 tot de aanslag zie Afb 16 De obturator is via de wrijving in het kanaal bevei ligd tegen naar buiten vallen Afb 16 1 9 3 8 7 ...

Page 109: ...elmoer 10 van de draagarmadapter 11 af zie Afb 17 Afb 17 Steek de draagarmadapter 11 naar keuze zijdelings rechts links in de boring tot de flens in de voor ziene gleuf 2 klikt die dient voor de bevestiging van de draagarm zie Afb 18 Afb 18 11 10 11 2 ...

Page 110: ...draagarmadapter 11 gefixeerd is zie Afb 19 MINOP InVent trocart 1 is klaar voor aanpassen aan de draagarm Afb 19 8 4 Spoelslang aansluiten Verbind de spoelslang met de spoelaansluiting 4 zie Afb 20 Controleer de spoelfunctie Afb 20 11 1 10 4 ...

Page 111: ...roducten Om de resten te verwijderen is een grondige spoeling met gedemineraliseerd water en een daaropvolgende dro ging noodzakelijk Nadrogen indien noodzakelijk Er mogen alleen proceschemicaliën worden ingezet die gecontroleerd en vrijgegeven zijn bijvoorbeeld VAH of FDA toelating respectievelijk CE markering en door de fabrikant van de chemicaliën met het oog op de materiaalverdraagzaamheid zij...

Page 112: ...chinaal als ze veilig en naar behoren in machines of in hou ders geplaatst kunnen worden GEVAAR Gevaar voor de patiënt Reinig en desinfecteer het product uitsluitend met manuele voorreiniging en aansluitend machinale rei niging GEVAAR Gevaar voor de patiënt door kruiscontaminatie Reinig vervuilde producten niet samen met niet ver ontreinigde producten in één zeefkorf VOORZICHTIG Beschadiging van h...

Page 113: ...vlak geen residuen meer te bespeuren zijn Reinig niet zichtbare oppervlakken indien van toe passing gedurende ten minste 1 minuut met een geschikte reinigingsborstel Beweeg tijdens de reiniging beweeglijke onderde len zoals stelschroeven scharnieren enz Spoel deze plekken vervolgens minstens 5 maal grondig door met de reinigingsactieve desinfectie oplossing en een geschikte wegwerpspuit 20 ml Fase...

Page 114: ...ervlakken na de machi nale reiniging desinfectie op resten 9 9 Controle onderhoud en inspectie Fase Stap T C F t min Water kwaliteit Chemisch I Voorspoelen 25 77 3 D W II Reiniging 55 131 10 DM W Dr Weigert neodisher SeptoClean Gebruiksoplossing 1 2 III Neutralisatie 10 50 2 DM W B Braun Helimatic Neutralizer C Gebruiksoplossing 0 15 IV Tussenspoeling I 10 50 1 DM W V Tussenspoeling II 10 50 1 DM ...

Page 115: ...rilisatie met gefractioneerd vacuüm procedé Stoomsterilisator conform DIN EN 285 en geva lideerd conform DIN EN ISO 17665 Sterilisatie volgens gefractioneerd vacuümpro cedé bij 134 C verblijftijd 18 min voor deacti vering van prionen Wanneer meerdere producten tegelijk worden gesteriliseerd in de stoomsterilisator Let erop dat de maximale belading van de stoomsterilisator die de fabrikant opgeeft ...

Page 116: ...fter vores nuværende viden er der ingen produktspe cifikke relative kontraindikationer Der er imidlertid medicinske eller kirurgiske tilstande som kan hæmme den endoskopiske teknik såsom kraftig blødning eller høj proteinkoncentration i det ventrikulære system og som kan begrænse synligheden på operationsområdet Hvis der er tale om relative kontraindikationer afgør brugeren selv om produktet skal ...

Page 117: ...aren sammen med HF elektroder skal det sikres at HF strømmen kun er aktiveret under visuel kontrol for at undgå forbrændinger Når trokaren indføres i hjernen ventriklerne lukkes arbejdskanalen med obturatoren 6 Betjening Henvisning Skafterne til MINOP InVent instrumenter med skyde skaft og rundt skaft har en ca 2 mm markering Når denne markering passerer gennem den proksimale ende på den ovale arb...

Page 118: ...jdskanal 12 og den lille arbejdskanal 13 se Fig 1 Fig 1 Ved håndfri betjening skal MINOP InVent trokaren 1 fastgøres til holdearmen ved hjælp af holdearmsadapteren 11 og vingemøtrikken 10 Henvisning Endoskopet til MINOP InVent systemet skal anvendes sammen med en lyskilde med en reservepære 6 1 Kameramontering Henvisning Monter ikke kameraet før endoskopet er fastlåst i troka ren Fastslås endoskop...

Page 119: ...era se Fig 3 5 Fig 3 Fig 4 Fig 5 6 2 Afmontering af kameraet Henvisning Endoskopet må ikke trækkes ud af trokaren før kame raet er løsnet fra endoskopet Frigør kameraet og lyskablet fra endoskop 5 se Fig 6 og se Fig 7 Fig 6 5 1 5 1 5 1 5 1 ...

Page 120: ...118 da Fig 7 Tryk på udløserknappen 3 og træk endoskopet 5 ud af MINOP InVent trokaren 1 se Fig 8 Fig 8 5 1 5 3 1 ...

Page 121: ...s obturatoren er i brug til arbejds afløbskanalen Træk forsigtigt obturatoren til den ovale arbejdskanal 7 ud af MINOP InVent trokaren 1 se Fig 9 Fig 9 7 2 Løsn obturatoren til optikkanalen hhv endoskopet Tryk på udløserknappen 3 og træk obturator til optikkanalen 8 forsigtigt ud af MINOP InVent trokaren 1 se Fig 10 Fig 10 7 8 1 8 3 1 ...

Page 122: ...120 da Tryk på udløserknappen 3 og træk endoskopet 5 ud af MINOP InVent trokaren 1 se Fig 11 Fig 11 7 3 Fjern skylleslangen Træk slangen af skylletilslutningen 4 se Fig 12 Fig 12 7 1 3 1 4 ...

Page 123: ...ar 8 1 Indfør endoskopet obturatoren Før endoskopet 5 obturatoren til optikkanalen 8 forsigtigt aksialt ind i MINOP InVent trokaren 1 Sørg for at låsebolten 6 til endoskopet 5 hhv låsebolten 9 til obturatoren til optikkanalen 8 er på samme side som udløserknappen 3 til MINOP InVent trokaren 1 se Fig 14 og se Fig 15 Fig 14 1 11 10 1 6 3 5 ...

Page 124: ...oren til optikkanalen 8 kun kan fjernes ved at trykke på udløserknappen 3 8 2 Indføring af obturatoren til den ovale arbejdskanal Hold obturatoren til den ovale arbejdskanal 7 i den distale ende og indfør den forsigtigt i arbejdskanalen 12 til anslaget se Fig 16 Obturatoren er sikret mod at falde ud ved hjælp af friktion i kanalen Fig 16 1 9 3 8 7 ...

Page 125: ... Skru vingemøtrikken 10 på holdearmsadapteren 11 af se Fig 17 Fig 17 Holdearmsadapteren 11 kan efter ønske indsættes i højre eller venstre boring indtil flangen går i ind greb i noten 2 til fastgørelse af holdearmen se Fig 18 Fig 18 11 10 11 2 ...

Page 126: ...msadapteren 11 er fastgjort se Fig 19 MINOP InVent trokaren 1 er klar til at blive justeret på holdearmen Fig 19 8 4 Tilslutning af skylleslangen Tilslut skylleslangen til skylletilslutningen 4 se Fig 20 Kontrollér skyllefunktionen Fig 20 11 1 10 4 ...

Page 127: ...kylning med helt afsaltet vand samt efterfølgende tørring Tør efter når det er påkrævet Der må udelukkende anvendes proceskemikalier som er testet og frigivet f eks VAH eller FDA godkendelse eller CE mærkning og anbefalet af kemikalieprodu centen under hensyntagen til materialernes forenelig hed Alle anvendelseskrav fra kemikalieproducenten skal nøje overholdes I modsat fald kan der opstå føl gend...

Page 128: ...inger skal de mikroki rurgiske produkter renses og desinficeres maskinelt FARE Fare for patienten Produktet må udelukkende forberedes med manuel for rengøring og efterfølgende maskinel rengøring FARE Fare for patienten på grund af krydskontamination Forurenede produkter må ikke rengøres i en trådkurv sammen med uforurenede produkter FORSIGTIG Skader på produktet som følge af uegnede rengørings des...

Page 129: ...odukter på overfladen Når relevant skal de ikke synlige overflader gen nembørstes i mindst 1 min med en egnet rengø ringsbørste Bevægelige komponenter som stilleskruer ledfor bindelser m m skal bevæges under rengøringen Derefter skal disse steder skylles grundigt igennem med den rengøringsaktive desinfektionsopløsning ved brug af en engangssprøjte 20 ml dog mindst 5 gange Fase II Produktet skylles...

Page 130: ...tion skal de syn lige overflader kontrolleres visuelt for rester 9 9 Kontrol vedligeholdelse og test Fase Trin T C F t min Vandkvali tet Kemi I Forskylning 25 77 3 D V II Rengøring 55 131 10 HA V Dr Weigert neodisher SeptoClean arbejdsopløsning 1 2 III Neutralisering 10 50 2 HA V B Braun Helimatic Neutralizer C Arbejdsopløsning 0 15 IV Mellemskylning I 10 50 1 HA V V Mellemskylning II 10 50 1 HA V...

Page 131: ...n fraktioneret vakuummetode Dampsterilisator i henhold til DIN EN 285 og valideret i henhold til DIN EN ISO 17665 Sterilisation ved anvendelse af den fraktione rede vakuummetode ved 134 C holdetid 18 minutter til prioninaktivering Ved samtidig sterilisation af flere produkter i en dampsterilisator Det skal sikres at den højst tilla delige belastning af dampsterilisatoren i henhold til fabrikantens...

Page 132: ...s inga produktspecifika relativa kontraindika tioner enligt vår nuvarande kännedom Det finns dock medicinska eller kirurgiska tillstånd som kan interfe rera med den endoskopiska tekniken till exempel stark blödning eller hög proteinkoncentration i de ventriku lära systemen som begränsar sikten i operationsområ det För relativa kontraindikationer bestämmer användaren individuellt om produkten ska a...

Page 133: ...änds tillsammans med HF elektroder måste det säkerställas att HF strömmen bara aktiveras under visuell kontroll för att undvika brännskador När troakaren förs in i hjärnan ventrikeln försluts arbetskanalen med den iordningställda obturatorn 6 Användning Tips MINOP InVent skjutskafts och rundskaftsinstrument har en tydlig ca 2 mm bred markering När markeringen passerar den ovala arbetskanalens prox...

Page 134: ...betskanalen 13 se Fig 1 Fig 1 För en frihandsmanövrerings fästs MINOP InVent troakaren 1 med hållararmsadaptern 11 och vingmuttern 10 i hållararmen Tips Det till MINOP InVent systemet tillgängliga endoskopet får bara användas tillsammans med en ljuskälla till vil ken det finns en reservlampa 6 1 Montering av kamera Tips Kameran får anslutas först när endoskopet är låst i arbetstroakaren Låsa endos...

Page 135: ...a se Fig 3 5 Fig 3 Fig 4 Fig 5 6 2 Demontering av kamera Tips Dra ur endoskopet ur arbetstroakaren först när kameran har lossats från endoskopet Lossa kameran och ljuskabeln från endoskopet 5 se Fig 6 och se Fig 7 Fig 6 5 1 5 1 5 1 5 1 ...

Page 136: ...134 sv Fig 7 Tryck på upplåsningsknappen 3 och dra ut endoskopet 5 ur MINOP InVent troakaren 1 se Fig 8 Fig 8 5 1 5 3 1 ...

Page 137: ...bturatorn används i arbets avloppskanalen Dra ut obturatorn för oval arbetskanal 7 försiktigt ur MINOP InVent troakaren 1 se Fig 9 Fig 9 7 2 Lossa obturator för optikkanal resp endoskop Tryck på upplåsningsknappen 3 och dra försiktigt ut obturatorn för optikkanalen 8 ur MINOP InVent troakaren 1 se Fig 10 Fig 10 7 8 1 8 3 1 ...

Page 138: ...6 sv Tryck på upplåsningsknappen 3 och dra ut endoskopet 5 ur MINOP InVent troakaren 1 se Fig 11 Fig 11 7 3 Avlägsna spolningsslangen Lossa slangen från spolningsanslutningen 4 se Fig 12 Fig 12 7 1 3 1 4 ...

Page 139: ... 1 För in endoskop obturator För försiktigt in endoskopet 5 obturatorn för optikkanalen 8 MINOP InVent troakaren 1 Säkerställ därvid att låsbulten 6 till endoskopet 5 resp låsbulten 9 till obturatorn för optikkanalen 8 finns på samma sida som upplåsningsknappen 3 till MINOP InVent troakaren 1 se Fig 14 och se Fig 15 Fig 14 1 11 10 1 6 3 5 ...

Page 140: ...opet 5 obturatorn för optikkanalen 8 bara kan lossas med hjälp av urkopplingsknappen 3 8 2 Införning av obturatorn för den ovala arbetskanalen Håll den ovala arbetskanalens obturator 7 i den distala änden och för försiktigt in den i arbetskanalen 12 till stopp se Fig 16 Obturatorn hålls på plats i kanalen genom friktion Fig 16 1 9 3 8 7 ...

Page 141: ...Lossa vingmuttern 10 på fästarmsadaptern 11 se Fig 17 Fig 17 Placera fästarmsadaptern 11 valfritt på höger eller vänster sida av så att flänsen passar in i det därför avsedda spåret 2 för fästning av fästarmen se Fig 18 Fig 18 11 10 11 2 ...

Page 142: ...tern 11 sitter fast se Fig 19 MINOP InVent Troakar 1 är förberedd för använd ning med fästarmsadaptern Fig 19 8 4 Anslut spolningsslangen Anslut spolningsslangen till spolningsanslutningen 4 se Fig 20 Kontrollera spolningsfunktionen Fig 20 11 1 10 4 ...

Page 143: ...öljning med totalt avsaltat vatten och åtföljande torkning utföras Eftertorka vid behov Endast sådana processkemikalier får användas som är kontrollerade och godkända t ex genom VAH eller FDA godkännande eller CE märkning och har rekom menderats av kemikalietillverkaren när det gäller materialkompabilitet Samtliga användningsföreskrif ter från kemikalietillverkaren måste efterföljas strikt I annat...

Page 144: ...lpmedlen så att de sitter säkert och blir rena FARA Fara för patienten Produkten får endast bere das med manuell förrengö ring och därefter maskinell rengöring FARA Risk för patientens säkerhet vid korskontaminering Smutsiga produkter får inte rengöras i en trådkorg till sammans med ej smutsiga produkter OBSERVERA Risk för skador på produkten genom olämpliga rengörings desinfektionsmedel och eller...

Page 145: ...e några res ter på ytan Borsta även eventuella ytor som inte går att se med en lämplig rengöringsborste i minst 1 min Rör på ej stela komponenter som t ex justerskru var leder etc vid rengöringen Spola därefter igenom dessa ställen grundligt minst 5 gånger med den aktivt rengörande desinfektions lösningen och en passande engångsspruta 20 ml Fas II Skölj av spola igenom produkten helt alla åtkom li...

Page 146: ...svalna till rumstemperatur Kontrollera efter varje rengöring desinficering och torkning att produkterna är torra rena funktionella och oskadade t ex isolering korroderade lösa böjda trasiga spruckna utslitna och avbrutna delar Fas Åtgärd T C F t min Vatten kvalitet Kemikalier I Försköljning 25 77 3 DV II Rengöring 55 131 10 TAV Dr Weigert neodisher SeptoClean brukslösning 1 2 III Neutralisering 10...

Page 147: ...7665 Sterilisering med den fraktionerade vakuumme toden vid 134 C i 18 minuter för prioninaktive ring Om flera produkter steriliseras samtidigt i en ång sterilisator Se till att maximal tillåten last i ångste rilisatorn enligt tillverkarens anvisningar inte över skrids 9 12 Förvaring Förvara sterila produkter skyddade mot damm i bakterietät förpackning i ett torrt mörkt utrymme med jämn temperatur...

Page 148: ...e On kuitenkin olemassa lääketieteellisiä tai kirurgisia tiloja jotka voivat estää endoskooppisen tekniikan käyttämisen kuten voima kas verenvuoto tai korkea proteiinikonsentraatio jotka rajoittavat toimenpidealueen näkyvyyttä Suhteellisten vasta aiheiden tapauksessa käyttäjä määrittää itse tuotteen käytön 4 Riskit ja haittavaikutukset Lainmukaisen tiedottamisvelvollisuuden puitteissa vii tataan s...

Page 149: ... keataajuussäteily aktivoidaan vain visuaalisen val vonnan alaisena palovammojen välttämiseksi Kun troakaari viedään aivoihin kammioon sulje työskentelykanava mukana toimitetulla obturaat torilla 6 Käyttö Viite MINOP InVent nostovarren ja pyöreävartisten instru menttien varressa on n 2 mm paksu merkintä Kun tämä merkintä on lähellä ovaalin työskentelykanavan päätä instrumentti tulee ulos troakaare...

Page 150: ...työskentelykanavan 13 kautta katso Kuva 1 Kuva 1 Jos haluat käyttää MINOP InVent troakaarta 1 vapaalla kädellä kiinnitä se pidikesovittimella 11 ja siipimutterilla 10 pidikkeeseen Viite MINOP InVent järjestelmälle tarjottavassa endoskoo pissa on käytettävä valonlähdettä jossa on vara lamppu 6 1 Kameran asentaminen Viite Älä liitä kameraa ennen kuin endoskooppi on lukittu työskentelytroakaareen Luk...

Page 151: ...a 3 5 Kuva 3 Kuva 4 Kuva 5 6 2 Kameran irrotus Viite Älä vedä endoskooppia pois työskentelytroakaaresta ennen kuin kamera on irrotettu endoskoopista Irrota kamera ja valokaapeli endoskoopista 5 katso Kuva 6 ja katso Kuva 7 Kuva 6 5 1 5 1 5 1 5 1 ...

Page 152: ...150 fi Kuva 7 Paina vapautuspainiketta 3 ja vedä endoskooppi 5 pois MINOP InVent troakaaresta 1 katso Kuva 8 Kuva 8 5 1 5 3 1 ...

Page 153: ...nnissä työskentely tai poistokanavassa Vedä ovaalin työskentelykanavan obturaattori 7 varovasti ulos MINOP InVent troakaaresta 1 katso Kuva 9 Kuva 9 7 2 Optisen kanavan tai endoskoopin obturaattorin irrottaminen Paina vapautuspainiketta 3 ja irrota optisen kana van obturaattori 8 varovasti MINOP InVent troakaaresta 1 katso Kuva 10 Kuva 10 7 8 1 8 3 1 ...

Page 154: ...fi Paina vapautuspainiketta 3 ja vedä endoskooppi 5 pois MINOP InVent troakaaresta 1 katso Kuva 11 Kuva 11 7 3 Huuhteluletkun irrottaminen Irrota letku huuhteluliitännästä 4 katso Kuva 12 Kuva 12 7 1 3 1 4 ...

Page 155: ...obturaattorin asen taminen Vie endoskooppi 5 optisen kanavan obturaattori 8 varovasti pitkittäissuunnassa MINOP InVent troakaareen 1 Varmista että lukituspultit 6 endoskoopissa 5 tai lukituspultit 9 optisen kanavan obturaattorissa 8 ovat samalla puolella kuin vapautuspainike 3 MINOP InVent troakaaressa 1 katso Kuva 14 ja katso Kuva 15 Kuva 14 1 11 10 1 6 3 5 ...

Page 156: ...obturaattori 8 voidaan irrottaa vain painamalla vapautuspainiketta 3 8 2 Obturaattorin asettaminen ovaa liin työskentelykanavaan Pidä ovaalin työskentelykanavan obturaattoria 7 kaukaisemmasta päästä ja työnnä se varovasti työskentelykanavaan 12 vasteeseen saakka katso Kuva 16 Obturaattori on tuettu jotta se ei pääse putoamaan kanavaan Kuva 16 1 9 3 8 7 ...

Page 157: ...imutteri 10 kiinnitysvarren sovittimesta 11 katso Kuva 17 Kuva 17 Aseta kiinnitysvarren sovitin 11 valinnaisesti sivut taissuunnassa oikea vasen aukkoon kunnes laippa kiinnittyy sille tarkoitettuun uraan 2 ja kiin nitysvarsi kiinnittyy katso Kuva 18 Kuva 18 11 10 11 2 ...

Page 158: ...rren sovitin 11 on kiinnittynyt katso Kuva 19 MINOP InVent troakaari 1 on valmis asennetta vaksi kannatinvarteen Kuva 19 8 4 Huuhteluletkun liittäminen Kytke huuhteluletku huuhteluliitäntään 4 katso Kuva 20 Tarkista huuhtelutoiminto Kuva 20 11 1 10 4 ...

Page 159: ...riittävä huuhtelu demineralisoidulla vedellä ja sen jäl keen kuivattava tuotteet hyvin Jälkikuivaa tarvittaessa Vain sellaisten prosessikemikaalien käyttö on sallittu jotka on tarkastettu ja hyväksytty esim VAH tai FDA hyväksyntä tai CE merkintä ja joita kemikaalien val mistajat ovat suositelleet niiden yhteensopivuuden perusteella materiaalien kanssa Kaikkia kemikaalival mistajien käyttöohjeita o...

Page 160: ...kita mikrokirurgiset tuotteet oikein koneeseen tai varastointivälineeseen puhdista ja desinfioi ne automaattisesti VAARA Potilasturvallisuuden vaaran tuminen Ainoastaan esipese tuote manuaalisesti ja puh dista desinfioi se sen jäl keen koneellisesti VAARA Ristikontaminaation vaara Älä puhdista likaisia tuot teita siiviläkorissa puhtai den tuotteiden kanssa HUOMIO Sopimattomat puhdistus tai desinfi...

Page 161: ...otteen pinnalla ei näy enää mitään jäämiä Tarvittaessa harjaa näkymättömissä olevia pintoja vähintään 1 minuutin ajan sopivalla puhdistushar jalla Puhdistuksen aikana on liikuteltava liikkuvia osia kuten säätöruuveja niveliä jne Huuhtele sen jälkeen nämä kohdat perusteellisesti puhdistavalla desinfiointiliuoksella käyttäen kerta käyttöruiskua 20 ml kuitenkin vähintään 5 kertaa Vaihe II Huuhtele tu...

Page 162: ...mpöiseksi Tarkista jokaisen puhdistuksen desinfioinnin ja kui vatuksen jälkeen tuotteen Kuivuus puhtaus toi minta ja mahdollinen vioittuminen esim eristys syöpyneet irtonaiset vääntyneet murtuneet hal jenneet kuluneet ja katkenneet osat Kuivata märkä tai kostea tuote Vaihe Toimenpide L C F a min Veden laatu Kemikaalit I Esihuuhtelu 25 77 3 JV II Puhdistus 55 131 10 TSV Dr Weigert neodisher SeptoCl...

Page 163: ...lämpötilassa 18 minuutin pitoaika Prionien deaktivoimiseksi Kun steriloidaan useampia tuotteita samanaikai sesti yhdessä höyrysterilointilaitteessa Varmista että valmistajan antamien tietojen mukaista höy rysterilointilaitteen suurinta sallittua täyttöä ei yli tetä 9 12 Varastointi Steriilit tuotteet säilytetään steriilissä pakkauk sessa pölyltä suojattuna kuivassa ja pimeässä tilassa jonka lämpöt...

Page 164: ...Saskaņā ar šobrīd mūsu rīcībā esošo informāciju pro duktam nav specifisku relatīvo kontrindikāciju Tomēr ir medicīniskie vai ķirurģiskie apstākļi kas var būt par šķērsli endoskopiskās tehnikas pielietošanai piemēram smaga asiņošana vai augsta proteīna koncentrācija ventrikulārajā sistēmā kas ierobežo redzamību operā cijas laukā Relatīvo kontrindikāciju gadījumā lietotājam individu āli jāizlemj par...

Page 165: ... mehānisma darbību Vienlaikus izmantojot MINOP InVent troakārus un augstfrekvences elektrodus pārliecinieties ka augstfrekvences strāva tiek aktivizēta tikai vizuālā kontrolē lai izvairītos no apdegumiem Ievietojot troakāru smadzenēs kambarī aizveriet darba kanālu ar komplektācijā iekļauto noslēgu 6 Lietošana Piezīme Uz MINOP InVent bīdāmās vārpstas un apaļās vārpstas instrumentu kāta ir norādīts ...

Page 166: ...arba kanālu 13 skatīt Att 1 Att 1 Lai lietotu MINOP InVent troakāru 1 brīvroku režīmā piestipriniet to ar balsteņa adapteru 11 un spārnuzgriezni 10 pie balsteņa Piezīme MINOP InVent sistēmai paredzētais endoskops ir jālieto kopā ar gaismas avotu kam ir pieejama rezerves spul dze 6 1 Kameras montāža Piezīme Uzstādiet kameru tikai tad kad endoskops ir nofiksēts darba troakārā Nofiksējiet endoskopu 5...

Page 167: ...t Att 3 5 Att 3 Att 4 Att 5 6 2 Kameras demontāža Piezīme Vispirms atvienojiet kameru no endoskopa un tikai tad izvelciet endoskopu no darba troakāra Atvienojiet kameru un gaismas kabeli no endoskopa 5 skatīt Att 6 un skatīt Att 7 Att 6 5 1 5 1 5 1 5 1 ...

Page 168: ...166 lv Att 7 Nospiediet atbrīvošanas pogu 3 un izvelciet endoskopu 5 no MINOP InVent troakāra 1 skatīt Att 8 Att 8 5 1 5 3 1 ...

Page 169: ...zmantots darba vai izvades kanāla noslēgs Uzmanīgi izvelciet ovālā darba kanāla noslēgu 7 no MINOP InVent troakāra 1 skatīt Att 9 Att 9 7 2 Optiskā kanāla vai endoskopa noslēga atbrīvošana Nospiediet atbrīvošanas pogu 3 un uzmanīgi izvel ciet optiskā kanāla noslēgu 8 no MINOP InVent troakāra 1 skatīt Att 10 Att 10 7 8 1 8 3 1 ...

Page 170: ...iediet atbrīvošanas pogu 3 un izvelciet endoskopu 5 no MINOP InVent troakāra 1 skatīt Att 11 Att 11 7 3 Skalošanas šļūtenes noņemšana Atvienojiet šļūteni no skalošanas savienojuma 4 skatīt Att 12 Att 12 7 1 3 1 4 ...

Page 171: ...āža 8 1 Endoskopa vai noslēga Uzmanīgi ievadiet endoskopu 5 optiskā kanāla noslēgu 8 MINOP InVent troakārā 1 Pārliecinieties ka endoskopa 5 fiksācijas bultskrūves 6 vai optiskā kanāla noslēga 8 fiksācijas bultskrūves 9 atrodas tajā pusē kur MINOP InVent troakāra 1 atbloķēšanas poga 3 skatīt Att 14 un skatīt Att 15 Att 14 1 11 10 1 6 3 5 ...

Page 172: ... endoskopu 5 optiskā kanāla noslēgu 8 nebūtu iespējams izņemt izman tojot atbloķēšanas pogu 3 8 2 Ovālā darba kanāla noslēga ievadī šana Turiet ovālā darba kanāla 7 noslēgu aiz distālā gala un uzmanīgi iebīdiet darba kanālā 12 līdz atdurei skatīt Att 16 Noslēgs ar berzes palīdzību kanālā ir nodrošināts pret izkrišanu Att 16 1 9 3 8 7 ...

Page 173: ...lsteņa adaptera 11 spārnuzgriezni 10 skatīt Att 17 Att 17 Pēc brīvas izvēles izvietojiet balsteņa adapteri 11 sāniski no labās vai kreisās puses atverē līdz atloks nofiksējas gropē 2 kas paredzēta balsteņa piestiprināšanai skatīt Att 18 Att 18 11 10 11 2 ...

Page 174: ...s 11 ir nofiksēts skatīt Att 19 MINOP InVent troakārs 1 ir gatavs pievienošanai pie balsteņa Att 19 8 4 Skalošanas šļūtenes pievienošana Pievienojiet skalošanas šļūteni pie skalošanas savienojuma 4 skatīt Att 20 Pārbaudiet skalošanas funkciju Att 20 11 1 10 4 ...

Page 175: ...ujiet izstrādājumam pilnībā nožūt Drīkst izmantot tikai tādas apstrādes ķimikālijas kas ir testētas un apstiprinātas piemēram Vācijas Lietišķās higiēnas asociācijas VAH vai ASV Pārtikas un zāļu pārvaldes FDA apstiprinājums vai CE marķējums un kuras ķimikāliju ražotājs ir norādījis kā saderīgas ar konkrēto materiālu Stingri jāievēro visas ķimikāliju ražotāja norādes par to lietošanu Pretējā gadījum...

Page 176: ...ģiskos izstrādājums var mehāniski tīrīt un dezinficēt BRIESMAS Pacienta apdraudējums Apstrādājiet produktu tikai ar manuālu iepriekšēju tīrī šanu un sekojošu mehā nisku tīrīšanu BRIESMAS Pacienta apdraudējums sav starpējās inficēšanās dēļ Netīriet piesārņotos izstrā dājumus vienā perforētajā grozā kopā ar nepiesārņo tiem izstrādājumiem UZMANĪBU Izstrādājuma bojājumi izman tojot nepiemērotu tīrīša ...

Page 177: ...redzamas atliekas Ja nepieciešams nesaskatāmās virsmas vismaz 1 min tīriet ar piemērotu tīrīšanas birsti Tīrīšanas laikā izkustiniet kustīgos komponentus piemēram regulēšanas skrūves šarnīrus utt Pēc tam rūpīgi vismaz 5 reizes caurskalojiet šīs vie tas ar aktīvo tīrīšanas dezinfekcijas šķīdumu un pie mērotu vienreizlietojamo šļirci 20 ml II fāze Pilnībā noskalojiet caurskalojiet produktu visas pie...

Page 178: ...atras tīrīšanas dezinfekcijas un žāvēšanas rei zes pārbaudiet vai izstrādājums ir sauss tīrs dar bojas un tam nav bojājumu piemēram vai tas ir hermētiski noslēgts tam nav korodētu vaļīgu saliektu salauztu saplaisājušu nodilušu un nolū zušu detaļu Fāze Solis T C F t min Ūdens kvalitāte Ķīmiskā viela I Pirmreizējā skalošana 25 77 3 Dz ūd II Tīrīšana 55 131 10 Dem ūd Dr Weigert Neodisher SeptoClean i...

Page 179: ...ināts saskaņā ar stan dartu DIN EN ISO 17665 Sterilizācija frakcionētā vakuuma procesā 134 C temperatūrā noturot 18 min lai inakti vētu prionus Sterilizējot vairākus izstrādājumus vienā tvaika ste rilizatorā pārliecinieties ka nav pārsniegta tvaika sterilizatora maksimālā pieļaujamā slodze saskaņā ar ražotāja norādēm 9 12 Glabāšana Glabājiet sterilos izstrādājumus mikrobu un putekļu necaurlaidīgos...

Page 180: ...os Nežinomos 3 2 Santykinės kontraindikacijos Mūsų turimomis žiniomis šiuo metu santykinių kontra indikacijų susijusių su konkrečiu gaminiu nėra Nepai sant to esama medicininių ar chirurginių būklių galin čių trukdyti naudotis endoskopine technika pavyzdžiui stiprus kraujavimas arba didelė baltymų koncentracija skilvelių sistemoje kurie riboja matomumą operaci niame lauke Jei yra santykinių kontra...

Page 181: ...ikimą Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite endoskopo fiksavimo mechanizmo veikimą Kai MINOP InVent troakaras veikia kartu su AD elektrodais įsitikinkite kad aukšto dažnio srovė aktyvinama tik vizualiai kontroliuojant kad būtų išvengta nudegimų Įvesdami troakarą į smegenis skilvelį darbinį kanalą uždarykite paruoštu obturatoriumi 6 Valdymas ĮSPĖJIMAS Sužalojimo ir arba netinkamo veikimo pavojus P...

Page 182: ...lu vyksta nuolatinis skalavimas Skalavimo skystis nuleidžiamas per didelį darbinį kanalą 12 ir mažą darbinį kanalą 13 žr Pav 1 Pav 1 Norėdami valdyti laisvomis rankomis MINOP InVent troakarą 1 su laikiklio adapteriu 11 ir spar nuotąja veržle 10 pritvirtinkite prie laikiklio Pastaba MINOP InVent sistemai siūlomas endoskopas turi būti naudojamas su šviesos šaltiniu turinčiu pakaitinę lempą 6 1 Kamer...

Page 183: ...s žr Pav 3 5 Pav 3 Pav 4 Pav 5 6 2 Kamera išmontavimas Pastaba Endoskopą iš darbinio troakaro ištraukite tik po to kai kamera bus atjungta nuo endoskopo Atjunkite kamerą ir šviesos kabelį nuo endoskopo 5 žr Pav 6 ir žr Pav 7 Pav 6 5 1 5 1 5 1 5 1 ...

Page 184: ...182 lt Pav 7 Paspauskite atrakinimo mygtuką 3 ir ištraukite endoskopą 5 iš MINOP InVent troakaro 1 žr Pav 8 Pav 8 5 1 5 3 1 ...

Page 185: ... obturatorius darbiniam ar išleidimo kanalui Obturatorių ovaliajam darbiniam kanalui 7 atsar giai ištraukite iš MINOP InVent troakaro 1 žr Pav 9 Pav 9 7 2 Atlaisvinkite obturatorių optiniam kanalui arba endoskopui Paspauskite atrakinimo mygtuką 3 ir atsargiai ištraukite obturatorių optiniam kanalui 8 iš MINOP InVent troakaro 1 žr Pav 10 Pav 10 7 8 1 8 3 1 ...

Page 186: ... lt Paspauskite atrakinimo mygtuką 3 ir ištraukite endoskopą 5 iš MINOP InVent troakaro 1 žr Pav 11 Pav 11 7 3 Skalavimo žarnos nuėmimas Ištraukite žarną iš skalavimo jungties 4 žr Pav 12 Pav 12 7 1 3 1 4 ...

Page 187: ...skopo obturatorių įvedimas Endoskopą 5 obturatorių optiniam kanalui 8 atsar giai aksialiai įveskite į MINOP InVent troakarą 1 Įsitikinkite kad endoskopo 5 fiksavimo varžtas 6 arba optinio kanalo obturatoriaus 8 fiksavimo varžtas 9 yra toje pačioje pusėje kaip ir MINOP Invent troakaro 1 atrakinimo mygtukas 3 žr Pav 14 ir žr Pav 15 Pav 14 1 11 10 1 6 3 5 ...

Page 188: ...pą 5 obturatorių optiniam kanalui 8 būtų galima nuimti tik paspau dus atrakinimo mygtuką 3 8 2 Obturatoriaus ovaliam darbiniam kanalui įvedimas Laikydami obturatorių ovaliam darbiniam kanalui 7 už distalinio galo atsargiai įveskite jį į darbinį kanalą 12 iki sustosite žr Pav 16 Obturatorių nuo iškritimo apsaugo trintis kanale Pav 16 1 9 3 8 7 ...

Page 189: ... adapterio 10 sparnuotąją veržlę 11 žr Pav 17 Pav 17 Laikiklio adapterį 11 įkiškite į angą pasirinktinai iš šono dešinės arba kairės kol jungė užsifiksuos tam numatytame griovelyje 2 kuris naudojamas laikikliui pritvirtinti žr Pav 18 Pav 18 11 10 11 2 ...

Page 190: ...suotas laikiklio adapteris 11 žr Pav 19 MINOP InVent troakaras 1 yra paruoštas pritaikyti prie laikiklio Pav 19 8 4 Skalavimo žarnos prijungimas Skalavimo žarną sujunkite su skalavimo jungtimi 4 žr Pav 20 Patikrinkite skalavimo funkciją Pav 20 11 1 10 4 ...

Page 191: ...te gerai praskalaudami visiškai demine ralizuotu vandeniu o vėliau išdžiovinkite Jei reikia džiovinkite papildomai Darbui galima naudoti tik chemines medžiagas kurios buvo išbandytos ir patvirtintos pvz su VAH arba FDA patvirtinimu arba CE ženklu ir kurias cheminių medžiagų gamintojas rekomendavo kaip suderinamas Turi būti griežtai laikomasi visų cheminių medžiagų gamintojo naudojimo nurodymų Prie...

Page 192: ...p to reikia valymui mikrochirurginius prietaisus galima valyti ir dezinfekuoti automati zuotai PAVOJUS Pavojus pacientui Paruoškite gaminį tik ranki niu būdu atlikdami pirminį valymą o vėliau atlikite automatizuotą valymą PAVOJUS Kryžminė tarša kelia pavojų pacientui Nevalykite užterštų gami nių tinkliniame krepšelyje kartu su neužterštais gami niais ATSARGIAI Netinkamos valymo dezinfeka vimo prie...

Page 193: ...ol ant paviršiaus neliks jokių likučių Jei reikia nematomus paviršius bent 1 min valykite tinkamu valymo šepetėliu Valydami nejudinkite fiksuotų dalių pvz regulia vimo varžtų alkūnių ir pan Tada kruopščiai ne mažiau kaip 5 kartus praplau kite šias vietas aktyviu valomuoju dezinfekavimo tirpalu ir tinkamu vienkartiniu švirkštu 20 ml II fazė Visiškai išskalaukite gaminį visus pasiekiamus paviršius p...

Page 194: ...ymo dezinfekavimo apžiūrė kite paviršius ar nematyti jokių likučių 9 9 Kontrolė priežiūra ir patikra Fazė Žingsnis t C F t min Vandens kokybė Cheminės medžiagos I Pirminis skalavimas 25 77 3 GV II Valymas 55 131 10 DMV Dr Weigert neodisher SeptoClean 1 2 darbinis tirpalas III Neutralizavimas 10 50 2 DMV B Braun Helimatic Neutralizer C 0 15 darbinis tirpalas IV 1 as tarpinis skalavi mas 10 50 1 DMV...

Page 195: ...išardymas Sterilizavimas garais frakcionuoto vakuumo procedūros metodu Garų sterilizatorius pagal DIN EN 285 patvir tintas pagal DIN EN ISO 17665 Sterilizavimas frakcionuoto vakuumo procedū ros metodu esant 134 C išlaikant 18 minučių prionams inaktyvuoti Kelių gaminių sterilizavimas viename garų sterili zatoriuje užtikrinkite kad nebūtų viršyta maksi mali leistina gamintojo nurodyta garų steriliza...

Page 196: ...е выявлены 3 2 Относительные противопока зания Относительных противопоказаний к примене нию конкретного изделия на данный момент нет Однако существуют медицинские или хирурги ческие состояния которые могут препятство вать проведению эндоскопической процедуры например сильные кровотечения или высокая концентрация белков в сердечно сосудистой системе которые ограничивают видимость в операционном пол...

Page 197: ...зделие сразу же отобрать и удалить Поврежденные детали сразу же заменять оригинальными запасными частями Перед каждым использованием проверять функционирование промывочного канала Перед каждым использованием проверять функционирование механизма для фиксации эндоскопа При совместном использовании троакара MINOP InVent с ВЧ электродами следить за тем чтобы включение ВЧ тока осуществля лось только по...

Page 198: ...малый рабочий канал 13 см Рис 1 Рис 1 Для работы без использования рук закрепить троакар MINOP InVent 1 с помощью переход ника 11 и барашковой гайки 10 на держателе Указание Эндоскоп для системы MINOP InVent рекоменду ется использовать с источником света с запа сной лампой ВНИМАНИЕ Опасность получения ожо гов из за высокой темпера туры на конце световода источника света со сто роны инструмента Ост...

Page 199: ...фиксирован в рабочем троакаре Зафиксировать эндоскоп 5 в троакаре MINOP InVent 1 см Рис 2 При этом убедиться что штырек 6 эндоскопа 5 находится с той же стороны что и деблокирующая кнопка 3 троакара MINOP InVent 1 Рис 2 Подключить световой кабель и камеру см Рис 3 5 Рис 3 Рис 4 5 6 3 1 5 1 5 1 ...

Page 200: ...монтаж камеры Указание Извлекать эндоскоп из рабочего троакара только в том случае если камера была отсоеди нена от эндоскопа Отсоединить камеру и световой кабель от эндоскопа 5 см Рис 6 и см Рис 7 Рис 6 Рис 7 5 1 5 1 5 1 ...

Page 201: ... 8 Рис 8 7 Демонтаж троакара 7 1 Отсоединить обтуратор для рабочего или сточного канала Указание Это необходимо только в том случае если используется обтуратор для рабочего или сточного канала Осторожно извлечь обтюратор рабочего канала 7 из троакара MINOP InVent 1 см Рис 9 Рис 9 5 3 1 7 8 1 ...

Page 202: ...нала или эндо скопа Нажать деблокирующую кнопку 3 и осто рожно извлечь обтюратор оптического канала 8 из троакара MINOP InVent 1 см Рис 10 Рис 10 Нажать деблокирующую кнопку 3 и извлечь эндоскоп 5 из троакара MINOP InVent 1 см Рис 11 Рис 11 8 3 1 7 1 3 ...

Page 203: ... Отсоединение промывочного шланга Снять шланг с промывочного разъема 4 см Рис 12 Рис 12 7 4 Демонтаж адаптера для дер жателя Отвинтить барашковую гайку 10 Удалить адаптер держателя 11 см Рис 13 Рис 13 1 4 1 11 10 ...

Page 204: ...пе 5 или 9 обтюраторе оптического канала 8 находится на одной стороне с деблокирующей кнопкой 3 троакара MINOP InVent 1 см Рис 14 и см Рис 15 Рис 14 Рис 15 ввести эндоскоп 5 обтуратор для оптиче ского канала 8 до упора или так чтобы фиксатор 6 или 9 защелкнулся чтобы эндоскоп 5 обтуратор для оптического канала 8 можно было извлечь только посред ством нажатия деблокирующей кнопки 3 1 6 3 5 1 9 3 8 ...

Page 205: ...для овального рабочего канала 7 за дистальный конец и осторожно ввести в рабочий канал 12 до упора см Рис 16 Обтуратор предохранен от выпадения за счет трения в канале Рис 16 8 3 Монтаж адаптера держателя Отвинтить барашковую гайку 10 адаптера держателя 11 см Рис 17 Рис 17 7 11 10 ...

Page 206: ...верстие так чтобы фланец вошел в предусмотренный паз 2 который служит для крепления держателя см Рис 18 Рис 18 Навинтить барашковую гайку 10 так чтобы адаптер держателя 11 зафиксировался см Рис 19 MINOP InVent троакар 1 готов к установке на держатель Рис 19 11 2 11 1 10 ...

Page 207: ...цинского изделия может быть обеспечена только после предварительной валидации процесса обра ботки Ответственность за это несет пользо ватель лицо проводящее обработку Для валидации использовались указанные хими ческие средства 9 2 Общие указания Запекшиеся или прилипшие после операции кровь секреты или остатки тканей могут услож нить очистку или стать причиной коррозии Поэ тому не следует превышат...

Page 208: ...ь так как в этом случае возникает опасность коррозии Более подробные рекомендации по гигиени чески безопасной и щадящей для материала повторной обработке можно найти на домашней странице www a k i org в разделе AKI Brochures Red brochure 9 3 Изделия многоразового использования Случаи повреждения изделия вследствие обра ботки неизвестны Изделие можно использовать повторно до 75 раз при должном акку...

Page 209: ...х или мини контейнерах то произвести машинную очистку и дезинфекцию изделий ОПАСНОСТЬ Опасность для пациента Послепредварительной ручнойочисткиизделие должно обрабаты ваться машинным спо собом ОПАСНОСТЬ Опасность для пациента из за перекрестной конта минации Не очищать загрязнен ные изделия в одной сетке с незагрязнен ными изделиями ОСТОРОЖНО Возможно повреждение изделия в результате при менения н...

Page 210: ... полного устранения загрязнений Непросматриваемые поверхности если тако вые имеются очищать соответствующей щет кой в течение минимум 1 мин Инструменты с шарнирными соединениями необходимо несколько раз открыть и закрыть для очистки Затем тщательно не менее 5 раз промыть эти поверхности чистящим дезинфицирую щим раствором с помощью подходящего одноразового шприца 20 мл Фаза II Все изделие полность...

Page 211: ...нты шарнирного типа хранить в открытом состоянии в проволочной корзине Отдельные элементы с внутренними просве тами и каналами подключить напрямую к спе циальному промывочному соединению инжекторной тележки После машинной очистки дезинфекции про верить не остались ли на просматриваемых поверхностях остатки загрязнений Фаза Шаг Т C F Время мин Качество воды Химические средства I Предварительная про...

Page 212: ...во время хранения 9 11 Стерилизация паром Указание Изделие можно стерилизовать только в разо бранном виде Убедиться в том что стерилизующий состав имеет доступ ко всем внешним и внутренним поверхностям например открыв вентили и краны Валидированный метод стерилизации Разборка изделия Паровая стерилизация форвакуумным методом Паровой стерилизатор согласно DIN EN 285 валидированный согласно DIN EN I...

Page 213: ...Technischer Service Am Aesculap Platz 78532 Tuttlingen Germany Phone 49 7461 95 1602 Fax 49 7461 16 5621 E Mail ats aesculap de Адреса других сервисных центров можно узнать по вышеуказанному адресу 11 Принадлежности запа сные части 12 Утилизация Направляя изделие его компоненты и их упа ковку на утилизацию или вторичную перера ботку обязательно соблюдайте националь ные законодательные нормы ВНИМАН...

Page 214: ...í úrovně poznatků neexistují žádné relativní kontraindikace specifické pro tento výrobek Přesto však existují zdravotní nebo chirurgické stavy které mohou narušit endoskopickou techniku jako např silné krvácení nebo vysoká koncentrace proteinů ve ventrikulárním systému které omezují viditelnost v operačním poli V případě relativních kontraindikací rozhoduje uživatel o použití výrobku individuálně ...

Page 215: ...ního mechanismu pro endoskop Při společném provozu trokaru MINOP InVent s VF elektrodami musí být zajištěna aktivace VF proudu výlučně pod vizuální kontrolou aby se předešlo popáleninám Při zavádění trokaru do mozku ventriklu uzavřete pracovní kanál dodaným obturátorem 6 Obsluha Upozornĕní Na dřících nástrojů MINOP InVent s posuvnými a kula tými dříky je značka o tloušťce asi 2 mm Jakmile tato zna...

Page 216: ...2 a přes malý pracovní kanál 13 viz Obr 1 Obr 1 Pro práci volnýma rukama MINOP InVent trokar 1 upevněte s použitím adaptéru ramene držáku 11 a křídlaté matice 10 k rameni držáku Upozornĕní Endoskop nabízený k systému MINOP InVent je nutno používat se světelným zdrojem s náhradní výbojkou 6 1 Montáž kamery Upozornĕní Kameru připojte až po zablokování endoskopu v pracov ním trokaru Zajistěte endosko...

Page 217: ... kameru viz Obr 3 5 Obr 3 Obr 4 Obr 5 6 2 Demontáž kamery Upozornĕní Vytáhněte endoskop z pracovního trokaru až po uvol nění kamery z endoskopu Uvolněte kameru a světelný kabel z endoskopu 5 viz Obr 6 a viz Obr 7 Obr 6 5 1 5 1 5 1 5 1 ...

Page 218: ...216 cs Obr 7 Stiskněte odblokovací tlačítko 3 a vytáhněte endoskop 5 z trokaru MINOP InVent 1 viz Obr 8 Obr 8 5 1 5 3 1 ...

Page 219: ... obturátor používá pro pracovní resp výtokový kanál Obturátor pro oválný pracovní kanál 7 opatrně vytáhněte z trokaru MINOP InVent 1 viz Obr 9 Obr 9 7 2 Povolení obturátoru pro optický kanál resp endoskopu Stiskněte odblokovací tlačítko 3 a opatrně vytáh něte obturátor pro optický kanál 8 z trokaru MINOP InVent 1 viz Obr 10 Obr 10 7 8 1 8 3 1 ...

Page 220: ... Stiskněte odblokovací tlačítko 3 a vytáhněte endoskop 5 z trokaru MINOP InVent 1 viz Obr 11 Obr 11 7 3 Odstranění proplachovací hadičky Stáhněte hadičku z proplachovací koncovky 4 viz Obr 12 Obr 12 7 1 3 1 4 ...

Page 221: ... 8 1 Zavedení endoskopu obturátorů Endoskop 5 obturátor pro optický kanál 8 opatrně v ose trokaru zaveďte do trokaru MINOP InVent 1 Přitom zajistěte aby blokovací šroub 6 endoskopu 5 resp blokovací šroub 9 obturátoru pro optický kanál 8 byl na stejné straně jako odblo kovací knoflík 3 trokaru MINOP InVent 1 viz Obr 14 a viz Obr 15 Obr 14 1 11 10 1 6 3 5 ...

Page 222: ...možné odebrat 5 obturátor pro optický kanál 8 pouze stisknutím odblokovacího tlačítka 3 8 2 Zavedení obturátoru pro oválný pracovní kanál Obturátor pro oválný pracovní kanál 7 držte na dis tálním konci a opatrně zaveďte na doraz do pracov ního kanálu 12 viz Obr 16 Obturátor je třením v kanálu zajištěn proti vypad nutí Obr 16 1 9 3 8 7 ...

Page 223: ...ujte křídlatou matici 10 z adaptéru přídrž ného ramena 11 viz Obr 17 Obr 17 Adaptér přídržného ramena 11 zasuňte do otvoru na zvolené straně vpravo vlevo tak aby patka zapadla do drážky 2 sloužící k upevnění přídržného ramena viz Obr 18 Obr 18 11 10 11 2 ...

Page 224: ...tér přídržného ramena 11 viz Obr 19 Trokar MINOP InVent 1 je nyní připraven k upev nění na rameno držáku Obr 19 8 4 Připojení proplachovací hadičky Připojte proplachovací hadičku k proplachovací koncovce 4 viz Obr 20 Zkontrolujte funkci proplachování Obr 20 11 1 10 4 ...

Page 225: ...zapotřebí dostatečný oplach deminerali zovanou vodou s následným sušením V případě potřeby dosušte Smí se používat pouze přezkoušené a schválené pro cesní chemikálie např schválení VAH nebo FDA popř označení CE a doporučené výrobcem chemikálií s ohle dem na snášenlivost materiálů Veškeré pokyny k pou žití od výrobce chemikálií je nutno důsledně dodržovat V opačném případě mohou nastat následující ...

Page 226: ...ní správně je možné tyto výrobky pro mikrochirurgii čistit a desinfikovat strojně NEBEZPEČI Ohrožení pacienta Výrobek připravujte k res terilizaci výhradně ručním předčištěním a následným strojním čištěním NEBEZPEČI Ohrožení pacienta skříženou kontaminací Znečištěné výrobky nečis těte v jednom sítě společně s neznečištěnými výrobky POZOR Riziko poškození výrobku v důsledku použití nevhodných čistí...

Page 227: ...zbytky V případě potřeby kartáčujte neviditelné povrchy nejméně 1 min vhodným čisticím kartáčkem Netuhými komponentami jako např stavěcími šrouby klouby atd v průběhu čištění pohybujte Poté tato místa důkladně propláchněte čisticím desinfekčním roztokem pomocí vhodné stříkačky k jednorázovému použití 20 ml nejméně však 5 krát Fáze II Výrobek důkladně opláchněte propláchněte pod tekoucí vodou všech...

Page 228: ...ychladnout na teplotu místnosti Výrobek po každém čištění desinfekci a vysušení zkontrolujte uschnutí čistotu funkci a poškození např izolace zkorodované volné ohnuté rozbité prasklé opotřebené a ulomené části Mokrý nebo vlhký výrobek vysušte Fáze Krok T C F t min Kvalita vody Chemikálie I Předmytí 25 77 3 PV II Čištění 55 131 10 DV Pracovní roztok Dr Weigert neodisher SeptoClean 1 2 III Neutraliz...

Page 229: ... současné sterilizaci více výrobků v parním steri lizátoru zajistěte aby nebylo překročeno maxi mální dovolené naložení parního sterilizátoru podle údajů výrobce 9 12 Skladování Sterilní výrobky skladujte v obalech nepropouštějí cích choroboplodné zárodky chráněné před pra chem v suchém tmavém a rovnoměrně temperova ném prostoru 10 Technický servis V otázkách servisu a oprav se obracejte na své ná...

Page 230: ... opisanymi zastosowaniami 3 Przeciwwskazania 3 1 Przeciwwskazania bezwzględne Nieznane 3 2 Przeciwwskazania względne Zgodnie z obecnym poziomem wiedzy nie ma żadnych przeciwwskazań względnych dotyczących tego pro duktu Jednakże istnieją stany medyczne lub chirur giczne takie jak silne krwawienie lub wysokie stężenie białka w układzie komorowym które mogą utrudniać zastosowanie techniki endoskopowe...

Page 231: ...m należy sprawdzać działanie kanału płuczącego Przed każdym użyciem należy sprawdzać działanie mechanizmu blokującego endoskop W przypadku stosowania trokara MINOP InVent wraz z elektrodami wysokiej częstotliwości należy zapewnić że aktywacja prądu wysokiej częstotli wości przebiega wyłącznie pod jednoczesną kon trolą wzrokową aby uniknąć poparzeń Podczas wprowadzania trokara do mózgu komory należ...

Page 232: ...puje permanentne płuka nie Płyn płuczący odpływa przez kanał roboczy duży 12 i kanał roboczy mały 13 patrz Rys 1 Rys 1 W celu manualnej obsługi należy umocować trokar MINOP InVent 1 za pomocą adaptera mocującego 11 oraz nakrętki motylkowej 10 do ramienia mocującego Notyfikacja Oferowany wraz z systemem MINOP InVent endoskop należy stosować ze źródłem światła które posiada lampę wymienną PRZESTROGA...

Page 233: ... w trokarze roboczym Zablokować endoskop 5 w trokarze MINOP InVent 1 patrz Rys 2 Należy przy tym zapewnić by trzpień blokujący 6 endoskopu 5 znalazł się na tej samej stronie co przycisk odblokowujący 3 trokara MINOP InVent 1 Rys 2 Podłączyć światłowód i kamerę patrz Rys 3 5 Rys 3 Rys 4 5 6 3 1 5 1 5 1 ...

Page 234: ...5 6 2 Demontaż kamery Notyfikacja Endoskop wyjąć z trokara roboczego dopiero gdy kamera zostanie odłączona od endoskopu Odłączyć kamerę i światłowód od endoskopu 5 patrz Rys 6 i patrz Rys 7 Rys 6 Rys 7 5 1 5 1 5 1 ...

Page 235: ...7 Demontaż trokara 7 1 Odłączanie obturatora kanału roboczego lub odpływowego Notyfikacja Ta czynność jest niezbędna tylko wówczas gdy uży wany jest obturator kanału roboczego lub odpływo wego Ostrożnie wyciągnąć obturator owalnego kanału roboczego 7 z trokara MINOP InVent 1 patrz Rys 9 Rys 9 5 3 1 7 8 1 ...

Page 236: ...ub endoskopu Nacisnąć przycisk odblokowujący 3 i ostrożnie wyciągnąć obturator kanału optycznego 8 z trokara MINOP InVent 1 patrz Rys 10 Rys 10 Nacisnąć przycisk odblokowujący 3 i wyjąć endoskop 5 z trokara MINOP InVent 1 patrz Rys 11 Rys 11 8 3 1 7 1 3 ...

Page 237: ...rzewodu płuczącego Zdjąć przewód z przyłącza układu płukania 4 patrz Rys 12 Rys 12 7 4 Demontaż adaptera ramienia mocującego Odkręcić nakrętkę motylkową 10 Zdjąć adapter ramienia mocującego 11 patrz Rys 13 Rys 13 1 4 1 11 10 ...

Page 238: ...9 obturatora kanału optycznego 8 znalazł się na tej samej stro nie co przycisk odblokowujący 3 trokara MINOP InVent 1 patrz Rys 14 i patrz Rys 15 Rys 14 Rys 15 Ostrożnie wprowadzić osiowo endoskop 5 obtura tor kanału optycznego 8 aż do ogranicznika lub aż trzpień blokujący 6 lub 9 zazębi się w taki sposób że wyjęcie endoskopu 5 obturatora kanału optycz nego 8 będzie możliwe tylko po naciśnięciu pr...

Page 239: ...7 przytrzy mać za dalszy koniec i ostrożnie wprowadzić do kanału roboczego 12 aż do ogranicznika patrz Rys 16 Obturator jest zabezpieczony przed wypadnięciem poprzez tarcie w kanale Rys 16 8 3 Montaż adaptera ramienia mocu jącego Odkręcić nakrętkę motylkową 10 adaptera 11 patrz Rys 17 Rys 17 7 11 10 ...

Page 240: ...wej aż do zablokowania kołnierza w odpowiednim wpuście 2 służącym do zamocowania ramienia mocującego patrz Rys 18 Rys 18 Nakręcić nakrętkę motylkową 10 aż adapter 11 zostanie zamocowany patrz Rys 19 Trokar 1 jest przystosowany do zamocowania do ramienia mocującego Rys 19 11 2 11 1 10 ...

Page 241: ...astosowano podane środki chemiczne 9 2 Wskazówki ogólne Zaschnięte lub przylegające do urządzenia pozostałości pooperacyjne mogą utrudnić czyszczenie lub zmniej szyć jego skuteczność a także powodować korozję W związku z tym nie należy przekraczać okresu 1 godziny pomiędzy zastosowaniem i przygotowaniem do ponownego użycia ani stosować utrwalających tempe ratur 45 C podczas wstępnego czyszczenia b...

Page 242: ...e być użyty nawet 75 razy Za każde kolejne użycie odpo wiada użytkownik Najlepszym sposobem na wykrycie uszkodzonego pro duktu jest staranna kontrola wzrokowa i czynnościowa przed następnym użyciem 9 4 Demontaż przed rozpoczęciem procedury przygotowawczej Produkt należy bezzwłocznie po użyciu zdemonto wać zgodnie z instrukcją 9 5 Przygotowywanie w miejscu użyt kowania Jeżeli dotyczy powierzchnie n...

Page 243: ...ie maszynowe dezynfek cja z ręcznym czyszczeniem wstęp nym Notyfikacja Urządzenie do czyszczenia i dezynfekcji musi mieć sprawdzoną skuteczność np zgodność z normą EN ISO 15883 Notyfikacja Stosowane urządzenie do czyszczenia i dezynfekcji musi być regularnie poddawane konserwacji i przeglądom PRZESTROGA Zastosowanie niewłaściwych środków czyszczących dezyn fekcyjnych i lub zbyt wysokich temperatur...

Page 244: ...uchomymi elementami takimi jak śruby regulacyjne przeguby itp Następnie miejsca te należy dokładnie przepłukać co najmniej 5 razy aktywnie czyszczącym roztwo rem dezynfekcyjnym za pomocą strzykawki jedno razowej o pojemności 20 ml Faza II Produkt należy całkowicie przepłukać i spłukać bie żącą wodą wszystkie dostępne powierzchnie Podczas płukania należy poruszać ruchomymi kom ponentami jak na przy...

Page 245: ...żyć produkt z otwartym przegubem w koszu sitowym Pojedyncze części zawierające kanały wewnętrzne należy podłączyć bezpośrednio do specjalnego przyłącza spłukującego w wózku iniektora Po maszynowym czyszczeniu dezynfekcji dostępne dla wzroku powierzchnie należy skontrolować pod kątem ewentualnych pozostałości Faza Krok T C F t min Jakość wody Środki chemiczne I Płukanie wstępne 25 77 3 WP II Czyszc...

Page 246: ...w stanie rozłożonym Należy zapewnić dostęp medium sterylizującego do wszystkich powierzchni zewnętrznych i wewnętrznych np poprzez otwarcie zaworów i kranów Walidowana metoda sterylizacji Rozłożyć produkt Sterylizacja parowa z zastosowaniem próżni frakcjonowanej Sterylizator parowy zgodny z DIN EN 285 i walidowany w oparciu o DIN EN ISO 17665 Sterylizacja metodą próżni frakcjonowanej w temp 134 C ...

Page 247: ...un com Adresy pozostałych punktów serwisowych można uzy skać pod powyższym adresem 11 Akcesoria części zamienne 12 Utylizacja W przypadku utylizacji lub przekazywania pro duktu jego komponentów lub ich opakowań do recyklingu należy bezwzględnie przestrzegać krajo wych przepisów 13 Dystrybutor Aesculap Chifa Sp z o o ul Tysiąclecia 14 64 300 Nowy Tomyśl Tel 48 61 44 20 100 Faks 48 61 44 23 936 E ma...

Page 248: ...eexistujú žiadne relatívne kontraindiká cie špecifické pre produkt ktoré by nám boli známe Existujú však medicínske alebo chirurgické stavy ako je silné krvácanie alebo vysoká koncentrácia proteínov vo ventrikulárnom systéme ktoré môžu sťažovať endosko pickú techniku obmedzovaním viditeľnosti v operač nom poli V prípade relatívnych kontraindikácií musí používateľ individuálne rozhodnúť o použití p...

Page 249: ...funkciu Pred každým použitím aretovacieho mechanizmu pre endoskop skontrolujte jeho funkciu Pri súčasnom používaní MINOP InVent trokára s HF elektródami zabezpečte aby k aktivácii HF prúdu došlo iba pri vizuálnej kontrole aby sa predišlo popáleninám Pri zavádzaní troakaru do mozgu mozgovej komory uzavrite pracovný kanál obturátorom 6 Obsluha VAROVANIE Nebezpečenstvo úrazu a alebo poruchy Vykonávať...

Page 250: ...ovací kanál slúži na nepretržité preplachova nie Preplachovacia tekutina prechádza cez veľký pracovný kanál 12 a malý pracovný kanál 13 pozri Obr 1 Obr 1 Pre obsluhu voľnými rukami MINOP InVent Trokár 1 pripevnite pomocou ramenného adaptéra 11 a krídlovej matice 10 na držiace rameno Oznámenie Endoskop ponúkaný k MINOP InVent systému sa musí používať so zdrojom svetla ktorý má náhradnú žia rovku 6 ...

Page 251: ...ameru pozri Obr 3 5 Obr 3 Obr 4 Obr 5 6 2 Demontáž kamery Oznámenie Endoskop vytiahnite z pracovného troakara po oddelení kamery od endoskopu Kameru a svetelný kábel oddeľte od endoskopu 5 pozri Obr 6 a pozri Obr 7 Obr 6 5 1 5 1 5 1 5 1 ...

Page 252: ...250 sk Obr 7 Stlačte uvoľňovacie tlačidlo 3 a endoskop 5 vytiah nite von z MINOP InVent Trokára 1 pozri Obr 8 Obr 8 5 1 5 3 1 ...

Page 253: ...turátor pre oválny pracovný kanál 7 opatrne vytiahnite von z MINOP InVent Trokára 1 pozri Obr 9 Obr 9 7 2 Uvoľnite obturátor pre optický kanál resp endoskop Stlačte uvoľňovacie tlačidlo 3 a obturátor pre optický kanál 8 vytiahnite opatrne von z MINOP InVent Trokára 1 pozri Obr 10 Obr 10 Stlačte uvoľňovacie tlačidlo 3 a endoskop 5 vytiah nite von z MINOP InVent Trokára 1 pozri Obr 11 7 8 1 8 3 1 ...

Page 254: ...252 sk Obr 11 7 3 Odobratie preplachovacej hadice Stiahnite hadicu z preplachovacej prípojky 4 pozri Obr 12 Obr 12 7 1 3 1 4 ...

Page 255: ...Zaveďte endoskop obturátor Endoskop 5 obturátor pre optický kanál 8 opatrne axiálne zaveďte do MINOP InVent Trokára 1 Pritom zabezpečte aby sa blokovací čap 6 endoskopu 5 resp blokovací čap 9 obturátora pre optický kanál 8 nachádzal na rovnakej strane ako uvoľňovacie tlačidlo 3 MINOP InVent Trokára 1 pozri Obr 14 a pozri Obr 15 Obr 14 1 11 10 1 6 3 5 ...

Page 256: ...op 5 obturátor pre optický kanál 8 vybrať iba stlačením odblokovacieho tlačidla 3 8 2 Zavedenie obturátora pre oválny pracovný kanál Obturátor pre oválny pracovný kanál 7 držte za distálny koniec a opatrne ho zaveďte do pracov ného kanála 12 až na koniec pozri Obr 16 Obturátor je trením v kanále istený pred vypadnu tím Obr 16 1 9 3 8 7 ...

Page 257: ... krídlovú maticu 10 ramenného adaptéra 11 pozri Obr 17 Obr 17 Ramenný adaptér 11 voliteľne zastrčte z boku do vrtu vľavo vpravo až kým nezaklapne príruba do príslušnej matice 2 ktorá slúži na pripevnenie držiaceho ramena pozri Obr 18 Obr 18 11 10 11 2 ...

Page 258: ...11 zafixovaný pozri Obr 19 MINOP InVent Trokár 1 je pripravený na prispôso benie na držiace rameno Obr 19 8 4 Pripojenie preplachovacej hadice Preplachovaciu hadicu prepojte s preplachovacou prípojkou 4 pozri Obr 20 Skontrolujte funkciu preplachovania Obr 20 11 1 10 4 ...

Page 259: ...ým prepláchnutím demineralizova nou vodou a následným vysušením Dosušte ak je potrebné Použité môžu byť len procesné chemikálie ktoré sú tes tované a uvoľnené napr VAH alebo FDA schválením resp CE označením a sú čo sa týka znášanlivosti materiálu odporúčané výrobcom chemikálií Všetky spôsoby použitia dané výrobcom chemických látok sa musia prísne dodržiavať V ostatných prípadoch to môže viesť k na...

Page 260: ...hách v tom prípade sa mikro chirurgické výrobky môžu mechanicky čistiť a dezinfikovať NEBEZPEČENSTVO Ohrozenie pacienta Výrobok upravujte výlučne s ručným predčistením a následným strojovým čis tením NEBEZPEČENSTVO Ohrozenie pacienta v dôsledku krížovej kontaminácie Znečistené výrobky nečis tite v jednom sitovom koši spolu s neznečistenými výrobkami UPOZORNENIE Poškodenie výrobku použitím nevhodný...

Page 261: ...zorova teľné zvyšky V prípade potreby kefujte neviditeľné plochy vhod nou čistiacou kefou po dobu najmenej 1 min Pri čistení pohybujte tuhými komponentmi ako sú napr skrutky kĺby atď Následne tieto miesta dôkladne prepláchnite čistia cim dezinfekčným prostriedkom a vhodnou jedno razovou injekčnou striekačkou 20 ml najmenej 5 krát Fáza II Výrobok kompletne opláchnite prepláchnite všetky prístupné p...

Page 262: ...tení dezinfekcii a usušení otestujte na Suchosť čistotu funkčnosť a poško denie napr izoláciu skorodované uvoľnené ohnuté rozbité opotrebované a odlomené kusy Vlhký alebo mokrý výrobok vysušiť Znečistený výrobok znova vyčistiť a dezinfikovať Fáza Krok T C F t min Kvalita vody Chémia I Predopláchnutie 25 77 3 P V II Čistenie 55 131 10 DE V Dr Weigert neodisher SeptoClean 1 pracovný roztok2 III Neut...

Page 263: ...účasnej sterilizácii viacerých výrobkov v jed nom parnom sterilizátore zabezpečte aby nebolo prekročené maximálne prípustné naplnenie par ného sterilizátora podľa údajov výrobcu 9 12 Skladovanie Sterilné výrobky skladujte v obale tesnom proti zárodkom v suchom tmavom a rovnomerne tempe rovanom priestore chránené pred prachom 10 Technický servis Pre servis a opravu sa obráťte na svoje národné B Bra...

Page 264: ...eretek alapján nincse nek termékspecifikus relatív ellenjavallatok Vannak azonban olyan orvosi vagy sebészeti állapotok amelyek gátolhatják az endoszkópos technikát például a súlyos vérzések vagy az agykamrák rendszerén belüli magas fehérjekoncentráció amely korlátozza a műtéti terület láthatóságát Relatív ellenjavallatok esetén a felhasználó egyénileg dönt a termék használatáról 4 Kockázatok és m...

Page 265: ...űködését Minden használat előtt ellenőrizze az endoszkóp reteszelőmechanizmusát Ha a MINOP InVent trokárt RF elektródákkal együtt működteti az égési sérülések elkerülése érdekében biztosítsa hogy az RF áram aktiválása csak szemre vételezéses ellenőrzés mellett történjen Amikor a trokárt az agyba kamrába helyezi zárja le a munkacsatornát a mellékelt obturátorral 6 Használat FIGYELMEZTETÉS Sérülésve...

Page 266: ...tos öblítés törté nik Az öblítőfolyadék leeresztése a nagy munkacsatornán 12 és a kis munkacsatornán 13 keresztül történik lásd Ábra 1 Ábra 1 A kéznélküli működtetéshez rögzítse a MINOP InVent trokárt 1 a tartókar adapterrel 11 és a szár nyas anyával 10 a tartókarra Felhívás A MINOP InVent rendszerhez kínált endoszkópot tarta lék lámpával rendelkező fényforrással kell használni 6 1 Kamera felszere...

Page 267: ...3 5 Ábra 3 Ábra 4 Ábra 5 6 2 A kamera leszerelése Felhívás Az endoszkópot csak akkor húzza ki a munkatrokárból ha a kamerát leválasztotta az endoszkópról Válassza le a kamerát és a fénykábelt az endoszkópról 5 lásd Ábra 6 és lásd Ábra 7 Ábra 6 5 1 5 1 5 1 5 1 ...

Page 268: ...266 hu Ábra 7 Nyomja meg a kioldógombot 3 és húzza ki az endoszkópot 5 a MINOP InVent trokárból 1 lásd Ábra 8 Ábra 8 5 1 5 3 1 ...

Page 269: ...vagy az elvezető csatorna obturátorát használják Óvatosan húzza ki a munkacsatorna 7 obturátorát a MINOP InVent trokárból 1 lásd Ábra 9 Ábra 9 7 2 Oldja ki az optikai csatorna ill endoszkóp obturátorát Nyomja meg a kioldógombot 3 és óvatosan húzza ki az optikai csatorna 8 obturátorát a MINOP InVent trokárból 1 lásd Ábra 10 Ábra 10 7 8 1 8 3 1 ...

Page 270: ...yomja meg a kioldógombot 3 és húzza ki az endoszkópot 5 a MINOP InVent trokárból 1 lásd Ábra 11 Ábra 11 7 3 Az öblítőtömlő eltávolítása Húzza ki a tömlőt az öblítőcsatlakozóból 4 lásd Ábra 12 Ábra 12 7 1 3 1 4 ...

Page 271: ... beveze tése Óvatosan vezesse be az endoszkópot 5 obturátort az optikai csatornához 8 tengelyirányban a MINOP InVent trokárba 1 Eközben győződjön meg róla hogy a reteszelőcsavar 6 az endoszkópon 5 ill a reteszelőcsavar 9 az obturátoron az optikai csatorna 8 számára ugyanazon az oldalon van mint a kioldógomb 3 a MINOP InVent trokáron 1 lásd Ábra 14 és lásd Ábra 15 Ábra 14 1 11 10 1 6 3 5 ...

Page 272: ...rátort az optikai csatornához 8 csak a kioldógomb 3 megnyomásá val lehessen kivenni 8 2 Az ovális munkacsatorna obturá torának bevezetése Tartsa meg az ovális munkacsatorna 7 obturátorát a disztális végénél fogva és óvatosan vezesse be ütközésig a munkacsatornába 12 lásd Ábra 16 Az obturátor a csatornában való súrlódás által biz tosítva van kiesés ellen Ábra 16 1 9 3 8 7 ...

Page 273: ...le a szárnyas anyát 10 a tartókar adapterről 11 lásd Ábra 17 Ábra 17 Helyezze be a tartókar adapterét 11 tetszés szerint jobb bal oldalról a furatba amíg a karima be nem rögzül a horonyba 2 amely a tartókar rögzítésére szolgál lásd Ábra 18 Ábra 18 11 10 11 2 ...

Page 274: ...kar adapter 11 nem rögzül lásd Ábra 19 A MINOP InVent trokár 1 adaptálásra kész a tartó karon Ábra 19 8 4 Az öblítőtömlő csatlakoztatása Csatlakoztassa az öblítőtömlőt az öblítőcsatlako zóra 4 lásd Ábra 20 Ellenőrizze az öblítési funkciót Ábra 20 11 1 10 4 ...

Page 275: ...lítést kell végezni demineralizált vízzel amit szárításnak kell követnie Amennyiben szükséges utólagos szárítást kell végezni Csak olyan technológiai vegyszerek használhatók amelyeket bevizsgáltak és engedélyeztek pl VAH vagy FDA engedély illetve CE jelölés és amelyeket a vegy ipari gyártó ajánlott az anyagok összeférhetőségét figyelembe véve A vegyipari gyártó valamennyi alkal mazási előírását sz...

Page 276: ...lási segédeszközökön a mikrosebészeti termékek géppel tisztíthatók és fertőtleníthetők VESZÉLY A beteg veszélyeztetésének kockázata A terméket kizárólag kézi előtisztítással és az azt követő gépi tisztítással regenerálja VESZÉLY A beteg veszélyeztetésének kockázata keresztszennyező dés miatt Ne tisztítsa a szennyezett termékeket a nem szennye zett termékekkel együtt egy szűrőkosárban VIGYÁZAT A te...

Page 277: ... tők szemmel látható maradványok Ha vannak a nem látható felületeket legalább 1 percig kefélje át egy megfelelő tisztítókefével Tisztítás közben mozgassa a mozgó alkatrészeket például a beállítócsavarokat csuklókat stb Ezután alaposan öblítse le ezeket a területeket aktív tisztító hatású fertőtlenítőoldattal és egy megfelelő eldobható fecskendővel 20 ml legalább 5 5 alkalommal II fázis Teljesen öb...

Page 278: ...ítést követően ellenőrizze a látható felületeket hogy nem maradtak e rajtuk maradványok 9 9 Ellenőrzés karbantartás és teszte lés Fázis Lépés T C F t perc Vízminő ség Vegyszerek I Előöblítés 25 77 3 IV II Tisztítás 55 131 10 DV Dr Weigert neodisher SeptoClean munkaoldat 1 os2 III Semlegesítés 10 50 2 DV B Braun Helimatic Neutralizer C 0 15 os munkaoldat IV I köztes öblítés 10 50 1 DV V II köztes ö...

Page 279: ...i eljárás Szerelje szét a terméket Gőzsterilizálás frakcionált vákuumos eljárásban Gőzsterilizáló a DIN EN 285 szerint és a DIN EN ISO 17665 szerint validálva Sterilizálás frakcionált vákuumos eljárásban 134 C on 18 perces pihentetési idővel a prio ninaktiváláshoz Több termék egy gőzsterilizálóban való egyidejű sterilizálása esetén ügyeljen rá hogy a gőzsterili zálónak a gyártója által megadott le...

Page 280: ...ovirajo endoskopsko tehniko kot so težke krvavitve ali visoke koncentracije beljako vin v ventrikularnem sistemu ki omejujejo vidno polje pri operativnem posegu V primeru relativnih kontraindikacij se uporabnik indi vidualno odloči o uporabi izdelka 4 Tveganja in neželeni učinki V okviru pravne obveznosti zagotavljanja informacij so poudarjena naslednja možna tveganja in neželeni učinki ki so proi...

Page 281: ...tavljanju trokarja v možgane ventrikel zaprite delovni kanal z pripravljenim obturatorjem 6 Upravljanje Napotek Na gredeh MINOP InVent instrumentov z drsno in okro glo gredjo se na vsake 2 mm nahaja jasno vidna oznaka Takoj ko ta oznaka gre preko proksimalnega konca ovalnega delovnega kanala instrument izstopi iz tro karja OPOZORILO Nevarnost poškodb in ali okvare Pred vsako uporabo opra vite prei...

Page 282: ...lovnega kanala 3 glejte Sl 1 Sl 1 Pri prostoročnem upravljanju MINOP InVent trokar 1 pritrdite z adapterjem za roko11 in matico s krilci na držalu 10 Napotek Endoskop ki je namenjen pri uporabi MINOP InVent sis tema se mora uporabljati z virom svetlobe ki ima nado mestno lučko 6 1 Namestitev kamere Napotek Namestitev kamere je možna samo takrat ko je endo skop zaklenjen v delovnem trokarju Zakleni...

Page 283: ...parat glejte Sl 3 5 Sl 3 Sl 4 Sl 5 6 2 Demontaža kamere Napotek Endoskop potegnite iz delovnega trokarja šele takrat ko je sneta kamera z endoskopa Snamite fotoaparat in svetlobni kabel z endoskopa 5 glejte Sl 6inglejte Sl 7 Sl 6 5 1 5 1 5 1 5 1 ...

Page 284: ...282 sl Sl 7 Pritisnite gumb za odklep 3 in povlecite endoskop 5 iz MINOP InVent trokarja 1 glejte Sl 8 Sl 8 5 1 5 3 1 ...

Page 285: ...turator za delovni ali odtočni kanal Obturator za ovalni delovni kanal 7 previdno izvle cite iz MINOP InVent trokarja 1 glejte Sl 9 Sl 9 7 2 Odvijte obturator za optični kanal ali endoskop Pritisnite gumb za sprostitev 3 in previdno izvlecite obturator za optični kanal 8 iz MINOP InVent tro karja 1 glejte Sl 10 Sl 10 7 8 1 8 3 1 ...

Page 286: ...l Pritisnite gumb za odklep 3 in povlecite endoskop 5 iz MINOP InVent trokarja 1 glejte Sl 11 Sl 11 7 3 Odstranite cev za izpiranje Odstranite cevko iz priključka za izpiranje 4 glejte Sl 12 Sl 12 7 1 3 1 4 ...

Page 287: ...trokarja 8 1 Vstavite endoskop obturator Endoskop 5 obturator za optični kanal 8 previdno vstavite aksialno v MINOP InVent trokar 1 Prepričajte se da se zaklepni vijak 6 endoskopa 5 oz zaklepni vijak 9 obturatorja za optični kanal 8 nahaja na isti strani kot gumb za odklep 4 MINOP InVenttrokarja 1 glejte Sl 14inglejte Sl 15 Sl 14 1 11 10 1 6 3 5 ...

Page 288: ...5 obturator za optični kanal 8 mogoče odstraniti le s pritiskom na gumb za spro stitev 3 8 2 Vstavite obturator za ovalni delovni kanal Obturator za ovalni delovni kanal 7 držite na distal nem koncu in ga previdno vstavite v delovni kanal 12 do konca glejte Sl 16 Obturator je pred padcem zavarovan s trenjem v kanalu Sl 16 1 9 3 8 7 ...

Page 289: ... krilasto matico 10 adapterja za roko 11 glejte Sl 17 Sl 17 Vstavite adapter za roko 11 bodisi stransko desno levo v luknjo dokler se prirobnica ne zaklene v predvideni utor 2 ki se uporablja za pri trditev roke držala glejte Sl 18 Sl 18 11 10 11 2 ...

Page 290: ...pterja za držalo roke 11 glejte Sl 19 MINOP InVent trokar 1 je pripravljen za namestitev na držalu roke Sl 19 8 4 Priključitev cevi za izpiranje Cev za izpiranje priključite s priključkom za spiranje 4 glejte Sl 20 Preverite funkcijo izpiranja Sl 20 11 1 10 4 ...

Page 291: ...olnoma razsoljeno vodo ter naknadno sušenje Po potrebi ponovno osušite Uporabijo se lahko samo procesne kemikalije ki so bile preizkušene in odobrene npr VAH ali FDA dovoljenje ali oznaka CE in jih je proizvajalec kemikalij priporočil glede združljivosti materialov Potrebno je strogo upo števanje vseh specifikacij proizvajalca kemikalij Sicer lahko pride do naslednjih težav Materialna škoda kot so...

Page 292: ... s čiščenjem pritrditi na stroje ali na pripo močke za skladiščenje jih strojno očistite in dezin ficirajte NEVARNOST Nevarno za paciente Izdelek pripravite izključno z ročnim predčiščenjem in naknadnim mehanskim čiščenjem NEVARNOST Nevarnost za pacienta zaradi navzkrižne kontaminacije Onesnaženih izdelkov v cedilni košari ne čistite sku paj z neonesnaženimi PREVIDNO Poškodba izdelka zaradi nepri ...

Page 293: ...no krtačko vse dokler ni površina očiščena vseh ostan kov Po potrebi vse nevidne površine ščetkajte s pri merno krtačko približno 1 min Med čiščenjem ne premikajte togih komponent kot so pritrdilni vijaki spoji itd Nato ta območja temeljito sperite s čistilno razto pino za dezinfekcijo in ustrezno injekcijsko brizgo 20 ml ponovite najmanj 5 krat Faza II Izdelek v celoti sperite vse dostopne površi...

Page 294: ...mperaturo Po vsakem čiščenju dezinfekciji in sušenju preve rite izdelek glede sledečih lastnosti Suhost čistoča funkcija in poškodba na primer izolacija deli s korozijo ohlapnost upognjenost zlomljenost raz pokanost obrabljenost in odlomljenost delov Moker ali vlažen izdelek posušite Faza Korak T C F t min Kakovost vode Kemija I Predizpiranje 25 77 3 T W II Čiščenje 55 131 10 VE W Dr Weigert neodi...

Page 295: ...kuumskem pro cesu pri 134 C čas držanja 18 minut za inakti vacijo prionov Sterilizacija več izdelkov v enem parnem steriliza torju Poskrbite da ni presežena največja dovoljena obremenitev parnega sterilizatorja v skladu s proi zvajalčevimi specifikacijami 9 12 Skladiščenje Sterilne izdelke v embalaži zaščiteni pred bacili in prahom hranite v suhem temnem prostoru z ena komerno temperaturo 10 Tehni...

Page 296: ... poznate 3 2 Relativne kontraindikacije Prema našim sadašnjim saznanjima ne postoje rela tivne kontraindikacije specifične za proizvod Međutim postoje medicinska ili kirurška stanja koja mogu ome tati endoskopsku tehniku kao što su teško krvarenje ili visoka koncentracija proteina u ventrikularnom sustavu koji ograničavaju oskudnu vidljivost u opera tivnom polju U slučaju relativnih kontraindikaci...

Page 297: ...op Kada se MINOP InVent trokar upotrebljava zajedno s VF elektrodama pobrinite se da se aktivacija VF struje provodi samo pod vizualnom kontrolom kako bi se izbjegle opekline Prilikom uvođenja trokara u mozak ventrikulu zatvorite radni kanal s priloženim obturatorom 6 Rukovanje Napomena Na osovinama MINOP InVent instrumenata s kliznom i okruglom osovinom nalazi se oznaka debljine oko 2 mm Čim ova ...

Page 298: ...2 i malog radnog kanala 13 pogledajte Sl 1 Sl 1 Za upotrebu slobodnom rukom MINOP InVent trokar 1 s adapterom kraka za držanje 11 i krilnom maticom 10 pričvrstite na krak za držanje Napomena Endoskop koji je u ponudi za sustavMINOP InVent potrebno je upotrebljavati s izvorom svjetlosti koji ima zamjensku svjetiljku 6 1 Montaža kamere Napomena Kameru priključite tek kada endoskop bude zabravljen u ...

Page 299: ... pogledajte Sl 3 5 Sl 3 Sl 4 Sl 5 6 2 Demontaža kamere Napomena Endoskop izvucite iz radnog trokara tek nakon odvaja nja kamere od endoskopa Kameru i svjetlosni kabel otpustite s endoskopa 5 pogledajte Sl 6 i pogledajte Sl 7 Sl 6 5 1 5 1 5 1 5 1 ...

Page 300: ...298 hr Sl 7 Pritisnite okretni gumb za otpuštanje 3 i izvucite endoskop 5 iz MINOP InVent trokara 1 pogledajte Sl 8 Sl 8 5 1 5 3 1 ...

Page 301: ...turator za radni kanal odnosno odvodni kanal Obturator za ovalni radni kanal 7 oprezno izvucite iz MINOP InVent trokara 1 pogledajte Sl 9 Sl 9 7 2 Otpuštanje obturatora za optički kanal odnosno endoskop Pritisnite okretni gumb za otpuštanje 3 i obturator za optički kanal 8 oprezno izvucite iz MINOP InVent trokara 1 pogledajte Sl 10 Sl 10 7 8 1 8 3 1 ...

Page 302: ...ite okretni gumb za otpuštanje 3 i izvucite endoskop 5 iz MINOP InVent trokara 1 pogledajte Sl 11 Sl 11 7 3 Uklanjanje crijeva za ispiranje Skinite crijevo s priključka za ispiranje 4 pogledajte Sl 12 Sl 12 7 1 3 1 4 ...

Page 303: ...je endoskopa obturatora Endoskop 5 obturator za optički kanal 8 oprezno aksijalno uvedite u MINOP InVent trokar 1 Pritom vodite računa da zaporni svornjak 6 endoskopa 5 odnosno zaporni svornjak 9 obtura tora za optički kanal 8 bude na istoj strani kao i okretni gumb za otpuštanje 3 MINOP InVent trokara 1 pogledajte Sl 14 i pogledajte Sl 15 Sl 14 1 11 10 1 6 3 5 ...

Page 304: ...skop 5 obturator za optički kanal 8 može ukloniti samo s pomoću okretnog gumba za otpuštanje 3 8 2 Uvođenje obturatora za ovalni radni kanal Obturator za ovalni radni kanal 7 držite na distal nom kraju i oprezno ga do kraja uvedite u radni kanal 12 pogledajte Sl 16 Obturator je zbog trenja u kanalu osiguran od ispa danja Sl 16 1 9 3 8 7 ...

Page 305: ...aticu 10 adaptera kraka za držanje 11 pogledajte Sl 17 Sl 17 Adapter kraka za držanje 11 po izboru bočno desno lijevo utaknite u provrt tako da prirubnica ulegne u predviđeni žlijeb 2 koji služi za pričvršći vanje kraka za držanje pogledajte Sl 18 Sl 18 11 10 11 2 ...

Page 306: ...e 11 ne fiksira pogledajte Sl 19 MINOP InVent trokar 1 spreman je za adaptaciju na kraku za držanje Sl 19 8 4 Priključivanje crijeva za ispiranje Crijevo za ispiranje spojite na priključak za ispiranje 4 pogledajte Sl 20 Provjerite funkciju ispiranja Sl 20 11 1 10 4 ...

Page 307: ...atno osušiti Smiju se upotrijebiti samo procesne kemikalije koje su testirane i odobrene npr koje imaju odobrenja VAH Udruga za primijenjenu higijenu ili FDA Agencija za hranu i lijekove odnosno oznaku CE i koje je preporu čio proizvođač kemikalija s obzirom na kompatibilnost materijala Obavezno je strogo pridržavanje svih uputa za primjenu koje je izdao proizvođač kemikalija U suprotnom to može d...

Page 308: ...je očistite ih i dezinficirajte strojno OPASNOST Opasnost za pacijente Proizvod pripremite isklju čivo ručnim prethodnim čišćenjem i naknadnim strojnim čišćenjem OPASNOST Opasnost za pacijenta uslijed križne kontaminacije Zaprljane proizvode nemojte čistiti u košari za cijeđenje zajedno s nezapr ljanim proizvodima OPREZ Oštećenje proizvoda nepriklad nim sredstvima za čišće nje dezinfekciju i ili p...

Page 309: ...ršini više ne bude vidljivih ostataka Prema potrebi površine koje nisu vidljive čistite odgovarajućom četkom za čišćenje najmanje 1 min Pri čišćenju nemojte pomicati učvršćene kompo nente kao što su npr vijci za podešavanje zglobovi itd Ta mjesta zatim temeljito isperite aktivnom dezin fekcijskom otopinom za čišćenje i odgovarajućom jednokratnom štrcaljkom 20 ml najmanje 5 puta Faza II Proizvod u ...

Page 310: ... sobnu temperaturu Nakon svakog čišćenja dezinfekcije i sušenja pro vjerite je li proizvod suh čist funkcionalan da nije oštećen npr izolacija te da nema korodiranih odvojenih savijenih polomljenih napuknutih istrošenih i odlomljenih dijelova Faza Korak T C F t min Kvaliteta vode Kemija I Prethodno pranje 25 77 3 P V II Čišćenje 55 131 10 DEM V Dr Weigert neodisher SeptoClean oto pina za upotrebu ...

Page 311: ...rakcioniranom vakuumskom postupku pri temperaturi od 134 C vrijeme trajanja 18 min radi prevencije prijenosa priona Kod istodobne sterilizacije više proizvoda u jednom parnom sterilizatoru pobrinite se da ne dođe do prekoračenja najvećeg dopuštenog opterećenja parnog sterilizatora prema uputama proizvođača 9 12 Skladištenje Sterilne proizvode skladištite u ambalaži zaštićenoj od prašine i klica u ...

Page 312: ...ndicații relative Din câte știm nu există contraindicații relative speci fice produsului Cu toate acestea există afecțiuni medicale sau chirurgicale care pot împiedica tehnica endoscopică precum sângerarea severă sau o concentrație mare de proteine în sistemul ventricular care restricționează vederea în câmpul operator În cazul contraindicațiilor relative utilizatorul decide individual cu privire ...

Page 313: ...i funcționarea mecanismului de blocare al endoscopului înainte de fiecare utilizare Când trocarul MINOP InVent este utilizat împreună cu electrozi ÎF asigurați vă că activarea curentului ÎF este efectuată numai sub control vizual pentru a evita arsurile Când introduceți un trocar în creier ventricul închideți canalul de lucru cu obturatorul furnizat 6 Operare AVERTIZARE Pericol de rănire și sau de...

Page 314: ...irigare este utilizat pentru irigarea perma nentă Drenarea lichidului de irigare are loc prin canalul de lucru mare 12 și canalul de lucru mic 13 vezi Fig 1 Fig 1 Pentru deservirea în mod liber fixați trocarul MINOP InVent 1 cu adaptorul pentru brațul de susținere 11 și piulița fluture 10 pe brațul de susținere Menţiune Endoscopul oferit pentru sistemul MINOP InVent tre buie utilizat cu o sursă de...

Page 315: ...ig 3 5 Fig 3 Fig 4 Fig 5 6 2 Demontarea camerei Menţiune Scoateți endoscopul din trocarul de lucru doar după ce camera a fost detașată de la endoscop Deconectați camera și cablul optic de la endoscop 5 vezi Fig 6 și vezi Fig 7 Fig 6 5 1 5 1 5 1 5 1 ...

Page 316: ...314 ro Fig 7 Apăsați butonul de deblocare 3 și scoateți endoscopul 5 din trocarul MINOP InVent 1 vezi Fig 8 Fig 8 5 1 5 3 1 ...

Page 317: ... pentru canalul de lucru sau de drenare este în uz Scoateți cu grijă obturatorul pentru canalul de lucru oval 7 din trocarul MINOP InVent 1 vezi Fig 9 Fig 9 7 2 Desfaceți obturatorul pentru canalul optic sau endoscop Apăsați butonul de deblocare 3 și scoateți cu grijă obturatorul pentru canalul optic 8 din trocarul MINOP InVent 1 vezi Fig 10 Fig 10 7 8 1 8 3 1 ...

Page 318: ...ați butonul de deblocare 3 și scoateți endoscopul 5 din trocarul MINOP InVent 1 vezi Fig 11 Fig 11 7 3 Îndepărtarea furtunul de irigare Îndepărtați furtunul din conexiunea de irigare 4 vezi Fig 12 Fig 12 7 1 3 1 4 ...

Page 319: ...ducerea endoscopului obtu ratorului Endoscopul 5 obturatorul pentru canalul optic 8 trebuie introdus axial în trocarul MINOP InVent 1 cu atenție Asigurați vă că șurubul de blocare 6 al endoscopului 5 sau șurubul de blocare 9 al obtura torului pentru canalul optic 8 este pe aceeași parte cu butonul de deblocare 3 al trocarului MINOP InVent 1 vezi Fig 14 și vezi Fig 15 Fig 14 1 11 10 1 6 3 5 ...

Page 320: ...orul pentru canalul optic 8 să poată fi scos doar prin acționarea butonului de deblocare 3 8 2 Introducerea obturatorului pentru canalul de lucru oval Țineți de capătul distal obturatorul pentru canalul de lucru oval 7 și introduceți l cu atenție în canalul de lucru 12 până la opritor vezi Fig 16 Obturatorul este asigurat împotriva căderii prin fre carea din canal Fig 16 1 9 3 8 7 ...

Page 321: ...brațul de susținere 11 vezi Fig 17 Fig 17 Introduceți în orificiu adaptorul pentru brațul de susținere 11 pe fiecare parte laterală dreapta stânga nu contează ordinea până când flanșa se înclichetează în canelura prevăzută 2 care este utilizată pentru fixarea brațului de susținere vezi Fig 18 Fig 18 11 10 11 2 ...

Page 322: ...e susținere 11 este fixat vezi Fig 19 Trocarul MINOP InVent 1 este pregătit pentru adaptarea la brațul de susținere Fig 19 8 4 Conectarea furtunului de irigare Conectați furtunul de irigare cu conexiune de irigare 4 vezi Fig 20 Verificați funcția de irigare Fig 20 11 1 10 4 ...

Page 323: ...uficientă cu apă com plet desalinizată urmată de uscare Uscați din nou dacă este necesar Se vor utiliza numai substanțele chimice de proces care au fost testate și aprobate de ex aprobarea VAH sau FDA sau marcajul CE și care au fost recomandate de producătorul substanțelor chimice în ceea ce privește compatibilitatea materialelor Toate specificațiile de utilizare ale producătorului de substanțe ch...

Page 324: ...ndiții de siguranță și adaptat curățării în mașini sau pe accesorii de depozitare atunci pot fi curățate și dezinfectate automatizat PERICOL Periclitarea pacientului Produsul se va procesa numai prin pre curățare manuală și apoi curățare automatizată PERICOL Periclitarea pacientului din cauza contaminării încrucișate Nu curățați produsele con taminate într un coș tip grilă împreună cu produse neco...

Page 325: ...sunt detectate rezidu uri pe suprafață Dacă este cazul periați prin suprafețele nevizibile timp de cel puțin 1 minut cu o perie de curățare adecvată La curățare mișcați componentele care nu sunt rigide de ex șuruburi de reglare articulații etc Apoi clătiți bine de cel puțin 5 ori aceste zone cu soluția de dezinfectare cu curățare activă și cu o seringă de unică folosință adecvată 20 ml Faza II Clă...

Page 326: ...utomatizată verificați suprafețele vizibile cu privire la existența reziduurilor 9 9 Control întreținere și verificare Fază Pas T C F t min Calitatea apei Substanțe chimice I Pre clătire 25 77 3 AP II Curățare 55 131 10 AD Soluție preparată Dr Weigert neodisher SeptoClean 1 2 III Neutralizare 10 50 2 AD B Braun Helimatic Neutralizer C Soluție preparată 0 15 IV Clătire intermediară I 10 50 1 AD V C...

Page 327: ...cu abur în procedura cu vid fracționat Sterilizator cu abur conform DIN EN 285 și vali dat conform DIN EN ISO 17665 Sterilizare în vid fracționat la 134 C timp de menținere 18 minute pentru inactivarea prioni lor Sterilizarea concomitentă a mai multor produse într un singur sterilizator cu abur Asigurați vă că nu este depășită sarcina maximă admisă a steriliza torului cu abur în conformitate cu sp...

Page 328: ...та на производителя 3 Противопоказания 3 1 Абсолютни противопоказания Не са известни 3 2 Относителни противопоказания Доколкото знаем няма специфични за продукта относителни противопоказания Въпреки това има медицински или хирургически състояния които могат да възпрепятстват ендоскопската техника като силно кървене или висока концентрация на протеин във вентрикуларната система които ограничават ви...

Page 329: ...ала за промиване Преди всяка употреба проверявайте функцио налността на механизма за фиксиране на ендоскопа При едновременна работа на троакара MINOP InVent с високочестотни електроди се уверете че активирането на високочестотен ток се извършва само под визуален контрол за да избегнете изга ряния При въвеждане на троакар в мозъка вентрикула затворете работния канал с предоставения обту ратор 6 Обс...

Page 330: ...г 1 За работа със свободни ръце прикрепете троакар MINOP InVent 1 с адаптера за държач 11 и крилчатата гайка 10 към държача Указание Предлаганият ендоскоп към системата троакар MINOP InVent трябва да бъде снабден със светлинен източник който да разполага с резервна лампа 6 1 Монтаж на камерата Указание Свържете камерата едва когато ендоскопът е блоки ран в работния троакар Фиксирайте ендоскопа 5 в...

Page 331: ...329 bg Фиг 2 Свържете кабела за светлината и фотоапа рата вижте Фиг 3 5 Фиг 3 Фиг 4 5 6 3 1 5 1 5 1 ...

Page 332: ...онтаж на камерата Указание Издърпвайте ендоскопа от работния троакар само когато камерата е освободена от ендоскопа Освободете камерата и кабела за светлината от ендоскопа 5 вижте Фиг 6 ивижте Фиг 7 Фиг 6 Фиг 7 5 1 5 1 5 1 ...

Page 333: ...нтаж на трокар 7 1 Разхлабете обтуратора за работ ния канал или съответно за канала за отвеждане Указание Тази стъпка е необходима само ако се използва обту раторът за работния канал или канала за отвеждане Извадете внимателно обтуратора за овалния работен канал 7 от троакара MINOP InVent 1 вижте Фиг 9 Фиг 9 5 3 1 7 8 1 ...

Page 334: ...о ендоскоп Натиснете бутона за освобождаване и издър пайте обтуратора за оптичния канал 8 внима телно от троакара MINOP InVent 1 вижте Фиг 10 Фиг 10 Натиснете бутона за освобождаване 3 и издър пайте ендоскопа 5 от троакара MINOP InVent 1 вижте Фиг 11 Фиг 11 8 3 1 7 1 3 ...

Page 335: ...а маркуча за про миване Издърпайте маркуча от съединението за промиване 4 вижте Фиг 12 Фиг 12 7 4 Демонтиране на адаптера за държача Развийте крилчатата гайка 10 Отстранете адаптера за държача 11 вижте Фиг 13 Фиг 13 1 4 1 11 10 ...

Page 336: ...ове 9 на обтуратора за оптичен канал 8 са от същата страна като бутона за освобождаване 3 на троакара MINOP InVent 1 вижте Фиг 14 и вижте Фиг 15 Фиг 14 Фиг 15 Въведете ендоскопа 5 обтуратора за оптичен канал 8 до ограничението или съответно до фиксиране на заключващия болт 6 или съответно 9 така че ендоскопът 5 обтураторът за оптичен канал 8 могат да бъдат извадени само чрез задействане на бутона ...

Page 337: ...н работен канал 7 на дистал ния край и внимателно поставете в работен канал 12 до вижте Фиг 16 Обтураторът е защитен срещу падане чрез триене в канала Фиг 16 8 3 Монтиране на адаптера за дър жача Развийте крилчатата гайка 10 на адаптера за държача 11 вижте Фиг 17 Фиг 17 7 11 10 ...

Page 338: ... отвора докато флане цът се закрепи в предвидения канал 2 който служи за закрепване на държача вижте Фиг 18 Фиг 18 Завийте крилчатата гайка 10 докато адаптерът за държача 11 се фиксира вижте Фиг 19 Троакарът MINOP Invent 1 е готов за адаптиране към държача Фиг 19 11 2 11 1 10 ...

Page 339: ...ите или залепнали хирургически остатъци могат да направят почистването трудно или неефек тивно и да доведат до корозия Ето защо периодът от 1 часа между използването и обработката не трябва да се надвишава не трябва да се прилага фиксираща температура на предварително почистване 45 C и не трябва да се използват фиксиращи дезин фектанти с активна съставка на основата на алде хид алкохол Неутрализир...

Page 340: ... и при условие че е неповреден и чист Всяко по нататъшно използване извън това е на отговорността на потребителя Внимателната визуална и функционална проверка преди следващата употреба е най добрият начин за откриване на продукт който вече не е функционален 9 4 Демонтаж преди извършване на процеса на обработка Демонтирайте продукта веднага след употреба съгласно инструкциите 9 5 Подготовка на мяст...

Page 341: ...кти машинно 9 8 Машинно почистване дезинфек ция с ръчно предварително почистване Указание Почистващото и дезинфекционното устройство трябва по принцип да бъде изпитано за ефикасност напр изпълнение на EN ISO 15883 Указание Използваното почистващо и дезинфекциращо устройство трябва да се обслужва и да се проверява редовно ВНИМАНИЕ Повреди на продукта поради неподходящо средство за почистване дезинф...

Page 342: ...апример регулиращи винтове шарнири и т н по време на почистването След това промийте внимателно тези зони с почистващ активен разтвор за дезинфекция и подходяща спринцовка за еднократна употреба 20 ml но най малко 5 пъти Фаза ІІ Напълно измийте изплакнете продукта всички достъпни повърхности под течаща вода Раздвижвайте подвижните компоненти като например регулиращи винтове шарнири и т н по време ...

Page 343: ...ете продукта с отворен шарнир върху кош ницата Свържете отделни части с кухини и канали директно към специалното съединение за про миване на инжекторната количка След машинното почистване дезинфекция визу ално проверете видимите повърхности за оста тъци Фаза Стъпка T C F t мин Качество на водата Химия I Предварително проми ване 25 77 3 ПВ II Почистване 55 131 10 ДМВ Потребителски разтвор Dr Weiger...

Page 344: ...казание Продуктът може да се стерилизира само в разглобено състояние Уверете се че средството за стерилизация има достъп до всички външни и вътрешни повърхно сти напр чрез отваряне на клапани и кранове Валидиран метод на стерилизация Разглобяване на продукта Метод на парна стерилизация във фрак циониран вакуум Парен стерилизатор съгласно DIN EN 285 и валидиран в съответствие с DIN EN ISO 17665 Сте...

Page 345: ... Platz 78532 Tuttlingen Germany Phone 49 7461 95 1602 Fax 49 7461 16 5621 E Mail ats aesculap de Допълнителни адреси на сервизи могат да бъдат намерени на горния адрес 11 Аксесоари резервни части 12 Изхвърляне При изхвърлянето или рециклирането на проду кта неговите компоненти и неговата опаковка спазвайте националните разпоредби ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Риск от нараняване и или неизправно функ циониране Не...

Page 346: ...gi bir kon trendikasyon bulunmamaktadır Bununla birlikte ven triküler sistem içinde ağır kanama veya yüksek protein konsantrasyonu gibi endoskopik tekniği engelleyebile cek tıbbi veya cerrahi durumlar vardır bu da operasyon alanında görüşü kısıtlar Göreceli kontrendikasyonlarda kullanıcı ürünün kulla nımına bireysel olarak karar verir 4 Riskler ve Yan Etkiler Yasal bilgilendirme yükümlülüğü çerçev...

Page 347: ... önlemek için HF akımının sadece görsel kontroller altında etkinleştirilmesini sağlayın Trokarın beyin damarlara girişinde işlem kanalını hazırlanan obturator ile kapatın 6 Kullanım Not MINOP InVent sürgü şaftı ve yuvarlak şaft ekipmanları şaftlarında yaklaşık 2 mm kalınlığında bir işaret mev cuttur Bu işaret oval işlem kanalının proksimal ucunu aştığı anda ekipman trokardan çıkar UYARI Yaralanma ...

Page 348: ...lem kanalı üzerinden gerçekleşir 13 bkz Şekil 1 Şekil 1 Serbest el kumandası için MINOP InVent trokarı 1 tutma kolu adaptörü 11 ve kanatlı somun 10 ile tutma koluna tespitleyin Not MINOP InVent sistemine yönelik sunulan endoskop yedek lambaya sahip bir ışık kaynağı ile kullanılmalıdır 6 1 Kamera montajı Not Kamerayı endoskop işlem trokarına kilitlendiğinde bağ layın Endoskopu 5 MINOP InVent trokar...

Page 349: ...a bkz Şekil 3 5 Şekil 3 Şekil 4 Şekil 5 6 2 Kameranın sökülmesi Not Endoskobu kamera endoskoptan söküldüğünde işlem trokarından dışarı çekin Endoskoptan kamera ve ışık kablosunu 5 gevşetin bkz Şekil 6 ve bkz Şekil 7 Şekil 6 5 1 5 1 5 1 5 1 ...

Page 350: ...348 tr Şekil 7 Kilit açma düğmesine 3 basın ve endoskopu 5 MINOP InVent trokardan 1 dışarı çekin bkz Şekil 8 Şekil 8 5 1 5 3 1 ...

Page 351: ...lı için kullanımda olması halinde gereklidir Oval çalışma kanalına 7 yönelik obtüratörü MINOP InVent trokardan 1 dışarı çekin bkz Şekil 9 Şekil 9 7 2 Optik kanal ya da endoskop için obturatörü gevşetme Kilit açma düğmesine 3 basın ve optik kanalana 8 yönelik obtüratörü MINOP InVent trokardan 1 dışarı çekin bkz Şekil 10 Şekil 10 7 8 1 8 3 1 ...

Page 352: ...r Kilit açma düğmesine 3 basın ve endoskopu 5 MINOP InVent trokardan 1 dışarı çekin bkz Şekil 11 Şekil 11 7 3 Yıkama hortumunu çıkartın Yıkama bağlantısının hortumunu 4 çekin bkz Şekil 12 Şekil 12 7 1 3 1 4 ...

Page 353: ...rleri takın Optik kanala 8 yönelik endoskopu 5 obtüratörü dikkatli bir şekilde eksenel olarak MINOP InVent trokara 1 sokun Bu sırada endoskopun 5 kilitleme piminin 6 ya da optik kanala 8 yönelik obtüratörün kilitleme piminin 9 MINOP InVent trokarın 1 kilit açma düğ mesi 3 ile aynı kısımda olmasını sağlayın bkz Şekil 14 ve bkz Şekil 15 Şekil 14 1 11 10 1 6 3 5 ...

Page 354: ...op 5 Optik kanal için obturator 8 sadece kilit açma butonu kumanda edildiğinde 3 çıkartıla bilir 8 2 Oval işlem kanalı için obturatorü takma Oval işlem kanalı için obturator 7 distal uçta tutun ve dikkatlice işlem kanalına 12 dayanma noktasına kadar takın bkz Şekil 16 Obturatör sürtünme sayesinde kanalda düşmeye karşı emniyete alınmıştır Şekil 16 1 9 3 8 7 ...

Page 355: ...ı somunu 10 tutucu kol adaptöründen 11 sökün bkz Şekil 17 Şekil 17 Tutma kolu adaptörünü 11 isteğe bağlı olarak deliğe sol sağ flanş öngörülen yuvaya oturuncaya kadar takın 2 bu tutucu kolun sabitlenmesine hiz met eder bkz Şekil 18 Şekil 18 11 10 11 2 ...

Page 356: ...abit leninceye kadar vidalayın bkz Şekil 19 MINOP InVent trokar 1 tutma koluna adaptasyon için hazırdır Şekil 19 8 4 Yıkama hortumunu takın Yıkama bağlantılı yıkama hortumunu 4 bağlayın bkz Şekil 20 Yıkama fonksiyonunu kontrol edin Şekil 20 11 1 10 4 ...

Page 357: ...kleşmelidir Gerekli olması halinde kurutma işlemi tekrarlanmalıdır Sadece test edilip onaylanmış örn VAH ya da FDA onaylı veya CE işaretli ve kimyasal madde üreticisi tarafından malzeme uyumluluğu bakımından tavsiye edilen işlem kimyasalları kullanılmalıdır Kimyasal madde üreticisinin uygulamaya ilişkin tüm direktifle rine kati bir suretle uyulmalıdır Aksi halde bunun sonu cunda aşağıda belirtilen...

Page 358: ...k ameliyat ürünlerini makine ile temizleyin ve dezen fekte edin TEHLİKE Hasta riski Ürünü sadece manuel ön temizlik ve daha sonra makine ile temizlik aracılı ğıyla hazırlayın TEHLİKE Çapraz kontaminasyon nede niyle hasta tehlikesi Kirli ürünleri temiz ürün lerle birlikte bir elek sepe tinde temizlemeyin DİKKAT Uygun olmayan temiz lik dezenfeksiyon maddeleri ve veya fazla yüksek sıcaklıklar nedeniy...

Page 359: ...na kadar temizleyin Gerekirse gözle görülmeyen yüzeyleri en az 1 dakika uygun bir temizlik fırçasıyla fırçalayın Sabit olmayan komponentleri örn ayar vidaları eklemler vs temizlik sırasında hareket ettirin Daha sonra bu noktaları temizci dezenfektan çözel tisi ve uygun bir tek kullanımlık enjektör 20 ml yardımıyla en az 5 defa tamamen durulayın Evre II Ürünü tamamıyla bütün erişilebilir yüzeyleri ...

Page 360: ...ra görülebilir yüzeylerin üzerinde artıklar olup olmadı ğını kontrol edin 9 9 Kontrol bakım ve muayene Evre Adım S C F s dak Su kalitesi Kimyasal I Ön durulama 25 77 3 İS II Temizlik 55 131 10 SS Dr Weigert neodisher SeptoClean kul lanım çözeltisi 12 III Nötralizasyon 10 50 2 SS B Braun Helimatic Neutralizer C Kullanım çözeltisi 0 15 IV Ara durulama I 10 50 1 SS V Ara durulama II 10 50 1 SS VI Ter...

Page 361: ... Fraksiyonlu vakum yönteminde buharlı sterili zasyon DIN EN 285 standardına uygun ve DIN EN ISO 17665 standardına göre onaylanmış buhar sterilizasyonu 134 C sıcaklıktaki fraksiyonlu vakum yönte minde sterilizasyon prion etkinleştirmesi için 18 dakika bekleme süresi Bir buhar sterilizatöründe aynı anda birden fazla ürün sterilize edilecekse Buhar sterilizatörünün üretici bilgilerine göre azami kapa...

Page 362: ...αι χωρίς ευθύνη του κατα σκευαστή 3 Αντενδείξεις 3 1 Απόλυτες αντενδείξεις Καμία γνωστή αντένδειξη 3 2 Σχετικές αντενδείξεις Σύμφωνα με όσα γνωρίζουμε δεν υπάρχουν σχετικές αντενδείξεις ειδικά για το συγκεκριμένο προϊόν Ωστόσο υπάρχουν ιατρικές ή χειρουργικές καταστάσεις που ενδέχεται να εμποδίσουν την ενδοσκοπική τεχνική όπως έντονη αιμορραγία ή υψηλή συγκέντρωση πρω τεϊνών στο κοιλιακό σύστημα η...

Page 363: ...χρήση Ελέγχετε τη λειτουργία του μηχανισμού ασφάλισης για το ενδοσκόπιο πριν από κάθε χρήση Όταν το τροκάρ MINOP InVent χρησιμοποιείται μαζί με ηλεκτρόδια υψηλών συχνοτήτων βεβαιωθείτε ότι η ενεργοποίηση του ρεύματος υψηλών συχνοτή των πραγματοποιείται μόνο υπό οπτικό έλεγχο για την αποφυγή εγκαυμάτων Κατά την εισαγωγή του τροκάρ στον εγκέφαλο στην κοιλία κλείστε το κανάλι εργασίας με τον παρεχό μ...

Page 364: ...ς 12 και του μικρού καναλιού εργασίας 13 βλ Εικ 1 Εικ 1 Για χειρισμό του τροκάρ MINOP InVent χωρίς χέρια 1 στερεώστε με τον προσαρμογέα βραχίονα στήριξης 11 και το παξιμάδι πεταλούδα 10 στον βραχίονα στήριξης Υπόδειξη Το παρεχόμενο ενδοσκόπιο με το σύστημα MINOP InVent πρέπει να χρησιμοποιηθεί με μια πηγή φωτός η οποία διαθέτει λυχνία αντικατάστασης 6 1 Στερέωση κάμερας Υπόδειξη Συνδέστε την κάμερ...

Page 365: ...3 Εικ 4 Εικ 5 6 2 Αποσυναρμολόγηση της κάμερας Υπόδειξη Τραβήξτε το ενδοσκόπιο ώστε να εξέλθει από το τροκάρ εργασίας όταν αφαιρεθεί η κάμερα από το ενδοσκόπιο Αφαιρέστε την κάμερα και το καλώδιο της πηγής φωτός από το ενδοσκόπιο 5 βλ Εικ 6 και βλ Εικ 7 Εικ 6 5 1 5 1 5 1 5 1 ...

Page 366: ...364 el Εικ 7 Πατήστε το κουμπί απασφάλισης 3 και τραβήξτε το ενδοσκόπιο 5 από το τροκάρ MINOP InVent 1 βλ Εικ 8 Εικ 8 5 1 5 3 1 ...

Page 367: ...ο στυλεός για το κανάλι εργασίας ή και έκπλυσης Τραβήξτε τον στυλεό για το οβάλ κανάλι εργασίας 7 προσεκτικά από το τροκάρ MINOP InVent 1 βλ Εικ 9 Εικ 9 7 2 Αποσύνδεση του στυλεού για το οπτικό κανάλι ή και το ενδοσκόπιο Πατήστε το κουμπί απασφάλισης 3 και εξαγάγετε προσεκτικά τον στυλεό για το οπτικό κανάλι 8 από το τροκάρ MINOP InVent 1 βλ Εικ 10 Εικ 10 7 8 1 8 3 1 ...

Page 368: ...υμπί απασφάλισης 3 και τραβήξτε το ενδοσκόπιο 5 από το τροκάρ MINOP InVent 1 βλ Εικ 11 Εικ 11 7 3 Απομάκρυνση του εύκαμπτου σωλήνα έκπλυσης Αφαιρέστε τον εύκαμπτο σωλήνα από τη σύνδεση έκπλυσης 4 βλ Εικ 12 Εικ 12 7 1 3 1 4 ...

Page 369: ...νδοσκοπίου στυλεού Εισαγάγετε προσεκτικά το ενδοσκόπιο 5 τον στυλεό για το οπτικό κανάλι 8 κατά μήκος του άξονα στο τροκάρ MINOP InVent 1 Ταυτόχρονα βεβαιωθείτε ότι το άγκιστρο ασφάλισης 6 του ενδοσκοπίου 5 ή και το άγκιστρο ασφάλισης 9 του στυλεού για το οπτικό κανάλι 8 βρίσκεται στην ίδια πλευρά με το κουμπί απασφάλισης 3 του τροκάρ MINOP InVent1 βλ Εικ 14 και βλ Εικ 15 Εικ 14 1 11 10 1 6 3 5 ...

Page 370: ...όπιο 5 ο στυλεός για το οπτικό κανάλι 8 να μπορεί να αφαιρεθεί μόνο μέσω ενεργοποίησης του κουμπιού απασφάλισης 3 8 2 Εισαγωγή στυλεού για οβάλ κανάλι εργασίας Κρατήστε τον στυλεό για οβάλ κανάλι εργασίας 7 στο περιφερικό άκρο και εισαγάγετέ τον προσε κτικά στο κανάλι εργασίας 12 μέχρι τέρμα βλ Εικ 16 Ο στυλεός προστατεύεται από την πτώση στο κανάλι μέσω της τριβής Εικ 16 1 9 3 8 7 ...

Page 371: ...ροσαρ μογέα βραχίονα στήριξης 11 βλ Εικ 17 Εικ 17 Προαιρετικά εισαγάγετε τον προσαρμογέα βραχί ονα στήριξης 11 πλευρικά δεξιά αριστερά σε μια οπή έως ότου η φλάντζα να ασφαλίσει στην προ βλεπόμενη αυλάκωση 2 η οποία χρησιμοποιείται για τη στερέωση του βραχίονα στήριξης βλ Εικ 18 Εικ 18 11 10 11 2 ...

Page 372: ... βραχίονα στήριξης 11 βλ Εικ 19 Το τροκάρ MINOP InVent 1 είναι έτοιμο για προ σαρμογή στον βραχίονα στήριξης Εικ 19 8 4 Σύνδεση του εύκαμπτου σωλήνα έκπλυσης Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα έκπλυσης με τη σύνδεση έκπλυσης 4 βλ Εικ 20 Ελέγξτε τη λειτουργία έκπλυσης Εικ 20 11 1 10 4 ...

Page 373: ...ευτικά προϊόντα αλα τούχα διαλύματα στο νερό καθαρισμού απολύμανσης και αποστείρωσης οδηγούν σε βλάβες λόγω διάβρω σης διατρητική διάβρωση εντατική διάβρωση και ως εκ τούτου στην καταστροφή των προϊόντων Για την αφαίρεσή τους πρέπει να πραγματοποιείται επαρκής έκπλυση με πλήρως αφαλατωμένο νερό ακολουθού μενη από στέγνωμα Επαναλάβετε το στέγνωμα εάν είναι απαραίτητο Για τη διεργασία μπορούν να χρη...

Page 374: ...γασίας KINΔYNOΣ Κίνδυνος για τον ασθενή Επεξεργάζεστε το προϊόν αποκλειστικά με χειρωνα κτικό προκαταρκτικό καθα ρισμό και επακόλουθο μηχανικό καθαρισμό KINΔYNOΣ Κίνδυνος για τον ασθενή λόγω διασταυρούμενης μόλυνσης Μην καθαρίζετε τα ακά θαρτα προϊόντα στο ίδιο καλάθι με τα μη ακάθαρτα προϊόντα ΠPOΣOXH Ζημιά στο προϊόν λόγω χρήσης ακατάλληλου καθαριστι κού απολυμαντικού μέσου ή και πολύ υψηλών θερ...

Page 375: ...ρο ϊόν ενδελεχώς με τρεχούμενο νερό Εάν τα μικροχειρουργικά προϊόντα μπορούν να στε ρεωθούν με ασφάλεια και κατάλληλα για τον καθα ρισμό σε μηχανήματα ή στα βοηθήματα αποθήκευ σης καθαρίζετε και απολυμαίνετε τα μικροχειρουργικά προϊόντα μηχανικά 9 8 Μηχανικός καθαρισμός απολύ μανση με χειρωνακτικό προκαταρ κτικό καθαρισμό Υπόδειξη Η συσκευή καθαρισμού και απολύμανσης πρέπει καταρχήν να έχει δοκιμα...

Page 376: ...ρισμό κινείτε μη σταθερά εξαρτή ματα όπως βίδες ρύθμισης αρθρώσεις κ λπ Στη συνέχεια ξεπλύνετε αυτές τις θέσεις με το καθαριστικό απολυμαντικό διάλυμα και μια κατάλ ληλη σύριγγα μίας χρήσης 20 ml ενδελεχώς αλλά τουλάχιστον 5 φορές Φάση ΙΙ Εκπλύνετε πλήρως το προϊόν εσωτερικά και εξωτε ρικά όλες τις προσβάσιμες επιφάνειες με τρεχού μενο νερό Κατά την έκπλυση κινείτε μη σταθερά εξαρτήματα όπως βίδες...

Page 377: ...εμποδίζουν την έκπλυση Τοποθετήστε το προϊόν με την άρθρωση ανοιχτή στο καλάθι Συνδέστε μεμονωμένα μέρη με κοιλότητες και αυλούς απευθείας στην ειδική σύνδεση έκπλυσης του φορείου εγχυτήρα Μετά τον μηχανικό καθαρισμό απολύμανση ελέγξτε οπτικά τις ορατές επιφάνειες για κατάλοιπα Φάση Βήμα T C F t min Ποιότητα νερού Χημεία I Προκαταρκτική έκπλυση 25 77 3 ΠΝ II Καθαρισμός 55 131 10 ΠΑΝ Διάλυμα εργασί...

Page 378: ...να αποστειρωθεί μόνο σε αποσυ ναρμολογημένη κατάσταση Διασφαλίστε ότι το μέσο αποστείρωσης έχει πρό σβαση σε όλες τις εξωτερικές και εσωτερικές επι φάνειες π χ ανοίγοντας βαλβίδες και στρόφιγγες Επικυρωμένη διαδικασία αποστείρωσης Αποσυναρμολογήστε το προϊόν Αποστείρωση ατμού με κλασματική μέθοδο κενού Αποστειρωτής ατμού σύμφωνα με το DIN EN 285 και επικυρωμένος σύμφωνα με το DIN EN ISO 17665 Αποσ...

Page 379: ...2 Tuttlingen Germany Phone 49 7461 95 1602 Fax 49 7461 16 5621 E Mail ats aesculap de Περισσότερες διευθύνσεις εξυπηρέτησης παρατίθενται στην παραπάνω διεύθυνση 11 Εξαρτήματα ανταλλακτικά 12 Απόρριψη Κατά την απόρριψη ή την ανακύκλωση του προϊό ντος των στοιχείων που το αποτελούν ή της συσκευασίας τους τηρείτε τις εθνικές διατάξεις ΠPOEIΔOΠOIHΣH Κίνδυνος τραυματισμού ή και δυσλειτουργίας Μην τροπο...

Page 380: ...Aesculap AG Am Aesculap Platz 78532 Tuttlingen Germany Phone 49 0 7461 95 0 Fax 49 0 7461 95 26 00 www aesculap com Aesculap a B Braun brand TA013444 2020 07 V6 Change No 60792 ...

Reviews: