AWELCO AUTOMIG 130 User Manual Download Page 25

SLOVENSKO 

PREDSTAVITEV

 

Varilni

 

aparati

 

MIG

 

so

 

primerni

 

za

 

varjenje

 

s

 

polnjeno

 

žico

 

brez

 

plina.

 

Za

 

optimalno

 

varjenje

 

uporabljajte

 

promig

 

sprej

 

za

 

varjenje.

 

Tako

 

boste

 

izboljšali

 

mo

č 

zvara

 

in

 

zmanjšali

 

pojav

 

kapljic.

 

OPIS

 

NAPRAVE

 

1. Gumb

 

za

 

vklop/izklop

2. Stikalo

 

Min

Max

3. Regulator

 

hitrosti

 

pomika

 

žice

 (Neobvezno)

4.

Check Firmware

 (Neobvezno)

5. LED

 

indikator

 

vklopa

 (Neobvezno)

6. Toplotna

 

zaš

č

ita

 

LED

ELEKTRI

Č

NA

 

POVEZAVA

 

Pred

 

priklju

č

itvijo

 

aparata

 

zagotovite,

 

da

 

vaša

 

napajalna

 

napetost

 

ustreza

 

napetosti

 

stroja

 

in

 

da

 

mo

č 

napajanja

 

ustreza

 

polni

 

obremenitvi

  

aparata.

 

Poskrbite,

 

da

 

je

 

aparat

 

zadostno

 

ozemljen.

 

OZEMLJITVENA

 

POVEZAVA

 

Varilnemu

 

aparatu

 

je

 

priložen

 

primeren

 

ozemljitveni

 

kabel.

 

Ozemljitvena

 

spojka

 

mora

 

biti

 

priklju

č

ena

 

na

 

sam

 

obdelovanec.

 

Vedno

 

mora

 

biti

 

zagotovljen

 

dober

 

stik,

 

saj

 

slaba

 

povezava

 

ali

 

umazana

 

površina

 

povzro

č

ata

 

težave

 

pri

 

varjenju

 

in

 

slab

 

zvar.

 

TEHNI

Č

NE

 

INFORMACIJE

 

Varilni

 

aparat

 

ima

 

stikalo

 

za

 

vklop/izklop

 

(1)

 

s

 

sijo

č

o

 

LED

 

lu

č

ko,

 

ki

 

ozna

č

uje

 

 

delovanje

 

 

lu

č

ke

 

 

pomika

 

 

(5).

 

 

Varilnik

 

 

ima

 

 

stikalo

 

 

(2),

 

 

ki

 

 

omogo

č

a

 

 

izbiro

 

 

dveh

 

 

jakosti,

 

 

glede

 

 

na

 

 

tisto,

 

 

ki

 

 

jo

 

 

potrebujete.

 

S

 

pomo

č

jo

 

 

gumba

 

 

(3)

 

 

na

 

 

sprednji

 

 

strani

 

 

lahko

 

 

uporabnik

 

 

regulira

 

 

hitrost

 

 

varilne

 

 

žice.

 

 

Gumb

 

 

je

 

 

potrebno

 

 

uporabljati

 

 

v

 

 

povezavi

 

 

z

 

napetostnim

 

 

stikalom,

 

 

da

 

 

se

 

 

zagotovi

 

 

teko

č 

 

in

 

 

odli

č

en

 

 

oblok.

 

 

Aparat

 

 

je

 

 

opremljen

 

 

s

 

 

toplotno

 

 

prenapetostno

 

 

zaš

č

ito,

 

 

ki

 

avtomati

č

no

 

 

prekine

 

 

varilni

 

 

tok,

 

 

ko

 

 

pride

 

 

do

 

 

previsokih

 

 

temperatur,

 

pri

  č

emer

 

se

 

prižge

 

rumena

 

pilotna

 

lu

č

ka

 

 

(6).

 

Ko

 

se

 

temperatura

 

 

zmanjša

 

 

na

 

 

zadosti

 

 

nizek

 

 

nivo,

 

 

da

 

 

je

 

 

omogo

č

eno

 

 

varjenje,

 

se

 

bo

 

lu

č

ka

 

ugasnila

 

in

 

aparat

 

bo

 

ponovno

 

pripravljeno

 

za

 

uporabo.

 

NAMESTITEV

 

KOLUTA

 

Uporabljate

 

lahko

 

kolute

 

premera

 

Ø

 

100mm

 

(0,1

 

Kg,

 

0,5

 

Kg).

 

MOTOR

 

ZA

 

PODAJANJE

 

ŽICE

 

Zagotovite,

 

da

 

velikost

 

utora

 

v

 

podajalnem

 

valju

 

ustreza

 

velikosti

 

uporabljene

 

varilne

 

žice.

 

Aparati

 

so

 

opremljeni

 

s

 

podajalnim

 

valjem

 

za

 

žico

 

premera

 

Ø

 

0,9

 

mm.

 

Premer

 

žice

 

za

 

podajalni

 

valj

 

je

 

vtisnjen

 

ob

 

strani

 

valja.

 

Aparati

 

so

 

opremljeni

 

z

 

ustreznimi

 

 

valji,

 

ki

 

so

 

primerni

 

za

 

valjanje

 

s

 

polnjeno

 

žico

 

brez

 

plinske

 

zaš

č

ite.

 

V

 

vsakem

 

primeru

 

aparat

 

uporablja

 

samo

 

žico

 

tipa

 

FLUX.

 

NAPELJAVA

 

ŽICE

 

V

 

VARILNO

 

PIŠTOLO

 

(FIG.1)

Odrežite

 

prvih

 

10

 

cm

 

žice

 

in

 

nato

 

preverite,

 

da

 

na

 

odrezanem

 

koncu

 

ni

 

nobenih

 

ožganin

 

ali

 

nepravilnosti.

 

Sprostite

 

majhen

 

kolut,

 

ki

 

je

 

povezan

 

s

 

pritisno

 

ro

č

ico,

 

tako

 

da

 

odvijete

 

tla

č

ni

 

vijak

 

in

 

žico

 

speljete

 

skozi

 

utor

 

podajalnega

 

valja,

 

nato

 

pa

 

žico

 

vstavite

 

v

 

vodilo.

 

Na

 

tem

 

mestu

 

zagotovite,

 

da

 

žica

 

leži

 

v

 

utoru

 

podajalnega

 

valja

 

v

 

ravni

 

liniji.

 

Tla

č

no

 

ro

č

ico

 

spustite

 

na

 

žico

 

in

 

jo

 

zavihtite

 

nazaj

 

pod

 

tla

č

ni

 

vijak.

 

Pritisk

 

na

 

varilno

 

žico

 

reguliramo

 

z

 

obra

č

anjem

 

tla

č

nega

 

vijaka,

 

pri

 

č

emer

 

je

 

pravilni

 

pritisk

 

kriti

č

no

 

pomemben

 

za

 

teko

č

e

 

delovanje

 

varilnega

 

aparata.

 

Optimalni

 

pritisk

 

zagotavlja,

 

da

 

žica

 

gladko

 

te

č

e,

 

vendar

 

omogo

č

a

 

tudi,

 

da

 

podajalni

 

valj

 

zdrsne

 

v

 

primeru

 

blokade

 

v

 

pištoli.

 

Možno

 

je

 

nastaviti

 

trenje

 

na

 

vretenu.

  Č

e

 

vreteno

 

zdrsuje,

 

potem

 

pove

č

ajte

 

pritisk

 

trenja,

 

da

 

se

 

zagotovi

 

stalno

 

vrtenje

 

koluta.

 

Nasprotno

 

pa,

  č

e

 

je

 

trenje

 

preveliko,

 

lahko

 

zmanjšate

 

napetost,

 

da

 

boste

 

zagotovili

 

normalno

 

podajanje

 

žice.

 

POVEZAVA

 

PIŠTOLE

 

Pištola

 

je

 

povezana

 

direktno

 

na

 

varilni

 

aparat,

 

zato

 

je

 

takoj

 

pripravljen

 

na

 

uporabo.

 

Morebitno

 

zamenjavo

 

pištole

 

opravite

 

skrbno,

 

po

 

možnosti

 

naj

 

to

 

izvede

 

tehnik.

  Č

e

 

želite

 

zamenjati

 

kontaktne

 

konice,

 

jih

 

odvijte

 

oziroma

 

izvlecite.

 

Zamenjajte

 

konice,

 

zagotovite,

 

da

 

ustrezajo

 

velikosti

 

žice,

 

in

 

zamenjajte

 

varilno

 

šobo.

 

Za

 

teko

č

e

 

dovajanje

 

žice

 

med

 

postopki

 

varjenja

 

je

 

pomembno,

 

da

 

se

 

za

 

vsako

 

žico

 

uporabljajo

 

deli

 

pravilnih

 

velikosti.

 

Kontaktne

 

konice

 

naj

 

bodo

 

vedno

 č

iste.

 

VODI

Č 

ZA

 

VARJENJE

 

Pri

 

varjenju

 

z

 

najnižjo

 

mo

č

jo

 

mora

 

oblok

 

biti

 

krajši.

 

To

 

dosežemo

 

tako,

 

da

 

varilno

 

pištolo

 

držimo

  č

im

 

bližje

 

obdelovancu

 

ter

 

pod

 

kotom

 

približno

 

45

 

stopinj

 

glede

 

na

 

obdelovanec.

 

Dolžino

 

obloka

 

je

 

mogo

č

e

 

pove

č

ati

 

pri

 

varjenju

 

z

 

najvišjo

 

mo

č

jo,

 

dolžina

 

obloka

 

do

 

20

 

mm

 

je

 

mogo

č

a

 

pri

 

varjenju

 

z

 

maksimalno

 

mo

č

jo.

 

SPLOŠNI

 

NASVETI

 

ZA

 

VARJENJE

 

V

č

asih

 

se

 

lahko

 

na

 

zvaru

 

pojavi

 

nekaj

 

napak

 

zaradi

 

zunanjih

 

vplivov

 

in

 

ne

 

zaradi

 

napak

 

varilnega

 

aparata.

 

Tukaj

 

je

 

nekaj

 

takšnih

 

napak,

 

na

 

katere

 

lahko

 

naletite:

 

‐ 

Poroznost

 

Majhne

 

luknjice

 

v

 

zvaru,

 

ki

 

jih

 

povzro

č

a

 

prekinitev

 

dovoda

 

plina

 

med

 

varjenjem,

 

v

č

asih

 

pa

 

tudi

 

vdor

 

tujkov.

 

Težavo

 

obi

č

ajno

 

lahko

 

odpravimo

 

tako,

 

da

 

zvar

 

zbrusimo.

 

Dobro

 

o

č

istite

 

varilno

 

mesto

 

in

 

pri

 

varjenju

 

pištolo

 

nagnite.

 

Kapljice 

Majhne

 

kapljice

 

staljene

 

kovine,

 

ki

 

pršijo

 

iz

 

obloka.

 

Majhna

 

koli

č

ina

 

je

 

neizogibna,

 

vendar

 

morate

 

poskrbeti,

 

da

 

je

 

tega

  č

im

 

manj

 

in

 

sicer

 

z

 

izbiro

 

pravilnih

 

nastavitev.

 

·

Ozek

 

in

 

kup

č

kast

 

zvar

Je

 

lahko

 

posledica

 

prehitrega

 

premikanja

 

pištole.

 

·

Zelo

 

debel

 

ali

 

širok

 

zvar

Je

 

lahko

 

posledica

 

prepo

č

asnega

 

premikanja

 

pištole.

 

·

Ožgani

 

kon

č

ki

 

žice

To

 

je

 

lahko

 

posledica

 

zdrsa

 

koluta,

 

zrahljana

 

ali

 

poškodovana

 

varilna

 

konica,

 

slaba

 

kakovost

 

žice,

 

šoba

 

je

 

preblizu

 

delovne

 

površine

 

ali

 

pa

 

je

 

napetost

 

previsoka.

 

·

Šibka

 

penetracija

Povzro

č

i

 

jo

 

lahko

 

prehitro

 

premikanje

 

pištole,

 

prenizka

 

nastavitev

 

napetosti

 

ali

 

nepravilna

 

nastavitev

 

hitrosti

 

dovajanja

 

žice,

 

obrnjena

 

polariteta,

 

nezadostna

 

topost

 

in

 

razdalja

 

med

 

trakovi.

 

Pazite

 

na

 

prilagoditev

 

delovnih

 

parametrov

 

in

 

izboljšajte

 

pripravo

 

obdelovancev.

 

·

Luknje

 

v

 

obdelovancu

Luknje

 

lahko

 

povzro

č

i

 

prepo

č

asno

 

premikanje

 

pištole,

 

previsoka

 

jakost

 

varjenja

 

ali

 

nepravilno

 

dovajanje

 

žice.

 

·

Veliko

 

kapljic

 

in

 

poroznost

Do

 

tega

 

lahko

 

pride,

 č

e

 

je

 

šoba

 

predale

č 

od

 

varilnega

 

mesta

 

ali

 

pa

 

je

 

varilno

 

mesto

 

umazano.

 

Ne

 

pozabite,

 

da

 

mora

 

tok

 

varjenja

 

biti

 

primeren

 

za

 

žico,

 

ki

 

jo

 

uporabljate.

 

·

Nestabilen

 

varilni

 

oblok

To

 

je

 

lahko

 

posledica

 

nezadostne

 

varilne

 

napetosti,

 

nepravilnega

 

dovajanja

 

žice.

 

2

5

Summary of Contents for AUTOMIG 130

Page 1: ......

Page 2: ...Pages 3 Pages 5 Pages 7 Pages 9 Pages 11 Pages 13 Pages 15 Pages 17 Pages 19 Pages 21 Pages 23 Pages 25 LV Pages 27 EE Pages 29 LT Pages 31 Pages 33 Pages 36 Pages 38 Pages 40 Pages 43 Pages 46 Pages 48 ...

Page 3: ...zamento filo abbia la cava di diametro uguale a quella del filo Le macchine sono predisposte con rullino Ø 0 9 Il rullino porta stampigliato sul fianco il Ø che si vuole adoperare Le macchine sono equipaggiate con rullini zigrinati adatti per saldatura con filo animato senza gas di protezione In ogni caso la macchina salda solo con filo di tipo FLUX INSERIMENTO DEL FILO FIG 1 B Tagliare i primi 10...

Page 4: ... causata da tensione insufficiente avanzamento filo irregolare SIGNIFICATO DELLE SCRITTE E DEI SIMBOLI 1 Alimentazione monofase U 0 V Valore nominale della tensione di uscita a vuoto Trasformatore EN 60974 1 Norma di riferimento Caratteristica piatta Saldatura a filo MIG MAG U 1 V Hz Valore nominale della tensione di alimentazione e della frequenza I 2 A Corrente di saldatura I 1 max A Corrente ma...

Page 5: ... WIRE INTO THE WELDING TORCH FIG 1 Cut the first 10 cm of wire and then check that there are no burrs or distortions at the cut end Release the small wheel which is connected to the pressure arm by unscrewing the pressure screw and pass the wire through the feed roll s groove and then re insert the wire into the guide At this point make sure that the wire lies in the feed roll s groove in a natura...

Page 6: ...ransformer EN 60974 1 Norm of reference Flat characteristic MIG MAG wire feed welding U 1 V Hz Nominal values of mains voltage and frequency I 2 A Welding current I 1 max A The welding unit s maximum absorbed current I 1 eff A Effective current supplied X Duty cycle IP21S The welding unit s protection class H The transformer s insulation class Welding machine suitable for use in environments with ...

Page 7: ...ses Em qualquer caso a máquina usa apenas o tipo de fio FLUX FIO NA ALIMENTAÇÃO WELDING TORCH FIG 1 Cortar os primeiros 10 cm de fio e em seguida verifique se não há rebarbas ou distorções no corte final Solte a roda pequena que é ligado à pressão do braço por desaparafusar o parafuso pressão e passar o fio através do feed implantação da ranhura e volte a inserir o fio na guia Neste ponto certifiq...

Page 8: ...ormador EN 60974 1 Norma da referência Flat característica MIG MAG arame alimentação soldagem U 1 V Hz Tensão alternada e freqüência de alimentação da máquina de solda I 2 A Corrente de soldadura I 1 max A Corrente máxima absorvida pelo gerador I 1 eff A Corrente efetiva fornecida X Ciclo de trabalho IP21S A classe de proteção da unidade de soldagem H A classe de isolamento do transformador Máquin...

Page 9: ... von Ø 100mm 0 1 Kg 0 5 Kg verwendet werden DRAHTVORSCHUBMOTOR Versichern Sie sich daß die Furche der Drahtvorschubspule den gleichen Durchmesser des Drahtes hat Die gelieferten Schweißgeräte sind mit einer Drahtspule Ø 0 9mm Auf der Seitenfläche der Spule ist der zu gebrauchende Durchmesser aufgedruckt Die Schweißgeräte sind mit gerändelten Rollen versehen für das Fülldrahtschweissen ohne Schutzg...

Page 10: ...lität durch eine zu geschlossene Gasrohrspitze oder ein zu hoher Stromfluß verursacht werden Geringes Eindringen der Schweißnaht Kann durch ein zu schnelles Führen des Schweißbrenners eine zu niedrige Stromspannung ein nicht korrekt funktionierender Drahtvorschub durch umgekehrte Polarität Abstumpfungen und unzureichender Abstand zwischen den Klappen verursacht werden Auf die Einstellung der opera...

Page 11: ...onne 2 positions de courant Maxi Mini sélectionner selon la puissance qu on désire avoir En utilisant le bouton 3 placé sur le panneau antérieur on peut régler la vitesse du fil Ce bouton il faut l utiliser ensemble au commutateur pour trouver la bonne combinaison puissance vitesse et donc avoir un arc stable et bonne apparence Le poste est équipé avec thermostat que coupe le courant le débit du c...

Page 12: ...trop bas entrainement du fil trop vite polarité inversée pièces à souder loin ou avec impuretés Mettre à point les paramètres du poste e vérifier les pièces à souder qui soient propres Percement de la pièce Il peut être causé de l entrainement trop lent de la torche courant trop haut ou alimentation du fil erronée Trop éclaboussures et porosité Ils peuvent être causés de l excessive distance de la...

Page 13: ...se ilumina El LED se apaja cuando la temperatura a llegado al valor que permite al equipo de trabajar sin riesgo La puesta en marcha es automatica MONTAJE BOBINA Se pueden usar bobinas con maximo Ø 100mm 0 1 Kg 0 5 Kg MOTOR DE ARRASTRE Asegurarse qe el rodillo del motor de arrastre pueda llevar el hilo de la bobina Esto equipo puede soldar solo con hilo animado sin gas y por lo tanto el hilo puede...

Page 14: ... los parametros operativos y mejorar la preparación de las pieza de soldar Perforacion de la pieza Puede ser causada por el movimiento demasiado lento de la antorcha corriente demasiado elevada o no correcta alimentación del hilo Fuerte salpicadura y porosidad Puede ser causada por una distancia excesiva de la boquilla guia gas de la pieza suciedad sobre la pieza Hay que verificar los dos parametr...

Page 15: ...т отрицательно повлиять на результат сварки ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ Сварочный аппарат оснащен выключателем ON OFF 1 светодиодом рабочего состояния 5 а также 2 х режимным переключателем сварочного тока 2 С помощью регулятора расположенной на передней панели аппарата 3 Вы можете изменять скорость подачи проволоки Для образования стабильной дуги этот регулятор должен использоваться вместе с переключат...

Page 16: ...тся при медленном продвижении сварочного пистолета Обгорание проволоки Происходит при соскальзывании подаваемой проволоки повреждении контакта плохом качестве проволоки при слишком близком прижимании сопла к обрабатываемому изделию или слишком высоком напряжении Маленькая глубина провара Причиной может быть слишком быстрое продвижение сварочного пистолета низкое напряжение неправильный сварочный т...

Page 17: ... do zacisku jest dostarczany z urządzeniem spawalniczym Zacisk uziemienia powinien być przymocowany do obrabianego przedmiotu To musi być bardzo dobra połączenie czyste brudna powierzchnia może spowodować trudności podczas spawania i może spowodować złe spoiny DANE TECHNICZNE Spawarka ma przełącznik on off 1 świecącą diodę LED która wskazuje na działanie spawarki 5 Spawarka ma przełącznik min max ...

Page 18: ...rzchni roboczej oraz prawidłowym kącie nachylenia palnika podczas spawania Rozprysk Niewielkie kulki stopionego metalu które wydostały się z łuku Niewielkiej ilości nie da się uniknąć ale należy starać się aby była ona jak najmniejsza wybrać prawidłowe ustawienia utrzymywać prawidłowy przepływ gazu i utrzymywać palnik w czystości Za wąski spaw Przyczyną może być zbyt szybkie przesuwanie palnika lu...

Page 19: ...tiskt bryter strömmen vid för hög temperatur Då tänds en gul lysdiod 6 När temperaturen sedan gått ned till godtagbar nivå slocknar lysdioden och enheten är åter klar för drift INSTALLATION AV SPOLEN Man kan använda spolar med diam 100 mm 0 1 kg 0 5 kg TRÅDMATNINGSMOTORN Se till att spåret i matningsrullen har en storlek som motsvarar den svetstråd som används Enheterna är försedda med matningsrul...

Page 20: ...er oregelbunden trådmatning BESKRIVNING AV TECKEN OCH SYMBOLER 1 Enfasig växelström U 0 V Max tomgångsspänning Trasformatore EN 60974 1 Tillämplig standard Plan karakteristik MIG MAG trådmatning U 1 V Hz Märkvärden för nätspänning och frekvens I 2 A Svetsström I 1 max A Svetsenhetens max erhållen ström I 1 eff A Faktisk strömförbrukning X Intermittensfaktor IP21S Svetsenhetens kapslingsklass H Tra...

Page 21: ...en tilbake under trykkskruen Juster trykket på sveisetråden ved å vri på trykkskruen Det riktige trykket sørger for en jevn gjennomstrømning i tråden og selv hvis spolen skulle gå på tomgang pga blokkering bør tråden kunne fortsette å gå uten vanskeligheter Også spolens friksjon kan reguleres Dersom spolen skulle gå på tomgang må friksjonstrykket økes slik at spoletråden hele tiden er spent Skulle...

Page 22: ...en er defekt 4 Rens ved hjelp av trykkluft 5 Løsne litt på festehjulet 6 Sjekk trådføringen Ujevn trådføring 5 Kontaktdysen er defekt 6 Spor etter brann på kontaktdysen 7 Trådføringsrullens føringsrille er tilsmusset 8 Føringsrillen er slitt på trådføringsrullen 5 Skift den ut 6 Skift den ut 7 Gjør den ren 8 Skift den ut Lysbuen slokner 3 Utilstrekkelig kontakt mellom det stykket du arbeider på og...

Page 23: ...saukseen ilman suojakaasua Koneissa käytetään vain lankatyyppiä FLUX LANGAN SYÖTTÄMINEN HITSAUSPOLTTIMEEN FIG 1 Katkaise 10 cm langan päästä ja tarkasta sitten että katkaistussa päässä ei ole purseita tai muodonmuutoksia Vapauta painevarteen yhdistetty pieni pyörä avaamalla puristusruuvia syötä lanka syöttörullan uran läpi ja sitten takaisin ohjaimeen Tarkasta tässä vaiheessa että lanka on luonnol...

Page 24: ...taja EN 60974 1 Sovellettava standardi Suora ominaiskäyrä MIG MAG lankahitsaus U 1 V Hz Sähköverkon nimellisjännite ja taajuus I 2 A Hitsausvirta I 1 max A Hitsauslaitteen suurin ottovirta I 1 eff A Tehollinen hitsausvirta X Käyntiaika IP21 Hitsauslaitteen suojausluokka H Muuntajan eristysluokka Hitsauslaite soveltuu käytettäväksi ympäristöissä joissa on suurempi sähköiskun vaara Turvallisuusohjei...

Page 25: ...vanje varilnega aparata Optimalni pritisk zagotavlja da žica gladko teče vendar omogoča tudi da podajalni valj zdrsne v primeru blokade v pištoli Možno je nastaviti trenje na vretenu Če vreteno zdrsuje potem povečajte pritisk trenja da se zagotovi stalno vrtenje koluta Nasprotno pa če je trenje preveliko lahko zmanjšate napetost da boste zagotovili normalno podajanje žice POVEZAVA PIŠTOLE Pištola ...

Page 26: ... zategnjena 3 Pokvarjena varilna pištola 1 Izpihajte s stisnjenim zrakom zamenjajte konico 2 Zrahljajte 3 Preverite vodilo žice do pištole Neenakomerno dovajanje žice 1 Pokvarjena kontaktna konica 2 Ožganine na kontaktni konici 3 Umazanija v utoru podajalnega valja 4 Obrabljen utor podajalnega valja 1 Zamenjajte 2 Zamenjajte 3 Očistite 4 Zamenjajte Ni obloka 1 Slab kontakt med ozemljitveno sponko ...

Page 27: ...Pārliecinieties ka stieples vijumi neuztinas viens uz otra un netraucē izrullēšanai Atlaidiet spaili uz stieples un pieskrūvējiet piespiedējskrūvi Ar piespiedējskrūves palīdzību jūs varat noregulēt spiedienu kas tiek izdarīts uz stiepli Optimāls spiediens nodrošinās labu stieples virzību Ja spole iztīsies nepieciešams noregulēt stieples spriegojumu Ja spriegojums ir pārāk spēcīgs atlaist spriegoju...

Page 28: ...aisu un nomainiet kontaktu 2 Atlaidiet bremzi 3 Pārbaudiet stieples padevi Neregulāra stieples padeve 1 Metināšanas pistoles uzgaļa bojājums 2 Apdedzis metināšanas pistoles uzgalis 3 Pievadrullīša gropes aizsērējums 4 Rullīša nodilums 1 Nomainiet uzgali 2 Nomainiet uzgali 3 Iztīriet gropi 4 Nomainiet rullīti Poraina metināšanas šuve 1 Šļakatu nokļūšana sprauslā 2 Nepareizs attālums starp metināšan...

Page 29: ... tüüpi traati KEEVITUSSEADME SÖÖTURI TRAAT joonis 1 Lõigake esimesed 10 cm traati ja kontrollige seejärel et lõigatud otsas ei oleks puru ega moonutusi Vabastage väike ratas mis on ühendatud survevaruga keerates survekruvi lahti ja liigutage traat läbi etteanderulli soone ja seejärel asetage juhe uuesti juhikusse Siinkohal veenduge et traat paikneb etteanderulli soones ettenähtud joonel Langetage ...

Page 30: ...ahelduvpinge U 0 V Avatud ahela nimipinge Trafo EN 60974 1 normatiiv Iseloomustus MIG MAG traadi etteande keevitamine U 1 V Hz Juhtmete pinge ja sageduse nominaalväärtused I 2 A Keevitusvool I 1 max A Keevitusüksuse maksimaalne neeldunud vool I 1 eff A Efektiivne vooluvarustus X Töötsükkel IP21S Keevitusüksuse kaitseklass H Transformaatori isolatsiooniklass Keevitusseade sobib kasutamiseks keskkon...

Page 31: ...iena VIELOS TIEKIMAS Į SUVIRINIMO DEGIKLĮ 1 PAV Nupjaukite pirmuosius 10 cm vielos o tada patikrinkite ar nupjautame gale nėra atplaišų ar deformacijų Atleiskite nedidelį ratuką prijungtą prie slėgio svirties atsukdami slėgio varžtą ir paspauskite vielą kad ji eitų per tiekinio ritinio griovelį o tada vėl vielą įkiškite į kreiptuvą Šioje vietoje įsitikinkite kad viela natūraliai guli tiekimo ritin...

Page 32: ...tampa Transformatorius EN 60974 1 Atskaitos norma Plokščia MIG MAG suvirinimas tiekiamąja viela U 1 V Hz Nominaliosios tinklo įtampos ir dažnio reikšmės I 2 A Suvirinimo srovė I 1 max A Suvirinimo įrenginio didžiausia sugeriančioji srovė I 1 eff A Tiekiama efektyvi srovė X Darbinis ciklas IP21S Suvirinimo įrenginio apsaugos klasė H Transformatoriaus izoliacijos klasė Suvirinimo įrenginys kurį gali...

Page 33: ...nje sa punjenom žicom bez plinske zaštite U svakom slučaju aparat koristi samo žicu tipa FLUX POSTAVLJANJE ŽICE U PIŠTOLJ ZA ZAVARIVANJE Odrežite prvih 10 cm žice i nakon toga provjerite da na odrezanom kraju nema nikakvih spaljenih dijelova ili nepravilnosti Oslobodite mali kolut koji je povezan sa ručicom za pritiskanje na način da odvijete vijka za pritisak i žicu provučete kroz utor valjka za ...

Page 34: ...iznuća koluta olabavljeni ili oštećeni vrh za zavarivanje loša kvaliteta žice mlaznica je preblizu radne površine ili je previsok napon Loša penetracija Može ju uzrokovati prebrzo pomicanje pištolja preniske postavke napona ili nepravilno podešena brzina dovođenja žice obrnuti polaritet nedostatna tupost i udaljenost između traka Pazite na prilagođivanje radnih parametara i poboljšajte pripremu ko...

Page 35: ...toća u utoru valjka za dodavanje 4 Istrošen utor valjka za dodavanje 1 Zamijenite 2 Zamijenite 3 Očistite 4 Zamijenite Nema luka 1 Loš kontakt između konektora za uzemljenje i komada koji se zavaruje 2 Kratki spoj između kontaktnog vrška i mlaznice za zavarivanje 1 Zategnite konektor i provjerite veze 2 Po potrebi očistite zamijenite vrh i ili mlaznicu Zavarivanje sa aparatom iznenada se zaustavi ...

Page 36: ...álci vhodnými pro svařování drátů tavidla bez ochranné atmosféry Stroj v každém případě používá pouze typ drátu FLUX PODÁVÁNÍ DRÁTU DO SVAŘOVACÍHO HOŘÁKU OBR 1 Odřízněte prvních 10 cm drátu a zkontrolujte zda na konci řezu nejsou žádné spáleniny ani pokřivení Uvolněte malé kolo které je připojeno k tlakovému ramenu vyšroubováním tlakového šroubu a zaveďte drát do drážky podávacího válce a poté zno...

Page 37: ...eristika MIG MAG svařování drátem U 1 V Hz Nominální hodnoty síťového napětí a frekvence I 2 A Svařovací proud I 1 max A Maximální absorbovaný proud svařovací jednotky I 1 eff A Dodávaný efektivní proud X Pracovní cyklus IP21S Třída ochrany svářecí jednotky H Třída izolace transformátoru Svařovací stroj vhodný pro použití v prostředích se zvýšeným rizikem úrazu elektrickým proudem Symboly odkazují...

Page 38: ...om prípade používa len typ drôtu FLUX PODÁVANIE DRÔTU DO ZVÁRACIEHO HORÁKU OBR 1 Odrežte prvých 10 cm drôtu a skontrolujte či na konci rezu nie sú žiadne spáleniny ani pokrivenia Uvoľnite malé koleso ktoré je pripojené k tlakovému ramenu odskrutkovaním tlakovej skrutky a zaveďte drôt do drážky podávacieho valca a potom znovu vložte drôt do vodiacej drážky V tomto momente sa uistite že drôt leží v ...

Page 39: ...arakteristika MIG MAG zváranie drôtom U 1 V Hz Nominálne hodnoty sieťového napätia a frekvencie I 2 A Zvárací prúd I 1 max A Maximálny absorbovaný prúd zváracej jednotky I 1 eff A Dodávaný efektívny prúd X Pracovný cyklus IP21S Trieda ochrany zváracej jednotky H Trieda izolácie transformátoru Zvárací stroj vhodný pre použitie v prostrediach so zvýšeným rizikom úrazu elektrickým prúdom Symboly odka...

Page 40: ...e mali kolut koji je povezan s ručicom za pritiskanje tako da odvijete tlačni vijak i žicu provučete kroz utor valjka za dodavanje i nakon toga žicu umetnete u vodilicu Na ovom mjestu osigurajte da žica leži u valjku za dodavanje u ravnoj liniji Tlačnu ručicu spustite na žicu i zabacite ju prema nazad ispod tlačnog vijka Pritisak na žicu za zavarivanje reguliramo zakretanjem tlačnog vijka pri čemu...

Page 41: ... Do ovoga može doći ako je mlaznica predaleko od mjesta zavarivanja ili je mjesto zavarivanja nečisto Ne zaboravite da struja zavarivanja mora biti prikladna za žicu koju koristite Nestabilan luk zavarivanja To može biti posljedica nedostatnog napona zavarivanja nepravilnog dovođenja žice OPIS ZNAKOVA I SIMBOLA Jednofazni izmjenični napon Nazivni napon kod otvorenih konektora Transformator Referen...

Page 42: ...je 4 Istrošen utor valjka za dodavanje 1 Zamijenite 2 Zamijenite 3 Očistite 4 Zamijenite Nema luka 1 Loš kontakt između konektora za uzemljenje i komada koji se zavaruje 2 Kratki spoj između kontaktnog vrška i mlaznice za zavarivanje 1 Zategnite konektor i provjerite veze 2 Po potrebi očistite zamijenite vršak i ili mlaznicu Zavarivanje s aparatom iznenada se zaustavi poslije duže upotrebe visoke ...

Page 43: ...FLUX тип на жица МОТОР ЗА ПОДАВАЊЕ НА ЖИЦАТА Осигурете се дека големината на отворот на валјак за подавање одговара на големината на употребената жица за заварување Апаратите се опремени со валјак за подавање жица со дијаметар Ø 0 9 mm ПОСТАВУВАЊЕНА ЖИЦА ВО ЗАВАРУВАЧКИ ПИШТОЛ FIG 1 Отсечете ги првите 10 см жица и потоа проверете дали на отсечениот крај има некакви изгореници или неправилности Осло...

Page 44: ...ебрзо преместување на пиштолот прениско подесување на напонот или неправилно подесување на брзината на снабдување со жица обратен поларитет недоволна растворливост и оддалеченост помеѓу лентите Внимавајте на прилагодување на работните параметри и подобрете ја подготовката на местото што се обработува Дупки во местото што се обработува Дупките може да се последица од пребавното преместување на пишт...

Page 45: ...т што подава 4 Истрошен отвор на валјакот што подава 1 Заменете 2 Заменете 3 Исчистете 4 Заменете Нема електролачно заварување 1 Слаб контакт помеѓу заземјената клема и местото што се обработува 2 Краток спој помеѓу контактниот врв и заварувачката прскалка 1 Затегнете ја клемата и проверете ги врските 2 По потреба исчистете заменете го врвот и али прскалката Заварувањето со апаратот одеднаш застан...

Page 46: ...seaza bratul mobil Presiunea corecta asupra sarmei se regleaza cu ajutorul surubului ce preseaza bratul mobil si este aceea care permite firului sa alunece intre cele doua role in caz ca se blocheaza in tubul de ghidare al tortei Daca presiunea exercitata de rola presoare este prea mica atunci exista posibilitatea ca sarma sa alunece intre cele doua role Daca presiunea este prea mare atunci sarma ...

Page 47: ...Mizerie in canalul rolei Rola cu canal uzat Inlocuiti Inlocuiti Curatati Inlocuiti Lipsa arc Contact slab intre clestele de masa si piesa Scurt circuit intre duza de contact si duza de gaz Strangeti clestele pe piesa Curatati sau inlocuiti duza de gaz Aparatul nu mai sudeaza dupa o perioada lunga de functionare Aparat supraincalzit Lasati aparatul sa functioneze 20 30 de minute in gol pentru a se ...

Page 48: ... ﻓﺎرﻏﺔ ﺗﺪور ﺑﻜﺮة إذا داﺋﻤ ھﻮ اﻟﻐﺰل أن اﻟﻄﺮﯾﻘﺔ ھﺬه ﻓﻲ ﻓﻲ ﺎ اﻟﻄﺒﯿﻌﻲ ﻣﻮﻗﻌﮭﺎ ﻛﺎن إذا اﻻﺣﺘﻜﺎك ﻓﺈن وإﻻ وﻗﺎل زﻻت اﻷﺳﻄﻮاﻧﺔ وﻣﺤﺮك اﻟﻤﻔﺮط ﯾﺠﺐ اﻧﮫ اﻟﺴﻠﻚ ﻣﻦ ﻣﻨﺘﻈﻢ ﻟﻠﺘﺪرﯾﺐ ﻟﻠﺴﻤﺎح اﻻﺣﺘﻜﺎك ﺗﻘﻠﯿﻞ اﻟﻤﺸﻌﻞ اﺗﺼﺎل ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﺟﺎھﺰة وﺑﺎﻟﺘﺎﻟﻲ اﻟﻤﺤﻄﺔ إﻟﻰ اﻟﺸﻌﻠﺔ ﺗﻮﺻﯿﻞ ﯾﺘﻢ ﻣﻦ اﺳﺘﺒﺪال ﯾﺘﻢ أن وﯾﺠﺐ اﻟﻔﻨﯿﯿﻦ ﻗﺒﻞ ﻟﺘﺠﺎوز اﻟﻐﺎز ﻓﻮھﺔ اﻟﺨﺎرج ﻧﺤﻮ ﺳﺤﺐ ﺑﺒﺴﺎطﺔ أﺳﮭﻞ ﻓﻮھﺔ دﻟﯿﻞ اﻟﺴﻠﻚ اﻧﻔﻚ ﺑﺒﺴﺎطﺔ ﺗﻐﯿﯿﺮ واﺣﺪة ﻓﻮھﺔ دﻟﯿﻞ اﻟﺴﻠﻚ ﯾﻜﻮن أن ﯾﺠﺐ اﻟﺴﻠﻚ ﻗ...

Page 49: ... اﻟﺤﺎﻟﻲ اﻻﺳﺘﮭﻼك ﻓﻌﺎل اﻟﺤﺎﻟﻲ اﻟﻌﺮض اﻟﻤﺸﻌﻞ ﻋﺎﻣﻞ وظﯿﻔﺔ ﺣﻤﺎﯾﺔ ﺗﺼﻨﯿﻒ اﻟﻌﺰﻟﺔ ﻣﻦ ﻓﺌﺔ أﻋﻠﻰ ﻣﺨﺎطﺮ ذات أﻣﺎﻛﻦ ﻓﻲ ﺗﻌﻤﻞ أن ﯾﻤﻜﻦ اﻟﺘﻲ اﻟﻠﺤﺎم آﻻت اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ اﻟﺼﺪﻣﺎت اﻟﺴﻼﻣﺔ ﻣﻌﺎﯾﯿﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻣﻮز ﺗﻐﯿﯿﺮ 1 ﺗﻐﯿﯿﺮ 2 ﻧﻈﯿﻒ 3 ﺗﻐﯿﯿﺮ 4 اﺗﺼﺎل ﻓﻮھﺔ اﻟﻤﻌﯿﺒﺔ 1 ﺑﺮوﻟﯿﮫ اﺷﺘﻌﺎل اﻻﺗﺼﺎل 2 اﻟﻘﺬرة ﺑﻜﺮة ﻣﺤﺮك ﺧﺎﻧﻖ 3 ﺧﺎﻧﻖ ﺑﻜﺮة اﻟﺒﺎﻟﯿﺔ 4 أو اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﺒﻜﺮة اﻟﺨﯿﻂ ﻣﺘﻘﻄﻊ ﺑﺸﻜﻞ وﻧﻈﯿﻔﺔ اﻟﻤﺸﺒﻚ ﻛﺘﻠﺔ ﺟﯿﺪا ﺗﺸﺪﯾﺪ 1 اﻟﺘﻤﺎس ﻣﻨﻄﻘﺔ دﻟﯿﻞ أو اﻟﻐﺎز ﻓﻮھﺔ اﺳﺘﺒﺪال أ...

Page 50: ...50565 1 2014 E Los cables de soldadura deben cumplir con los requisitos de IEC 60245 6 o cumplir con las regulaciones nacionales y locales Se puede encontrar información adicional sobre la capacidad de transporte de la corrente actual de los cables de soldadura en EN 50565 1 2014 PT Os cabos de soldagem devem atender aos requisitos da IEC 60245 6 ou atender aos regulamentos nacionais e locais Info...

Page 51: ......

Page 52: ......

Page 53: ...www awelco com AUTOMIG 130 B ...

Page 54: ...140 x 328 x 375 1 230V 50 60 Hz Kg I2 max A X W x H x L mm Ph 95A 6 130MAX 12 5 SK Technické údaje zvárania SK Elektrická schéma ...

Page 55: ...FIG 1 B Συναρμολόγηση λαβής GR CZ Montáž držadla SK Montáž držadla CZ Shromáždění SK zhromaždenie ...

Page 56: ...SK Zoznam náhradných dielov ...

Page 57: ...ov M447460SP M01078SP S03523SP M581001SP S03524SP Calotta Crown couronne Krone Cubierta коронка Στέμμα Krone Korona Ponte Bridge pont Brücke puente мост γέφυρα bro most S03647SP M452025SP S050100SP M781300SP S02746SP S03512TRSP ...

Page 58: ......

Page 59: ...tsprechenden Harmonisierungsvorschriften 5 Zusätzliche Informationen 6 NO EU SAMSVARSERKLÆRING Denne samsvarserklæringen er utstedt under fabrikantens ansvar Produktmodeull unik identifikasjon til EEE elektrisk og elektronisk utstyr 1 Navn og adresse til fabrikanten 2 Gjenstand for erklæring 3 Gjenstand for erklæring beskrevet ovenfor er i samsvar med Direktivet 4 der det er mulig bestemmes overho...

Page 60: ...ɬɢɜɚ 4 ɤɴɞɟɬɨ ɟ ɜɴɡɦɨɠɧɨ ɫɩɚɡɜɚɧɟɬɨ ɫɟ ɨɩɪɟɞɟɥɹ ɨɬ ɞɟɤɥɚɪɚɰɢɢɬɟ ɧɚ ȿɈ ɢɡɞɚɞɟɧɢ ɨɬ ɞɨɫɬɚɜɱɢɰɢɬɟ ɩɨ ɜɟɪɢɝɚɬɚ ɧɚ ɞɨɫɬɚɜɤɢ ɧɚ ɫɭɪɨɜɢɧɢ ɉɪɟɞɦɟɬɴɬ ɧɚ ɞɟɤɥɚɪɚɰɢɹɬɚ ɨɩɢɫɚɧ ɩɨ ɝɨɪɟ ɟ ɜ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɫ ɩɪɢɥɨɠɢɦɨɬɨ ɡɚɤɨɧɨɞɚɬɟɥɫɬɜɨ ɡɚ ɯɚɪɦɨɧɢɡɚɰɢɹ 5 Ⱦɨɩɴɥɧɢɬɟɥɧɚ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ 6 TK UYGUNLUK AB BEYANI Bu uygunluk beyanÕ sadece üreticinin sorumlulu u altÕnda düzenlenir Ürün Modeli Elektronic ve Elektronic Ekipmanin ...

Page 61: ......

Page 62: ......

Page 63: ......

Page 64: ......

Reviews: