13
AVERTISSEMENT !
Avant d'effectuer toute opération de maintenance sur l'appareil,
débranchez l'alimentation électrique.
Il est conseillé d'effectuer un contrôle saisonnier de toutes les
fonctions de l'appareil et au moins un contrôle annuel qui doit être
effectué par des centres d'assistance agréés.
ATTENTION!
Before proceeding to any operation of the unit maintenance,
switch off the power supply.
It is advisable to arrange a seasonal check of all the functions of the
unit and at least an annual control that must be performed by
authorized assistance centres.
Ventilateur
Vérifier la fixation du ventilateur afin d'éliminer toute vibration induite
dans la structure.
Fan
Verify the fan fixing, in order to eliminate possible vibrations induced
in the structure.
Circuit électrique
Vérifiez l'état des câbles d'alimentation de l'unité. Vérifiez
l’is
olation
des bornes de connexion des câbles d'alimentation et de signal. (A
réaliser par un centre de service agréé).
Vérifiez que les valeurs de tension sont comprises dans les valeurs
décrites au point "Contrôle du circuit électrique".
Electric circuit
Verify the state of the cables of supply of the unit. Check the clamping
state of the connection clamps of the electric power an signal cables.
(Supervised by the authorized assistance centre).
Verify that the values of voltage re-enter in the values described in the
point "Electrical circuit check.".
Nettoyage du filtre à air
Le nettoyage doit être effectué en fonction de l'utilisation de la
cassette.
Le filtre doit être retiré selon les instructions du schéma, en ouvrant la
grille en plastique sur le côté des évidements.
Nettoyez-le d'abord avec un aspirateur, puis rincez-le à l'eau et séchez-
le.
Air filters cleaning
The cleaning must be made according to the use of the cassette.
The filter must be removed according to the instructions in the
diagram, by opening the plastic grate from the hollow part.
Clean, first, with a vacuum cleaner, then rinse with water and dry.
LIMITES DE FONCTIONNEMENT
FUNCTIONAL LIMIT
Pression maximale Circuit hydraulique
Maximum pressure
hydraulic circuit
Bar
14
Température de l'eau (chauffage)
Water temperature
(Heating)
°C
80
Température minimale de l'eau (Refroidissement) Minimum Water temperature (Cooling)
°C
4
Température minimale de l'air ambiant
(chauffage)
Minimum air room temperature
(Heating)
°C
5 *
Température maximale de l'air ambiant
(Refroidissement)
Maximum air room temperature (Cooling)
°C
32
Alimentation électrique
Power supply
V/ph/Hz
230V ± 10%/1+N+PE/50Hz
* S'il est prévu que la température ambiante atteigne des valeurs
proches de zéro, vidangez le système pour éviter les dommages dus
au gel.
* In case it is foreseen that the temperature could reach values next
to the zero, empty the plant to avoid break-ups because of ice.
MAINTENANCE
MAINTENANCE
Summary of Contents for AQUAVENT VCC Series
Page 15: ...15 SCHEMA DE C BLAGE VCC 022 063 084...
Page 16: ...16 SCHEMA DE C BLAGE VCC 163...
Page 17: ...17 SCHEMA DE C BLAGE VCCS 022 063 084...
Page 18: ...18 SCHEMA DE C BLAGE VCCS 163...