Axair Defensor condair 15 Technical Documentation Manual Download Page 5

5

• Ventilationsgerät in die Schrauben einhän-

gen.

• Befestigungspunkt “B” anzeichnen. Loch ø10

mm bohren, mitgelieferten Dübel einsetzen
und Gerät mit der mitgelieferten Schraube
befestigen.

Montage des Dampfaustrittsstutzens
---> nur Condair CP2

nur bei Condair CP2 mit FAN 15:

Kabel zum Dampfzylinder abziehen und
Dampfzylinder ausbauen (siehe Technische
Dokumentation Condair CP2, Kapitel 6.5.3).

Anschliessend Kondensatablaufabdeckung
in der Ablaufkanal-Abdeckplatte mit einer
Zange

nach oben

 ausbrechen (siehe Abbil-

dung 1).

Achtung!

 Falls das abgebrochene Teil in den

Ablaufkanal fällt, muss es entfernt werden,
da es sonst zu Verstopfungen führen kann.

Dampfzylinder wieder einbauen und Kabel
anschliessen (siehe Technische Dokumen-
tation Condair CP2, Kapitel 6.5.3).

• Dampfaustrittsstutzen “A” montieren und an-

schliessend Übergangsstück “B” mit den
mitgelieferten Schlauchklemmen am Dampf-
zylinder und am Dampfaustrittsstutzen be-
festigen (siehe Abbildung 2).

nur bei Condair CP2 mit FAN 15:

Verbindungsstück “C” in den Kondensatan-
schluss am Übergangsstück einschieben.
Kondensatschlauch “E” auf das Verbindungs-
stück aufsschieben und mit der Schlauch-
klemme “D” befestigen (siehe Abbildung 3).

Kondesatschlauch in einem Bogen (Siphon,
min. ø100 mm) hinter dem Dampfzylinder
nach unten führen und das freie Ende bis
zum Anschlag in die ausgebrochene Öffnung
der Kanalabdeckung schieben (siehe Abbil-
dung 4).

• Suspend the fan unit on the screws.

• Mark off fixing point “B”. Drill a ø10 mm hole

and insert the dowel provided. Secure the
unit with the screw provided.

Installing the steam outlet connector
---> Condair CP2 only

Condair CP2 with FAN 15 only:

Disconnect cables from steam cylinder and
remove steam cylinder (see technical docu-
mentation Condair CP2, chapter 6.5.3).

Use pliers to pull the condensate drain cover
in the drain channel plate  

upwards 

to break

it off (see figure 1).

Caution!

 If the broken part falls into the drain

channel it must be removed otherwise it may
clog the drain.

Reinstall the steam cylinder and connect the
cables (see technical documentation Con-
dair CP2, chapter 6.5.3).

• First install the steam outlet connector “A”.

Then, mount the transition piece “B” and fix
it to the steam cylinder and to the steam
outlet connector using the hose clips provid-
ed (see figure 2).

Condair CP2 with FAN 15 only:

Push connection piece “C” into the conden-
sate connection of the transition piece. Plug
the condensate hose “E” onto the connec-
tion piece and fix it with hose clamp “D” (see
figure 3).

Lead condensate hose behind the steam
cylinder downwards forming a curve (siphon,
min. ø100 mm). Insert the free end of the con-
densate hose to the stop into the correspond-
ing opening in the drain channel plate (see
figure 4).

• Accrocher l’appareil de ventilation aux vis.

• Marquer le point de fixation “B”. Percer le

trou de ø10 mm, engager la cheville livrée, et
fixer l’appareil au moyen de la vis livrée.

Montage du raccord de sortie de vapeur
---> uniquement Condair CP2

uniquement Condair CP2 avec FAN 15:

Retirer les câbles du cylindre à vapeur et
déposer le cylindre à vapeur (voir documen-
tation technique Condair CP2, chapitre 6.5.3).

Ensuite briser 

vers le haut

  le couvercle

d’écoulement de condensat dans le couver-
cle du canal d’écoulement avec une pince
(voir illustration 1).

Attention!

 Si la pièce éloignée tombe dans

le canal d’écoulement, la retirer, sinon le
canal pourrait s’obstruer.

Reposer le cylindre à vapeur et raccorder les
câbles (voir documentation technique Cond-
air CP2, chapitre 6.5.3).

• Monter le raccord de sortie de vapeur “A”,

puis fixer la pièce intermédiaire “B” au moyen
des colliers de tuyaux livrés à la cuve à
vapeur et au raccord de sortie de vapeur
(voir illustration 2).

uniquement Condair CP2 avec FAN 15:

Glisser la pièce de raccordement “C” dans le
raccord de condensat de la pièce intermé-
diaire. Glisser le tuyau de condensat “E” sur
la pièce de raccordement et fixer au moyen
du serre-joint “D” (voir illustration 3).

Conduire le tuyau de condensat derrière le
cylindre à vapeur vers le bas en effectuant
une boucle (siphon, min. ø100 mm). Intro-
duire à la butée l’embout dans l’ouverture
entaillée du couvercle du canal d’écoulement
(voir illustration 4).

1

A

B

2

C

D

E

min. Ø100 mm

4

3

Summary of Contents for Defensor condair 15

Page 1: ...FAN 15 16 40 45 Technische Dokumentation Technical documentation Documentation technique Ventilationsgerät Fan unit Appareil de ventilation 1115931 D E F 0304 ...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ...ilation ou de climatisation lorsque l humidificateur est ins tallé ultérieurement ou en cas de problèmes d humidification particuliers 1 Dampfschlauch Steam hose Tuyau de vapeur 2 Kondensatanschlussset Condensate connection set Set de connexion de condensat 3 Kondensatschlauch Condensate hose Tuyau de condensat 4 Drehzahlwahlschalter Switch ventilator speed Sélecteur de régime du ventilateur 5 Spa...

Page 4: ...nssontvalablespourl exploitationduventilateuràrégimenormal Achtung Korrosionsgefahr Um Schäden zu vermeiden sollten unterhalb des Ventilations gerätes und im Bereich des Dampfstromes keine korrosions wasserempfindlichen Kom ponenten gelagert werden Montage Achtung Verwenden Sie für die Montage der Geräte ausschliesslich das im Lieferumfang enthaltene Befestigungsmaterial Ist in Ih rem speziellen F...

Page 5: ... steam cylinder and connect the cables see technical documentation Con dair CP2 chapter 6 5 3 First install the steam outlet connector A Then mount the transition piece B and fix it to the steam cylinder and to the steam outlet connector using the hose clips provid ed see figure 2 Condair CP2 with FAN 15 only Push connection piece C into the conden sate connection of the transition piece Plug the ...

Page 6: ...Important Observer et respecter les consi gnes concernant le cheminement des tuyaux qui figurent dans la documentation technique de l humidificateur à vapeur Elektroinstallation DieSpannungsversorgung erfolgtgemässdem nachfolgenden Schema über die Sicherung der Befeuchter Steuerspannung Achtung Eine separate Spannungsversor gung ist nicht zulässig Schrauben des Gehäusedeckels lösen und Deckel entf...

Page 7: ...nt avec un certain retard Technische Daten Technical data Données techniques Ventilationsgerät Typ Fan unit type FAN15 FAN16 FAN40 FAN45 Appareil de ventilation type Für Dampfabgabe max For max steam output kg h 16 45 Pour débit de vapeur max Elektrischer Anschluss Power supply V Hz 220 240V 1N 50 60Hz Alimentation électrique Schalterstellung Stufe Switch position Stage 1 2 1 2 Position du sélecte...

Page 8: ...ur 1 1 4 0 4 m FAN 15 Kondensatanschlussset Condensate connection set Set de connexion de condensat Kondensatschlauch 2 m Condensate hose 2 m Tuyau de condensat 2 m Dampfaustrittsstutzen Steam outlet connector Raccord d échappement de vapeur Übergangsstück Transition piece Pièce intermédiaire Verbindungsstück Connection piece Pièce de connexion Kondensatschlauch 1 m Condensate hose 1 m Tuyau de co...

Reviews: