Aventics SV01 Operating Instructions Manual Download Page 34

Vanligt orsaksfel - CCF

Produkten har konstruerats och tillverkats enligt de grundläggande och väl beprövade 
säkerhetsprinciperna i ISO 1389-1 och -2.
Kritiska fellägen och orsaker:

W

Ofullständig reversering - orsakad av ofullständig återställning av magnetventil B.

W

Trycket som appliceras på anslutning 4 sprids inte - orsakat av ofullständig återställning av 
magnetventil A.

W

Fel i säkerhetsfunktionen - orsakad av samtidigt ofullständig återställning av båda 
magnetventilerna (A och B).

Vanliga orsaksfel (CCF) är fel i olika komponenter, vilket är resultatet av en enda händelse. CCF 
ska inte förväxlas med kaskadfel eller fel i vanligt läge. Vanliga orsaksfel kan göra att 
säkerhetsfunktionen går förlorad, särskilt i dubbla kanalkretsar där båda kanalerna kan 
misslyckas samtidigt på grund av en enda händelse. Följande åtgärder säkerställer att fel på 
grund av vanliga orsaker undviks:

W

Bevara tryckluftkvaliteten, dvs filtrering, tryckreglering, smörjning.

W

Undvik kompressoroljor som kan få ventiltätningar att svälla, mjukna eller på annat sätt 
försämras.

W

Driv inom föreskrivna temperaturgränser.

W

Montera ventilen så att ventilelementens normala slaglängdsrörelse är vinkelrät mot 
huvudriktningen på maskinvibrationen och/eller mekanisk stöt.

W

Beakta de tillåtna värdena för vibrationer och stötspänning.

W

Använd inte en testpuls längre än vanligtvis 400 till 600 ms och pulsbredd på 0,4 ms till 
0,8 ms.

W

Undvik externa magnetfält.

W

Anslut inte ventilens avluftningsport.

W

Ljuddämparen ingår i leveransomfånget. Se till att ljuddämparen inte är igensatt, annars 
måste ljuddämparen bytas ut (se kapitel 11 "Reservdelar").

Diagnostisk täckning

En diagnostisk täckning på 99 % kan uppnås genom lämplig integration av säkerhetsventilen i 
säkerhetsstyrsystemet. Övervakningssystemet måste kontrollera korrekt ändring av tillståndet 
för varje ventilsensor (S1 & S2) med varje tillståndsändring av säkerhetsstyrsystemets utgångar 
till ventilens magnetsidor (Sol 1 & Sol 2). Upptäckt av ett fel i säkerhetsstysystemet måste utlösa 
en avstängning av säkerhetskontrollens utgångar till ventilens magnetsidor (Sol 1 & Sol 2). See 
"Test procedur".

OBS: 

I 5/2-versioner, vid fel där ventilelementet på sida A är avstängt och ventilelementet på sida 

B fastnar inom ett mycket litet, specifikt område för dess körning, finns det en möjlighet till ett 
tillstånd där trycket kanske inte finns i anslutning 2. Detta fel kan upptäckas eftersom en 
positionssensors utgång är hög (on) och den andra sensorns utgång är låg (off).

VARNING: 

I 5/2-versioner kan, vid tryckförlust i anslutning 2, ett fel orsaka oväntad rörelse hos 

en cylinder som styrs av ventilen.

Fellägen

Observera att normal drift kräver att Sol 1 & Sol 2 aktiveras samtidigt för att sätta på 
säkerhetsventilen och att både Sol 1 och Sol 2 avaktiveras samtidigt för att stänga av 
säkerhetsventilen. Fel som kan uppstå under normal drift:

Sol 1 & Sol 2 aktiveras samtidigt

W

S1 ON, S2 OFF

W

S1 OFF, S2 ON

W

S1 OFF, S2 OFF

Sol 1 & Sol 2 avaktiveras samtidigt

W

S1 ON, S2 OFF

W

S1 OFF, S2 ON

W

S1 ON, S2 ON

Felanvändning

Felanvändning omfattar:

W

Användning utomhus

W

Att man kringgår säkerhetsfunktionen eller diagnostik

W

Att man misslyckas att använda ombordsensorerna för att verifiera ventildriften på varje 
cykel - aktivera och avaktivera

W

Att man tillåter fortsatt drift av ventilen när en eller båda de ventilförskjutna signalerna (från 
positionssensorer) inte bekräftas.

W

Användning i omvänd drift (omvänd till- och frånluft)

W

Drift i läge med låg efterfrågan per IEC 61508

W

Drfit vid tryck under minimalt drifttryck eller över maximalt drifttryck.

Personalens kvalifikationer

Arbetet som beskrivs i den här dokumentationen kräver grundläggande mekanisk, elektrisk och 
pneumatisk kunskap, samt kunskap om tillämpliga tekniska termer. För att säkerställa säker 
användning får dessa aktiviteter endast utföras av kvalificerad teknisk personal eller en insatt 
person under ledning och övervakning av kvalificerad personal.

Kvalificerad personal är de som kan känna igen potentiella faror och initiera lämpliga 
säkerhetsåtgärder, på grund av deras professionella utbildning, kunskap och erfarenhet, samt 
deras kunskaper om relevanta föreskrifter rörande arbetet som ska utföras. Kvalificerad 
personal måste följa de regler som är relevanta för ämnesområdet.

VARNING

Skaderisk!

Felanvändning kan leda till personskador eller skador.

O

Produkten får endast användas som avsett.

Allmänna säkerhetsinstruktioner

W

Följ föreskrifterna för olycksprevention och miljöskydd.

W

Följ säkerhetsinstruktionerna och förordningarna i det land där produkten används.

W

Använd endast säkerhetsventilen i perfekt skick.

W

Personer som arbetar på eller med säkerhetsventilen får inte konsumera alkohol, droger 
eller läkemedel som kan påverka deras svarsförmåga.

W

Använd endast tillbehör och reservdelar som är godkända av tillverkaren.

W

Beakta tekniska data och omgivningsförhållanden som listas i produktinformationen.

W

Om olämpliga produkter monteras eller används i säkerhetsrelevanta tillämpningar kan 
detta resultera i okontrollerade systemtillstånd som kan leda till personskador eller skada 
på utrustningen. Använd därför endast en produkt i säkerhetsrelevanta tillämpningar om 
sådan användning är specifikt angiven och tillåten i produkdokumentationen.

W

Du kan driftsätta produkten endast om om du vet att slutprodukten (t.ex. en maskin eller ett 
system) i vilken AVENTICS-produkterna monteras uppfyller landsspecifika bestämmelser, 
säkerhetsföreskrifter och standarder för den specifika applikationen.

Säkerhetsinstruktioner relaterade till produkten och tekniken

Personlig säkerhetsutrustning

O

Använd lämplig skyddsklädsel under montering och underhåll. Följ tillämpliga 
arbetarskyddsregler för systemet.

O

Bär alltid öronskydd under drift.

Systemägarens ansvar

Som ägare till ett system som utrustas med en säkerhetsventil är du ansvarig för att

W

säkerställa avsedd användandning,

W

säkerställa att operatörerna får regelbunden undervisning,

W

säkerställa att driftsförhållandena överensstämmer med kraven för säker användning av 
produkten,

W

säkerställa att inga icke-godkända reparationsförsök utförs om fel uppstår.

Andra krav för operatören:

O

Följ informationen om monterings- och driftsförhållanden som anges i bruksanvisningen 
eller databladet.

O

Följ de ytterligare kraven i ISO 13849 (t.ex. CCF, DC, PL

r

, programvara) om du tänker använda 

produkten i högre kategorier (2 till 4).

O

Se till att det maximala antalet kopplingscykler (B

10d

) inom livslängden TM (typiskt 

antagande enligt ISO 13849-1 = 20 år) inte överskrids. Om det förväntade antalet 
kopplingscykler för en komponent överskrider B

10d

-värdet under dess användningsperiod 

måste lämpliga utbytesintervall anges.

O

Byt ut säkerhetsventilen minst en gång i månaden för att säkerställa att den fungerar 
korrekt.

VARNING

Risk för skada på grund av lagrad energi (tryckluft) och spänning!

När systemet står stilla finns det fortfarande en risk på grund av lagrad energi (tryckluft) och 
spänning. Farliga rörelser är möjliga, t.ex. vid frånluft.

O

Undvik rent generellt att lagra tryckluft.

O

Se till att den relevanta systemkomponenten inte är under spänning eller trycksatt innan 
du monterar produkten eller tar bort den från systemet.

O

Avlufta systemet innan du arbetar på det.

O

Skydda alltid systemet mot påslagning.

O

Frånskilj alla andra riskkällor i det omedelbara arbetsområdet som kan uppstå av lagrad 
energi i systemet.

Risk för personskada på grund av att säkerhetsventilen demonteras!

Förspända fjädrar kan plötsligt lossna vid demontering.

O

Demontera aldrig säkerhetsventilen.

Personskador om systemspecifika gränsvärden inte följs!

Driftsvillkoren för säkerhetsventilen kan avvika från systemets driftsvillkor.

O

Följ alltid informationen i dokumentationen för det överordnade systemet.

O

Innan montering, kontakta systemtillverkaren eller AVENTICS GmbH för att reda ut 
eventuella motsägelser eller frågor.

Fara för brännskador orsakade av heta ytor!

Att vidröra säkerhetsventilytorna och intilliggande komponenter under drift kan orsaka 
brännskador.

O

Låt relevant systemkomponent kylas ner innan du arbetar på säkerhetsventilen.

O

Rör inte relevant systemkomponent under drift.

Risk för personskada på grund av förlust av säkerhetsfunktionen!

Beroende på applikation måste du vidta lämpliga åtgärder för att säkerställa 
säkerhetsfunktionen.

O

När du genomför säkerhetsåtgärder mot avstängningsspänningar, kontrollera om dessa 
förlänger säkerhetsventilens avstängningstid.

O

Kontrollera om säkerhetsventilens elektriska anslutningskablar måste dirigeras separat.

O

Vid höga nivåer av maskinvibrationer, använd lämpliga vibrationsreducerande element 
vid montering av säkerhetsventilen.

O

Undvik överspänningar. Dessa resulterar i utmattning av magnetsidan.

Risk på grund av hög ljudtrycksnivå!

Under drift kan enhetens ljudtrycksnivå nå upp till 94 dB (A). Detta kan skada hörseln 
irreversibelt.

O

Bär alltid öronskydd under drift.

AVENTICS

 | SV01/SV03/SV05 | R412027221-BAL-001-AA | Svenska

27

Summary of Contents for SV01

Page 1: ...SV Sicherheitsventil Safety valve Distributeur de sécurité Valvola di sicurezza Válvula de seguridad Säkerhetsventil SV01 SV03 SV05 Betriebsanleitung Operating instructions Notice d instruction Istruzioni per l uso Instrucciones de servicio Bruksanvisning ...

Page 2: ...5 2 Wege Vorsteuermagnetventil Typenschild 1 Firmenname 2 Firmenadresse 3 Materialnummer 4 Typenbezeichnung 5 Seriennummer 6 Fertigungsdatum 7 Betriebsdruck 8 Spannung Leistung 9 Verantwortliches Werk 10 Herstellungsland 11 Temperaturbereich 12 CE Kennzeichnung 13 QR Code 14 Symbol Befestigung Sicherheitsventil der Serie SV03 AS2 R412027220 als Teil einer Wartungseinheit der Serie AS2 Elektrische ...

Page 3: ...lve SV Safety Valve FCV Flow Control Valve SPV 5 2 Solenoid Pilot Valve Name plate 1 Company name 2 Company address 3 Material number 4 Type designation 5 Serial number 6 Production date 7 Operating pressure 8 Voltage Power 9 Responsible plant 10 Country of manufacture 11 Temperature range 12 CE mark 13 QR code 14 Symbol Mount the safety valve series SV03 AS2 R412027220 as part of a maintenance un...

Page 4: ...teur pilote 5 2 Plaque signalétique 1 Nom de la société 2 Adresse de la société 3 Référence 4 Indication du type 5 Numéro de série 6 Date de production 7 Pression de service 8 Tension puissance 9 Usine responsable 10 Pays de production 11 Plage de températures 12 Marquage CE 13 Code QR 14 Symbole Monter le distributeur de sécurité série SV03 AS2 R412027220 en tant que composant de l unité de trait...

Page 5: ...curezza serie SV03 AS2 R412027220 all interno di un gruppo di trattamento della serie AS2 Collegamenti elettrici 1 Raccordo per magnete ai sensi della norma EN 175301 803 forma C 2 Raccordo M8 per il sensore di posizione Montaggio della valvola di sicurezza come valvola singola Panoramica sul prodotto 1 1 valvola di sicurezza 3 2 2 Valvola di sicurezza 5 2 3 Serie di valvole di sicurezza 3 2 SV03 ...

Page 6: ...erísticas 1 Nombre de la empresa 2 Dirección de la empresa 3 Número de material 4 Designación de modelo 5 Número de serie 6 Fecha de producción 7 Presión de servicio 8 Tensión potencia 9 Planta responsable 10 País de fabricación 11 Rango de temperatura 12 Identificación CE 13 Código QR 14 Símbolo Monte la válvula de seguridad de la serie SV03 AS2 R412027220 como parte de una unidad de mantenimient...

Page 7: ... Elektriska anslutningar 1 Magnetsida anslutningsdel enligt EN 175301 803 Form C 2 M8 anslutningsdel för positionssensor Montering av säkerhetsventilen som en enda ventil Produktöversikt 1 1 3 2 riktad säkerhetsventil 2 5 2 riktad säkerhetsventil 3 3 2 riktad säkerhetsventil serie SV03 AS2 att monteras på serie AS2 3 1 4 3 3 L L 4 1 1 4 1 2 6 1 2 PIN 1 L PIN 3 L PIN 4 OUT Jordning 4x 5 4 2 3 4 5 6...

Page 8: ... Doppelventils hängt in der ungünstigsten Stellung fest bzw den Aktor auf seine sichere Grundstellung zurückzustellen wenn das Ventil fehlerfrei arbeitet Die Doppelventile der Serie SV01 SV03 SV05 sind redundante 3 2 oder 5 2 Wegeventile die so ausgelegt sind dass sie die vorstehend genannten Sicherheitsfunktionen erfüllen In der Regel werden diese Ventile zur Erfüllung der Anforderungen der Kateg...

Page 9: ... Low Demand Mode gemäß IEC 61508 W Betrieb mit Drücken unterhalb des Mindestbetriebsdrucks oder oberhalb des maximalen Betriebsdrucks WARNUNG Verletzungsgefahr Bei Fehlanwendungen sind Personen und Sachschäden möglich O Das Produkt ist ausschließlich bestimmungsgemäß zu verwenden Qualifikation des Personals Die in dieser Dokumentation beschriebenen Tätigkeiten erfordern grundlegende Kenntnisse der...

Page 10: ...schluss der Montage frei zugänglich sein W Das Sicherheitsventil muss so befestigt werden dass es sich nicht durch Stöße Schwingungen oder Ähnliches lösen kann W Stellen Sie sicher dass das Sicherheitsventil ausschließlich wie im Kapitel Intended use beschrieben eingesetzt wird Montage vorbereiten 1 Beenden Sie den Arbeitsbetrieb der Anlage und sichern Sie diese gegen Wiedereinschalten 2 Führen Si...

Page 11: ... verschiedene Ursachen haben wie zum Beispiel W defekte Kolbendichtungen W verzögerte Schaltung der Hauptventilelemente durch Schmutz oder verharztes Öl W elektrische Signale an Ventilmagnete unzureichend keine angemessene Spannung verfügbar W elektrische Signale erreichen die Magnete nicht synchron W verzögertes Schalten der Vorsteuerventile durch schadhafte Komponenten Schmutz oder verharztes Öl...

Page 12: ...nstufung Richtlinien siehe Konformitätserklärung Normen ISO 13849 1 Sicherheitsfunktionen Sicheres Entlüften und Schutz vor unerwartetem Anlauf und sichere Zylinderrückstellung je nach Ventiltyp Schwingungsfestigkeit DIN EN 60068 2 6 0 35 mm 0 05 mm Weg bei 10 Hz bis 55 Hz Schockfestigkeit DIN EN 60068 2 27 30 g bei 18 ms Dauer Schockwellenform Sinus Halbwelle Sicherheitseinstufung max Kategorie 4...

Page 13: ...n when the valve operates fault free The SV01 SV03 SV05 series of double valves are redundant 3 2 or 5 2 valves that are designed to meet the aforementioned safety functions Typically these valves are implemented to meet the Category 4 and or Performance Level e requirements of a machine s or system s safety circuit as determined by a risk assessment of the hazards and tasks required of employees ...

Page 14: ...ry in which the product is used W Only use the safety valve in perfect working order W Persons who do any work on or with the safety valve must not consume any alcohol drugs or pharmaceuticals that may affect their ability to respond W Only use accessories and spare parts approved by the manufacturer W Comply with the technical data and ambient conditions listed in the product documentation W If u...

Page 15: ...il just before assembling the safety valve W All compressed air connections and control elements must remain freely accessible after installation W The safety valve must be attached in such a way that it cannot be loosened by jolts vibrations or the like W Make sure that the safety valve is only used as described in chapter Intended use Preparing for installation 1 Stop system operation and protec...

Page 16: ...ls of the product O Make sure that no solvents and aggressive cleaning agents come into contact with the valve Damage to the product due to washing at high pressures and temperatures The product will be damaged if you clean it with high pressure and or at a high temperature O Make sure that the product is not cleaned with high pressure and or at a high temperature Maintenance In normal operation t...

Page 17: ...Diagnostic coverage up to high 99 depending on the monitoring system Noise level dB A W With silencer G1 8 94 dB A W With silencer G1 4 96 dB A W With silencer G1 2 100 dB A We do not recommend using the product without silencers Minimum Operation Frequency 1 x per month to ensure proper function Maximum Cycle Rate 2 Hz Mounting Orientation Any preferably vertical O Install the valve such that the...

Page 18: ...al du distributeur double bloqué dans une position très défavorabàle ou à ramener l actionneur dans sa position initiale de sécurité lorsque le distributeur fonctionne sans défaut Les séries SV01 SV03 SV05 de distributeurs doubles sont des distributeurs 3 2 ou 5 2 redondants conçus pour répondre aux fonctions de sécurité susmentionnées Généralement ces distributeurs sont utilisés pour répondre aux...

Page 19: ...ge prévu Qualification du personnel Le travail décrit dans la présente documentation requiert une connaissance mécanique électrique et pneumatique de base ainsi qu une connaissance des termes techniques appropriés Afin de garantir une utilisation sécurisée ces activités doivent être effectuées uniquement par du personnel technique qualifié ou par une personne formée sous la direction et la supervi...

Page 20: ...ibles après l installation W Le distributeur de sécurité doit être fixé de sorte qu il ne puisse se desserrer en cas de chocs de vibrations etc W Veiller à ce que le distributeur de sécurité soit uniquement utilisé comme décrit au chapitre Usage prévu Préparation au montage 1 Arrêter le fonctionnement du système et le protéger de toute remise en marche 2 Amener toutes les charges transportées dans...

Page 21: ... dysfonctionnement peut survenir pour diverses raisons telles que W Des joints de piston défectueux W Des éléments du distributeur principal qui subissent une durée de décélération pour commutation due à de la saleté ou de l huile résineuse W Des signaux électriques insuffisants pour les électrodistributeurs tension appropriée non disponible W Une réception de signaux à des électrodistributeurs no...

Page 22: ...nformité Normes ISO 13849 1 Fonctions de sécurité Purge sans danger Protection contre des démarrages inopinés et Rappel automatique du vérin sans danger selon le type de distributeur Tenue aux vibrations DIN EN 60068 2 6 0 35 mm 0 05 mm de déplacement entre 10 Hzet 55 Hz Tenue aux chocs DIN EN 60068 2 27 30 g à une durée de 18 ms Forme de l onde de choc Demi onde sinusoïdale Classification de sécu...

Page 23: ...a della valvola di sicurezza 5 2 consiste nell arrestare l attuatore un canale della doppia valvola bloccato in una posizione errata della custodia e nel ripristinare la posizione iniziale di sicurezza dell attuatore in assenza di guasti della valvola Le serie SV01 SV03 SV05 di doppie valvole sono valvole 3 2 o 5 2 ridondanti progettate per svolgere le funzioni di sicurezza sopradescritte Queste v...

Page 24: ...aso di uso scorretto si possono verificare infortuni o danni O Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente nei modi previsti Qualifiche del personale Le attività descritte nella presente documentazione richiedono conoscenze di base in ambito meccanico elettrico pneumatico e conoscenze dei termini specifici appartenenti a questi campi Per garantire un utilizzo sicuro tali attività potranno pe...

Page 25: ...ossa allentare a causa di scosse oscillazioni o simili W Assicurarsi che la valvola di sicurezza venga utilizzata esclusivamente come descritto nel capitolo Utilizzo a norma Preparazione del montaggio 1 Arrestare il funzionamento dell impianto e proteggerlo da una riaccensione 2 Portare tutti i carichi utili oscillanti in una posizione statica sicura oppure rimuoverli dall impianto 3 Scaricare l a...

Page 26: ... valvola è spenta il raccordo 2 è alimentato il raccordo 4 viene scaricato attraverso il raccordo 5 I sensori A e B sono inseriti 6 W ricezione non sincrona di segnali da parte dei magneti W valvole pilota con tempo di ritardo dell inserzione dovuto a componenti danneggiati alla presenza di sporcizia o di olio resinoso W formazione eccessiva di acqua nella valvola 8 Cura e manutenzione Cura Per la...

Page 27: ...i valvola Resistenza alle vibrazioni DIN EN 60068 2 6 Spostamento di 0 35 mm 0 05 mm a 10 Hz 55 Hz Resistenza all urto DIN EN 60068 2 27 30 g con durata di 18 ms Forma dell onda d urto Onda semisinusoidale Classificazione di sicurezza Categoria max 4 PL e SIL 3 MTTFd Vedere libreria AVENTICS SISTEMA Valore B10D ai sensi della norma ISO 13849 1 e 2 Vedere libreria AVENTICS SISTEMA Common Cause Fail...

Page 28: ...ula funciona sin fallos La serie SV01 SV03 SV05 de válvulas dobles está formada por válvulas redundantes de 3 2 o 5 2 que han sido diseñadas para cumplir las funciones de seguridad mencionadas anteriormente Por lo general estas válvulas han sido diseñadas para cumplir los requisitos de la categoría 4 y o el nivel de rendimiento del circuito de seguridad de una máquina o sistema tal y como se estab...

Page 29: ...amiento en el modo de baja demanda según IEC 61508 ADVERTENCIA Riesgo de lesiones El uso incorrecto puede resultar en lesiones o daños O El producto deberá utilizarse exclusivamente para el uso previsto W Funcionamiento a presiones inferiores a la presión mínima de servicio o superiores a la presión máxima de servicio Cualificación del personal El trabajo descrito en la presente documentación requ...

Page 30: ...idad W Todas las conexiones de aire comprimido y los elementos de control deben quedar fácilmente accesibles después de la instalación W Se tiene que conectar la válvula de seguridad de forma que no pueda soltarse con las sacudidas vibraciones y similares W Compruebe que la válvula de seguridad se utiliza exclusiva tal y como se describe en el capítulo Uso previsto Preparación para la instalación ...

Page 31: ... Juntas de émbolo defectuosas W Los elementos de válvula experimentan un retardo de conexión ocasionado por suciedad o aceite resinoso W Señales eléctricas insuficientes hacia los solenoides de la válvula no se dispone de una tensión adecuada W La recepción de las señales en los solenoides no es síncrona W Las válvulas de pilotaje experimentan un retardo de conexión ocasionado por componentes daña...

Page 32: ...lotaje previo externo siempre debe ser igual o mayor a la presión de entrada y de al menos 3 bar Temperatura ambiente medios Entre 40 F y 120 F entre 4 C y 50 C O Para más datos técnicos consulte las páginas del catálogo online véase www aventics com pneumatics catalog Clasificación de seguridad Directivas Véase la declaración de conformidad Normas ISO 13849 1 Funciones de seguridad Escape seguro ...

Page 33: ...itt säkra läge när ventilen fungerar felfritt SV01 SV03 SV05 serien med dubbla ventiler är redundanta 3 2 eller 5 2 ventiler som är utformade för att uppfylla ovannämnda säkerhetsfunktioner Dessa ventiler är vanligtvis implementerade för att uppfylla kraven i kategori 4 och eller Performance Level e i en maskins eller systems säkerhetskrets bestämd med hjälp av en riskbedömning av de risker och up...

Page 34: ...ndas som avsett Allmänna säkerhetsinstruktioner W Följ föreskrifterna för olycksprevention och miljöskydd W Följ säkerhetsinstruktionerna och förordningarna i det land där produkten används W Använd endast säkerhetsventilen i perfekt skick W Personer som arbetar på eller med säkerhetsventilen får inte konsumera alkohol droger eller läkemedel som kan påverka deras svarsförmåga W Använd endast tillb...

Page 35: ...ttas fast på ett sådant sätt att den inte kan lossna av stötar vibrationer eller liknande W Se till att säkerhetsventilen endast används enligt beskrivningen i kapitel Avsedd användning Förbereder för montering 1 Stoppa driften av systemet och skydda det från att kopplas in 2 Återställ alla forslade nyttolaster till en statisk säker position eller frånskilj dem från systemet 3 Om så krävs avlufta ...

Page 36: ...rialets kemiska motstånd mot sådana produkter garanteras inte Lösningsmedel och frätande rengöringsmedel kommer att förstöra ytan märkningen och tätningarna på produkten O Se till att inga lösningsmedel och aggressiva rengöringsmedel kommer i kontakt med ventilen Skada på produkten på grund av tvätt med högt tryck och höga temperaturer Produkten skadas om du rengör den med högt tryck och eller vid...

Page 37: ...på övervakningssystemet Bullernivå dB A W Med ljuddämpare G1 8 94 dB A W Med ljuddämpare G1 4 96 dB A W Med ljuddämpare G1 2 100 dB A Vi rekommenderar inte att du använder produkten utan ljuddämpare Minsta driftsfrekvens 1 x per månad för att säkerställa korrekt funktion Maximal cykelhastighet 2 Hz Monteringsläge Vilket som helst helst vertikalt O Montera ventilen så att ventilelementens normala s...

Page 38: ...om the obligation of own judgement and verification It must be remembered that our products are subject to a natural process of wear and aging An example configuration is depicted on the title page The delivered product may thus vary from that in the illustration Translation of the original operating instructions The original operating instructions were created in the German language R412027221 BA...

Reviews: