AWELCO THOR 150 User Manual Download Page 6

 

positive Klemme größer und die negative Klemme mit der
  Erdung verbunden ist (Karosserie).             

4)  Die Anlassverrichtungen dürfen nicht länger als 5 Sekunden 

dauern und die auf dem Gerät beschriebenen Anlassverfahren 
müssen respektiert werden. 

5)  Der Ladestrom der Batterie muss zwischen 1/10 und 1/5 der 

Batteriekapazität liegen. 

6)  Sofern eine Kabelverlängerung benötigt wird, kann die 

Speiseleitung ohne weiteres mit einem Kabel von gleichem 
Durchschnitt verlängert werden. 

7)  Die Verbindungszangen und die Klemmen der Batterie müssen 

ständig sauber gehalten werden, sowie auch die 
Batterieoberfläche. 

8)  Die Geräte dieser Serie besitzen die Eigenschaften einer 

abnehmenden Ladung, doch muss darauf geachtet werden, dass 
selbst bei aufgeladener  Batterie,  diese weiterhin Strom speisen. 

9)  Vor jeder Batterieladung sollte man die Deckel abnehmen und 

sicherstellen, dass die elektrolytische Flüssigkeit die Platten 
mindestens um 4-5mm übersteigt. Ist die Flüssigkeit nicht 
ausreichend, muss destilliertes Wasser zugeführt werden. 

10) Sollte die Batterie öfters entladen sein muss sichergestellt 

werden, dass der mit dem Drehstromgenerator verbundenen 
Riemen gespannt ist und dass dieser die richtige Stromstärke 
speist. 

 

ALLGEMEINE EMPFEHLUNGEN

 

-  Das Batterieladegerät nie vollständig entladen (max. 80%), um 

dessen Leben zu verlängern. Die Oxidationen und die Anschlüsse 
an der Batterie gut sauber halten. Das eventuelle Ersetzen des 
Alimentationskabels muss von fachgerechtem und autorisiertem 
Personal vorgenommen werden. 

-  Vor dem Anlassen einen Schnelladevorgang von einigen Minuten 

durchführen; das beschränkt den Anlaufstrom und senkt die 
Stromaufnahme. 

-  Wenn der Anlauf nicht sofort erfolgt, beharren Sie nicht, sondern 

warten Sie einige Minuten, bevor Sie die Vorladung wiederholen. 

-  Anlaßvorgänge müssen immer mit eingeschalteter Batterie 

durchgeführt werden. 

Bei unrichtigem Betrieb, nachfolgende Bearbeitungen ausführen : 
1) 

Nachprüfen, dass die schwarze Zange, Minuspol, mit der 

negativen Klemme (-) und die rote Zange, Pluspol, mit  der positiven 
Klemme (+) der Batterie verbunden ist. 
2) 

Nachprüfen, ob der Speisungsstecker ausgeschaltet ist oder 

sich eines der Kabel gelöst hat. 
3) 

Nachprüfen, dass die Thermik eingeschaltet ist. 

Sollten diese Kontrollen nicht ausreichend sein, muss ein Techniker  
konsultiert werden. 

WARTUNG 

Das Batterieladegerät verlangt keine spezielle Wartung. Für die 
Reinigung einen feuchtes Tuch gebrauchen.

  

ERKLÄRUNGEN DER BESCHREIBUNGEN UND DER SYMBOLE 

U

1

 ... V/Hz 

Nennwert der Speisespannung und der Frequenz  

U

2

 ... V 

Nennwert der Leerlaufspannung 

I

n  

... A 

Nennwert des maximal aufgenommen Stroms 

I

2

 ... A 

Nennwert des Abgangstroms im Gleichstrom 

I

2boost

…A 

Anlasser- Strom 

Cr... Ah 

Nennkapazität der größten Batterie, die, innerhalb  von 15 Std. das Batterieladegerät von 20% auf 80% bringen kann.  

Cmin ... Ah 

Nennkapazität der kleinsten Batterie, die verwendet werden kann. 

Symbole für Geräte, ohne automatische Kontrolle des Sammlerladungendes.   

P .... kw  

Aufgenommene Leistung  

 

Symbole Gleichstrom 

 
 

F - Manuel D'utilisation

 
CARACTERISTIQUE TECHNIQUES 

Les produits de cette série sont des dispositifs adaptés pour les 
batteries acide-plomb à électrolyte liquide chargé. Ce chargeur est 
alimenté 230V/50Hz courant alternatif. 
Ce chargeur est livré avec câble d’alimentation et fiche, pince pôle 
positif (couleur rouge) et pince pôle négatif (couleur noire). 

RECHARGE DES BATTERIES POUR AUTOMOBILES 

1) Après avoir déconnecté la borne positive de la batterie de la voiture, 
connectez le étriers rouge (positif) à la batterie positive terminal puis 
l'étrier noir (négatif) à la borne négative de la batterie (la borne 
négative de la batterie est relié à l'organe machine). 
2) Connecter le cable d’alimentation à une prise de courant munie 
d’une connexion à la terre. 
3) Après la recharge, débrancher la machine du réseau et enlever 
avant le branchement au châssis et après le branchement sur la 
batterie. 
Le temps de charge peut être évalué en divisant la capacité, en 
Ampéres/heure, de l’accumulateur et le courant de charge I

2

. Par 

exemple, pour un accumulateur de 80 Ah avec I

2

 =10A, on aura: 

t=80/10=8h.La charge terminée, l’indicateur se déplacera 
progressivement sur le minimum. 
Le chargeur de batterie a une protection thermique qui se met en 
fonction lorsque les enroulements du transformateur atteignent la 
température maximale prévue, dans ce cas, l’aiguille de l’ampèremètre 
se déplacera au minimum, en indiquant que la charge est interrompue; 
l’appareil se remet en fonction dés que la température descend et 
atteint les valeurs adéquates. 

 
CHARGE SIMULTANÉE DE PLUSIEURS BATTERIES 

Pour recharger simultanément plusieurs batteries, il est possible de les 
brancher en série ou en parallèle. Des deux méthodes, il est préférable 
d’utiliser le branchement en série car dans ce cas il est possible de 

contrôler le courant traversant chaque batterie, courant dont la valeur 
sera indiquée par l’ampèremètre du chargeur. (Régler le chargeur sur 
l’intensité de charge correspondant à la capacité de la plus petite des 
deux batteries et sur la tension correspondant à la somme des 
tensions de chaque batterie). 
Pour arrêter débrancher dans cet ordre: la fiche d’alimentation, le 
conducteur du chassis (pôle negatif) et le conducteur de la batterie 
(pôle positif).  
En cas de mauvais fonctionnement, procéder comme suit: 
1)  Contrôler que la pince noire, pôle négatif soit reliée à la borne 

négative (-) et la pince rouge, pôle positif, soit reliée à la borne 
positive (+) . 

2)  Vérifier que la fiche d’alimentation ne soit pas débranchée ou un fil 

de cette dernière. 

3)  Vérifier si la protection thermique n’est pas en fonction. 
Si après ces contrôles, l’appareil ne fonctionne pas, contacter un 
technicien spécialisé. 

N.B.

 Si le câble d’alimentation de cet appareil est endommagé il ne 

doit être remplacé que par un atelier de réparations reconnu par le 
fabricant car des outils spéciaux sont nécessaires.  

 
NORMES DE SÉCURITÉ

 

Pour la sécurité de l’utilisateur , suivre les recommandations suivantes: 
1)  Avant la charge, lire la notice d’instructions. 
2)  Déconnecter l’alimentation avant de brancher ou débrancher les 

connexions sur la batterie. 

3)  Avvertissement! Gaz explosif , éviter les flammes et les étincelles. 
4)  Pour assurer une protection contre les chocs éléctriques, relier le 

câble d’alimentation exclusivement à une prise ayant la mise à 
terre.  

5)  Ne pas exposer à la pluie ou a la neige.  
6)  Avant la charge, nettoyer les pinces et les bornes de la batterie.  

Summary of Contents for THOR 150

Page 1: ...anuale D uso GB User Manual D Bedienungsanleitung F Manuel D utilisation E Manual De Usuario P ões HU Használati Utasítás PL NL Instructiehandleiding RU Эксплуацим DK Instruktionsmanual Manual De Instru Instrukcja obsługi Руководство По ...

Page 2: ...R KAWICE OCHRONNE JEST OBOWI ZKOWE VÉD KESZTY VISELÉSE KÖTELEZ PLIGT TIL AT BRUGE BESKYTTELSESHANDSKER Ę Ą Ő Ű Ő ОБЯЗАННОСТР НАДЕВАТЬ ЗАЩИТНЫЕ ПЕРЧАТКИ INDOSSARE INDUMENTI PROTETTIVI WEARING PROTECTIVE CLOTHING IS COMPULSORY DAS TRAGEN VON SCHUTZKLEIDUNG IST PFLICHT PORT DES VÊTEMENTS DE PROTECTION OBLIGATOIRE OBLIGACIÓN DE LLEVAR ROPA DE PROTECCIÓN OBRIGATÓRIO O USO DE VESTUÁRIO DE PROTEÇÃO RUHÁZ...

Page 3: ...oluto di invertire la polarità Questo caricabatterie comprende parti quali interruttori o relè che possono provocare archi o scintille pertanto se usato in una autorimessa o in un ambiente simile porre il caricabatterie in un locale o in una custodia adatto a questo scopo 9 Evitare di ricaricare batterie non ricaricabiili 10 Non tirare i cavi Non trasportare il caricabatteria sollevandolo attraver...

Page 4: ...SAFETY RULES For the operator s safety we recommend as follows 1 Before starting the charge read the instructions carefully 2 Disconnect power supply before connecting or disconnecting the connections from the battery 3 CAUTION Avoid sparks or flames as gases in the vicinity can be explosive 4 To ensure protection against indirect contacts connect the device only to a socket having an earth connec...

Page 5: ...t werden der dem vom Strommesser angezeigten Stromwert entspricht Die Ladekapazität entsprechend der Batterie mit der geringeren Kapazität und die Ladespannung entsprechend der Summe der Spannungen beider Batterien einstellen Um die Ladung zu beenden müssen die folgenden Leitungen in der aufgezeichneten Reihenfolge gelöst werden die Speisung die Leitung des Rahmens und die Leitung der Batterie Bei...

Page 6: ...ies acide plomb à électrolyte liquide chargé Ce chargeur est alimenté 230V 50Hz courant alternatif Ce chargeur est livré avec câble d alimentation et fiche pince pôle positif couleur rouge et pince pôle négatif couleur noire RECHARGE DES BATTERIES POUR AUTOMOBILES 1 Après avoir déconnecté la borne positive de la batterie de la voiture connectez le étriers rouge positif à la batterie positive termi...

Page 7: ...e produit pas ne pas insister mais attendre quelques minutes et repeater l opération de précharge Les démarrages doivent toujours être effectués avec la batterie activée En cas de mauvais fonctionnement procéder comme suit 1 Contrôler que la pince noire pôle négatif soit reliée à la borne négative et la pince rouge pôle positif soit reliée à la borne positive 2 Vérifier que la fiche d alimentation...

Page 8: ...ir la polaridad en caso de que si hubieran dudas recordar que la abrasadera positivo es mas gruesa y aquela negativa esta conectada a la masa carrocería 4 Los arranques no deben superar los 5 segun dos y se necesita respectar los ciclos de arranques indicades en el aparato 5 La corriente de carga de la batería tiene que ser comprendida entre 1 10 y 1 15 de la capacidad misma bateria 6 En el caso q...

Page 9: ...a tal finalidade 9 Não recarregue pilhas ricaricabiili 10 Não retire os cabos Não carregue o carregador através da elevação de cabos NOTÍCIAS GERAIS SOBRE AS CARREGADOR ARRANQUE 1 arranque é um dispositivo capaz de fornecer uma forte corrente para um curto período Por isso nunca devemos insistir sobre o início tanto porque ele corre o risco de danificar o motor de partida é o mesmo para iniciantes...

Page 10: ...al 8 Ez a töltõt magában foglalja mint például kapcsolók vagy relays okozhat ívek vagy szikrák így ha van egy garázs vagy egy hasonló helyen a töltõt egy szobában vagy a lakás alkalmas erre a célra 9 Ne töltse az akkumulátort ricaricabiili 10 Ne húzza ki a kábeleket Ne hordják a töltőt a teherfelvevő kábeleket ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK AZ CHARGER ELOETELEK 1 A kezdő a készülék képes a jelenlegi erős e...

Page 11: ...eganie powstawania ognia i iskier Zapewnienie odpowiedniej wentylacji podczas ładowania Zakaz palenia 4 W celu zapewnienia ochrony przed pośrednie kontakty tylko podłączyć do odpowiedniego gniazda uziemienia 5 Nie należy narażać na działanie deszczu lub śniegu 6 W pęseta i łączące zaciski z baterii musi być utrzymywane w czystości 7 Unikaj w bezwzględny sposób w celu odwrócenia polaryzacji 8 Ta ob...

Page 12: ...n dient contact opgenomen te worden met een technische dienst OPMERKING Mocht de toevoerkabel beschadigd zijn dan dient deze direct vervangen te worden door een vakman omdat hiervoor speciaal gereedschap noodzakelijk is VEILIGHEIDSMAATREGELEN Om de veiligheid van de gebruiker te garanderen dienen de volgende voorschriften opgevolgd te worden 1 Voor gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig lezen 2 ...

Page 13: ... аккумуляторов их можно соединять последовательно или параллельно Предпочтительным из этих вариантов является последовательное соединение т к таким образом можно контролировать ток протекающий в каждом аккумуляторе этот ток будет равен величине показаний амперметра Задавайте емкость равную емкости меньшего из двух аккумуляторов а напряжение зарядки равным сумме напряжений аккумуляторов При возникн...

Page 14: ...t stikked ud af stikkontatakten før ladekablerne sluttes til eller tages af batteriet 6 Forsyningsledningen må udelukkende udskiftes med et originalt 7 Undersøg om netspændingen passer til udstyrets spænding Nettilslutningen udføres v h a det dertil beregnede kabel Eventuelle forlængere af forsyningskablet skal have et passende tværsnit d v s aldrig under det leverede kabels 8 For at undgå at besk...

Page 15: ...et at foropvarme tændrørene før motoren startes med akkumulatoropladeren for derved at undgà beskadigelse af tændrørene FORKLARING AF SYMBOLER U1 V Hz Nominelle værdier af spænding og frekvens U2 V Nominel værdi af spænding In A Nominelle værdi af den maksimale absorberede I2 A Nominelle værdi af Udgangsstrøm i DC I2boost A Startstrøm Cr Ah Nominel kapacitet af de største batterioplader som bærer ...

Page 16: ...o a un reciclaje ecològico y seguro NL Correcte verwijdering van dit product Dit merken getoond op het product en zijn literatuur wijst erop dat dit soort product niet met huishoudenafval aan het eind van zijn beroepsleven moet worden geschikt om mogelijk kwaad aan het milieu of de volksgezondheid te verhinderen Daarom wordt de klant verzocht om aan de correcte verwijdering te leveren die dit prod...

Page 17: ...SCHEMA ELETTRICO WIRING DIAGRAM SCHALTPLAN SCHÉMA ÉLECTRIQUE ESQUEMA DE CONEXIONE CONEXÃO REGIME ELEKTROMOS BEKÖTES SCHEMAT BLOKOWY ELEKTRISCHSCHEMA ELDIAGRAM ДИАГРАММА ...

Page 18: ...THOR 150 Code 74100 12 13 14 11 10 9 8 7 2 1 3 6 5 4 ...

Page 19: ...Switch Schalter Interrupteur Interruptor Переключатиль M610600SP 2 Termica Thermal Thermische Thermique Térmica Термической M00025SP 8 Bloccacavi Wire stopper Wire Stopfen Wire bouchon Alambre de tapón Проволока стоппером 10 11 Ponte raddrizzatore Rectifier bridge Gleichrichter Pont redresseur Puenet rectificador Мост выпрямителя тока M781452SP 2 1 M543150SP 12 Trasformatore di potenza Power trans...

Page 20: ... 1 ph BATTERIER DER KAN ANVENDES Type BLY Spænding 12V Få frontpanelet findes følgende 1 OFF Load Frø vægafbryderen 2 MIN MAX kommutatormotor at vælge afgifter betingelse 3 Termisk 30A 4 Amperemeter CARICA DELLA BATTERIA 1 Dopo aver alimentato il caricabatteria alla tensione di rete 230V impostare il N 1 su CHARGING CARICA ed il N 2 su MIN 2 Connettere la batteria come al paragrafo Ricarica di bat...

Page 21: ...el az akkumulátor töltésére meg a N 1 számú BOOST AVVIAMENTO 2 Miután végzett a kezdő húzza ki a készülék az akkumulátor ZA AKUMULATORA 1 Włóż przewód zasilający na 230V ustawić N 1 sprawie CHARGING CARICA i N 2 w sprawie MIN 2 Podłączyć baterię w sekcji Ładowanie baterii dla samochodow 3 Jeśli chcesz zwiększyć prąd ładowania aby ustawić diverter dwubiegunowy N 2 w pozycji MAX 4 W przypadku ochron...

Page 22: ...yass dieses Produkt mit den folgenden Narmen oder normativen Dokumenten übereinstimnt Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que esi e producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade ...

Page 23: ...rvices techniques sont exclus de la garantie et ceci décline notre responsabilité pour les dégâts directs ou indirects Tout matériel rendu même sous garantie devra nous être adressé FRANCO DE PORT et sera réexpédié en PORT DÛ Le certificat de garantie est valable seulement accompagné de bulletin fiscal ou bulletin d expédition El fabricante garantiza el buen funcionamiento de las maquinas y se com...

Page 24: ...тов Гарантийный талон действителен только в том случае если к нему прилагается чек или накладная GARANTIA GARANCIA GWARANCJA GARANTIE GARANTI O fabricante garante o bom w orking das máquinas e toma o compromisso de executar gratuito a substituição das partes que devem resultar defeituosas para a má qualidade do material ou de defeitos da construção dentro de 24 MESES desde o dia do começo da máqui...

Reviews: