Aventics SV01 Operating Instructions Manual Download Page 14

Common Cause Failure – CCF

The product has been engineered and manufactured according to the basic and well-tried safety 
principles of ISO 1389-1 and -2.
Critical failure modes and causes:

W

Incomplete reversal - caused by incomplete return of solenoid valve B.

W

The pressure applied at port 4 not being dissipated - caused by incomplete return of solenoid 
valve A.

W

Failure of the safety function - caused by simultaneous incomplete return of both solenoid 
valves (A and B).

Common Cause Failures (CCF) are failures of different components, resulting from a single event. 
CCF are not to be confused with cascading faults or common mode faults. Common cause 
failures can cause loss of the safety function, especially in dual channel circuits where both 
channels could fail simultaneously due to a single event. The following measures ensure that 
failures due to common causes are avoided:

W

Maintain compressed air quality, i.e., filtration, pressure regulation, lubrication.

W

Avoid compressor oils that can cause valve seals to swell, soften, or otherwise deteriorate.

W

Operate within prescribed temperature limits.

W

Install the valve such that the normal stroke travel of the valve elements are perpendicular 
to the main direction of machine vibration and/or mechanical shock.

W

Observe the permissible values for vibration and shock stress.

W

Do not use a test pulse longer than typically 400 to 600 ms and pulse width of 0.4 ms to 
0.8 ms.

W

Avoid external magnetic fields.

W

Do not plug the valve exhaust port.

W

The silencer is included in the scope of delivery. Make sure that the silencer is not clogged, 
otherwise the silencer must be replaced (see chapter 11 „Spare Parts“).

Diagnostic Coverage

A diagnostic coverage of 99% is achievable through appropriate integration of the safety valve 
into the safety control system. The monitoring system must check for the proper change of state 
of each valve sensor (S1 & S2) with each change of state of the safety control system outputs to 
the valve solenoids (Sol 1 & Sol 2). Detection of a fault by the safety control system must trigger 
a shut-off of the safety controller’s outputs to the valve solenoids (Sol 1 & Sol 2). See “Test 
Procedure”.

NOTE: 

On 5/2 versions, in the event of a fault where the side A valve element is deactuated and 

the side B valve element sticks within a very small, specific range of its travel, there is a 
possibility of a condition where pressure may not be present in port 2. This fault is detectable 
because one position sensor’s output will be high (on) and the other sensor’s output will be low 
(off).

WARNING: 

On 5/2 versions, in the event of loss of pressure in port 2 during a fault could cause 

unexpected movement of a cylinder that is being controlled by the valve.

Fault Modes

Note that normal operation requires that Sol 1 & Sol 2 be energized simultaneously for switching 
the safety valve on, and de-energizing both Sol 1 and Sol 2 simultaneously for switching the 
safety valve off. Faults that could occur during normal operation:

Sol 1 & Sol 2 energized simultaneously

W

S1 ON, S2 OFF

W

S1 OFF, S2 ON

W

S1 OFF, S2 OFF

Sol 1 & Sol 2 de-energized simultaneously

W

S1 ON, S2 OFF

W

S1 OFF, S2 ON

W

S1 ON, S2 ON

Misuse

Misuse includes:

W

Use outdoors

W

Bypassing the safety function or diagnostics

W

Failing to utilize the onboard sensors to verify valve operation on every cycle – energizing and 
de-energizing

W

Allowing continued operation of the valve when one or both valve shifted signals (from 
position sensors) are not confirmed.

W

Use in reverse operation (reversal of supply and exhaust air)

W

Operation in low-demand mode per IEC 61508

W

Operating at pressures below minimum operating pressure or above maximum operating 
pressure.

Personnel qualifications

The work described in this documentation requires basic mechanical, electrical and pneumatic 
knowledge, as well as knowledge of the appropriate technical terms. In order to ensure safe use, 
these activities may therefore only be carried out by qualified technical personnel or an 
instructed person under the direction and supervision of qualified personnel.

Qualified personnel are those who can recognize possible hazards and institute the appropriate 
safety measures, due to their professional training, knowledge, and experience, as well as their 
understanding of the relevant regulations pertaining to the work to be done. Qualified personnel 
must observe the rules relevant to the subject area.

WARNING

Risk of Injury!

Misuse may result in injury or damage.

O

The product must be used exclusively as intended.

General safety instructions

W

Observe the regulations for accident prevention and environmental protection.

W

Observe the safety instructions and regulations of the country in which the product is used.

W

Only use the safety valve in perfect working order.

W

Persons who do any work on or with the safety valve must not consume any alcohol, drugs, 
or pharmaceuticals that may affect their ability to respond.

W

Only use accessories and spare parts approved by the manufacturer.

W

Comply with the technical data and ambient conditions listed in the product documentation.

W

If unsuitable products are installed or used in safety-relevant applications, this may result in 
uncontrolled system operating states that may lead to injuries or equipment damage. 
Therefore, only use a product in safety-relevant applications if such use is specifically stated 
and permitted in the product documentation.

W

You may only commission the product if you have determined that the end product (such as 
a machine or system) in which the AVENTICS products are installed meets the 
country-specific provisions, safety regulations, and standards for the specific application.

Safety instructions related to the product and technology

Personal protective equipment

O

Wear appropriate protective clothing during assembly and maintenance. Observe the 
applicable occupational safety regulations for the system.

O

Always wear ear protectors during operation.

Responsibilities of the system owner

As the owner of a system that will be equipped with an safety valve, you are responsible for

W

ensuring intended use,

W

ensuring that operating employees receive regular instruction,

W

ensuring that the operating conditions are in line with the requirements for the safe use of 
the product,

W

ensuring that no unauthorized repairs are attempted if there is a malfunction.

Other requirements for the operator:

O

Observe the information on assembly and operating conditions listed in the operating 
instructions or the data sheet.

O

Comply with the further requirements of ISO 13849 (e.g. CCF, DC, PL

r

, software) if you intend 

to use the product in higher categories (2 to 4).

O

Make sure that the maximum number of switching cycles (B

10d

) within the service life T

M

 

(typical assumption as per ISO 13849-1 = 20 years) is not exceeded. If the expected number 
of switching cycles for a component exceeds the B

10d

 value during its period of use, suitable 

exchange intervals have to be specified.

O

Switch the safety valve at least once a month to ensure its proper function.

O

Make sure that the basic and well-tried safety principles in accordance with ISO 13849 for 
implementation and operation of the component are complied with.

O

Make sure that the permissible positive and negative test pulses for feedback-free operation 
of the pneumatic devices are observed (see chapter 12 “Technical Data“). 

WARNING

Danger of injury due to stored energy (compressed air) and voltage!

When the system is at a standstill, there is still a danger due to stored energy (compressed air) 
and voltage. Dangerous movements are possible e.g. during exhaust.

O

Generally avoid storing compressed air.

O

Make sure that the relevant system part is not under voltage or pressure pressure before 
you install the product or remove it from the system.

O

Exhaust the system before working on it.

O

Always protect the system against being switched on.

O

Remove all other sources of danger in the immediate work area that may result from 
stored energy in the system.

Danger of injury by dismantling the safety valve!

Pre-tensioned springs may suddenly be released when dismantling.

O

Never dismantle the safety valve.

Injuries if system-specific limits are not complied with!

The operating conditions for the safety valve may deviate from the system operating conditions.

O

Always observe the information in the documentation for the superior system.

O

Before assembly, contact the system manufacturer or AVENTICS GmbH to clarify any 
contradictions or questions.

Danger of burns caused by hot surfaces!

Touching the surfaces of the safety valve and adjacent components during operation could 
cause burns.

O

Let the relevant system component cool down before working on the safety valve.

O

Do not touch the relevant system component during operation.

Risk of injury due to loss of the safety function!

Depending on the application, you must take appropriate measures to ensure the safety function.

O

When implementing safety measures against switch-off surges, check whether these 
extend the safety valve’s switch-off time.

O

Check if the safety valve’s electrical connection cables have to be routed separately.

O

In case of high levels of machine vibrations, use appropriate vibration-reducing elements 
when mounting the safety valve.

O

Avoid overvoltages. These result in solenoid burnout.

Danger due to high sound pressure level!

During operation, the sound pressure level of the device can reach up to 94 dB (A). This may 
irreversibly damage the hearing.

O

Always wear ear protectors during operation.

AVENTICS

 | SV01/SV03/SV05 | R412027221-BAL-001-AA | English

7

Summary of Contents for SV01

Page 1: ...SV Sicherheitsventil Safety valve Distributeur de sécurité Valvola di sicurezza Válvula de seguridad Säkerhetsventil SV01 SV03 SV05 Betriebsanleitung Operating instructions Notice d instruction Istruzioni per l uso Instrucciones de servicio Bruksanvisning ...

Page 2: ...5 2 Wege Vorsteuermagnetventil Typenschild 1 Firmenname 2 Firmenadresse 3 Materialnummer 4 Typenbezeichnung 5 Seriennummer 6 Fertigungsdatum 7 Betriebsdruck 8 Spannung Leistung 9 Verantwortliches Werk 10 Herstellungsland 11 Temperaturbereich 12 CE Kennzeichnung 13 QR Code 14 Symbol Befestigung Sicherheitsventil der Serie SV03 AS2 R412027220 als Teil einer Wartungseinheit der Serie AS2 Elektrische ...

Page 3: ...lve SV Safety Valve FCV Flow Control Valve SPV 5 2 Solenoid Pilot Valve Name plate 1 Company name 2 Company address 3 Material number 4 Type designation 5 Serial number 6 Production date 7 Operating pressure 8 Voltage Power 9 Responsible plant 10 Country of manufacture 11 Temperature range 12 CE mark 13 QR code 14 Symbol Mount the safety valve series SV03 AS2 R412027220 as part of a maintenance un...

Page 4: ...teur pilote 5 2 Plaque signalétique 1 Nom de la société 2 Adresse de la société 3 Référence 4 Indication du type 5 Numéro de série 6 Date de production 7 Pression de service 8 Tension puissance 9 Usine responsable 10 Pays de production 11 Plage de températures 12 Marquage CE 13 Code QR 14 Symbole Monter le distributeur de sécurité série SV03 AS2 R412027220 en tant que composant de l unité de trait...

Page 5: ...curezza serie SV03 AS2 R412027220 all interno di un gruppo di trattamento della serie AS2 Collegamenti elettrici 1 Raccordo per magnete ai sensi della norma EN 175301 803 forma C 2 Raccordo M8 per il sensore di posizione Montaggio della valvola di sicurezza come valvola singola Panoramica sul prodotto 1 1 valvola di sicurezza 3 2 2 Valvola di sicurezza 5 2 3 Serie di valvole di sicurezza 3 2 SV03 ...

Page 6: ...erísticas 1 Nombre de la empresa 2 Dirección de la empresa 3 Número de material 4 Designación de modelo 5 Número de serie 6 Fecha de producción 7 Presión de servicio 8 Tensión potencia 9 Planta responsable 10 País de fabricación 11 Rango de temperatura 12 Identificación CE 13 Código QR 14 Símbolo Monte la válvula de seguridad de la serie SV03 AS2 R412027220 como parte de una unidad de mantenimient...

Page 7: ... Elektriska anslutningar 1 Magnetsida anslutningsdel enligt EN 175301 803 Form C 2 M8 anslutningsdel för positionssensor Montering av säkerhetsventilen som en enda ventil Produktöversikt 1 1 3 2 riktad säkerhetsventil 2 5 2 riktad säkerhetsventil 3 3 2 riktad säkerhetsventil serie SV03 AS2 att monteras på serie AS2 3 1 4 3 3 L L 4 1 1 4 1 2 6 1 2 PIN 1 L PIN 3 L PIN 4 OUT Jordning 4x 5 4 2 3 4 5 6...

Page 8: ... Doppelventils hängt in der ungünstigsten Stellung fest bzw den Aktor auf seine sichere Grundstellung zurückzustellen wenn das Ventil fehlerfrei arbeitet Die Doppelventile der Serie SV01 SV03 SV05 sind redundante 3 2 oder 5 2 Wegeventile die so ausgelegt sind dass sie die vorstehend genannten Sicherheitsfunktionen erfüllen In der Regel werden diese Ventile zur Erfüllung der Anforderungen der Kateg...

Page 9: ... Low Demand Mode gemäß IEC 61508 W Betrieb mit Drücken unterhalb des Mindestbetriebsdrucks oder oberhalb des maximalen Betriebsdrucks WARNUNG Verletzungsgefahr Bei Fehlanwendungen sind Personen und Sachschäden möglich O Das Produkt ist ausschließlich bestimmungsgemäß zu verwenden Qualifikation des Personals Die in dieser Dokumentation beschriebenen Tätigkeiten erfordern grundlegende Kenntnisse der...

Page 10: ...schluss der Montage frei zugänglich sein W Das Sicherheitsventil muss so befestigt werden dass es sich nicht durch Stöße Schwingungen oder Ähnliches lösen kann W Stellen Sie sicher dass das Sicherheitsventil ausschließlich wie im Kapitel Intended use beschrieben eingesetzt wird Montage vorbereiten 1 Beenden Sie den Arbeitsbetrieb der Anlage und sichern Sie diese gegen Wiedereinschalten 2 Führen Si...

Page 11: ... verschiedene Ursachen haben wie zum Beispiel W defekte Kolbendichtungen W verzögerte Schaltung der Hauptventilelemente durch Schmutz oder verharztes Öl W elektrische Signale an Ventilmagnete unzureichend keine angemessene Spannung verfügbar W elektrische Signale erreichen die Magnete nicht synchron W verzögertes Schalten der Vorsteuerventile durch schadhafte Komponenten Schmutz oder verharztes Öl...

Page 12: ...nstufung Richtlinien siehe Konformitätserklärung Normen ISO 13849 1 Sicherheitsfunktionen Sicheres Entlüften und Schutz vor unerwartetem Anlauf und sichere Zylinderrückstellung je nach Ventiltyp Schwingungsfestigkeit DIN EN 60068 2 6 0 35 mm 0 05 mm Weg bei 10 Hz bis 55 Hz Schockfestigkeit DIN EN 60068 2 27 30 g bei 18 ms Dauer Schockwellenform Sinus Halbwelle Sicherheitseinstufung max Kategorie 4...

Page 13: ...n when the valve operates fault free The SV01 SV03 SV05 series of double valves are redundant 3 2 or 5 2 valves that are designed to meet the aforementioned safety functions Typically these valves are implemented to meet the Category 4 and or Performance Level e requirements of a machine s or system s safety circuit as determined by a risk assessment of the hazards and tasks required of employees ...

Page 14: ...ry in which the product is used W Only use the safety valve in perfect working order W Persons who do any work on or with the safety valve must not consume any alcohol drugs or pharmaceuticals that may affect their ability to respond W Only use accessories and spare parts approved by the manufacturer W Comply with the technical data and ambient conditions listed in the product documentation W If u...

Page 15: ...il just before assembling the safety valve W All compressed air connections and control elements must remain freely accessible after installation W The safety valve must be attached in such a way that it cannot be loosened by jolts vibrations or the like W Make sure that the safety valve is only used as described in chapter Intended use Preparing for installation 1 Stop system operation and protec...

Page 16: ...ls of the product O Make sure that no solvents and aggressive cleaning agents come into contact with the valve Damage to the product due to washing at high pressures and temperatures The product will be damaged if you clean it with high pressure and or at a high temperature O Make sure that the product is not cleaned with high pressure and or at a high temperature Maintenance In normal operation t...

Page 17: ...Diagnostic coverage up to high 99 depending on the monitoring system Noise level dB A W With silencer G1 8 94 dB A W With silencer G1 4 96 dB A W With silencer G1 2 100 dB A We do not recommend using the product without silencers Minimum Operation Frequency 1 x per month to ensure proper function Maximum Cycle Rate 2 Hz Mounting Orientation Any preferably vertical O Install the valve such that the...

Page 18: ...al du distributeur double bloqué dans une position très défavorabàle ou à ramener l actionneur dans sa position initiale de sécurité lorsque le distributeur fonctionne sans défaut Les séries SV01 SV03 SV05 de distributeurs doubles sont des distributeurs 3 2 ou 5 2 redondants conçus pour répondre aux fonctions de sécurité susmentionnées Généralement ces distributeurs sont utilisés pour répondre aux...

Page 19: ...ge prévu Qualification du personnel Le travail décrit dans la présente documentation requiert une connaissance mécanique électrique et pneumatique de base ainsi qu une connaissance des termes techniques appropriés Afin de garantir une utilisation sécurisée ces activités doivent être effectuées uniquement par du personnel technique qualifié ou par une personne formée sous la direction et la supervi...

Page 20: ...ibles après l installation W Le distributeur de sécurité doit être fixé de sorte qu il ne puisse se desserrer en cas de chocs de vibrations etc W Veiller à ce que le distributeur de sécurité soit uniquement utilisé comme décrit au chapitre Usage prévu Préparation au montage 1 Arrêter le fonctionnement du système et le protéger de toute remise en marche 2 Amener toutes les charges transportées dans...

Page 21: ... dysfonctionnement peut survenir pour diverses raisons telles que W Des joints de piston défectueux W Des éléments du distributeur principal qui subissent une durée de décélération pour commutation due à de la saleté ou de l huile résineuse W Des signaux électriques insuffisants pour les électrodistributeurs tension appropriée non disponible W Une réception de signaux à des électrodistributeurs no...

Page 22: ...nformité Normes ISO 13849 1 Fonctions de sécurité Purge sans danger Protection contre des démarrages inopinés et Rappel automatique du vérin sans danger selon le type de distributeur Tenue aux vibrations DIN EN 60068 2 6 0 35 mm 0 05 mm de déplacement entre 10 Hzet 55 Hz Tenue aux chocs DIN EN 60068 2 27 30 g à une durée de 18 ms Forme de l onde de choc Demi onde sinusoïdale Classification de sécu...

Page 23: ...a della valvola di sicurezza 5 2 consiste nell arrestare l attuatore un canale della doppia valvola bloccato in una posizione errata della custodia e nel ripristinare la posizione iniziale di sicurezza dell attuatore in assenza di guasti della valvola Le serie SV01 SV03 SV05 di doppie valvole sono valvole 3 2 o 5 2 ridondanti progettate per svolgere le funzioni di sicurezza sopradescritte Queste v...

Page 24: ...aso di uso scorretto si possono verificare infortuni o danni O Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente nei modi previsti Qualifiche del personale Le attività descritte nella presente documentazione richiedono conoscenze di base in ambito meccanico elettrico pneumatico e conoscenze dei termini specifici appartenenti a questi campi Per garantire un utilizzo sicuro tali attività potranno pe...

Page 25: ...ossa allentare a causa di scosse oscillazioni o simili W Assicurarsi che la valvola di sicurezza venga utilizzata esclusivamente come descritto nel capitolo Utilizzo a norma Preparazione del montaggio 1 Arrestare il funzionamento dell impianto e proteggerlo da una riaccensione 2 Portare tutti i carichi utili oscillanti in una posizione statica sicura oppure rimuoverli dall impianto 3 Scaricare l a...

Page 26: ... valvola è spenta il raccordo 2 è alimentato il raccordo 4 viene scaricato attraverso il raccordo 5 I sensori A e B sono inseriti 6 W ricezione non sincrona di segnali da parte dei magneti W valvole pilota con tempo di ritardo dell inserzione dovuto a componenti danneggiati alla presenza di sporcizia o di olio resinoso W formazione eccessiva di acqua nella valvola 8 Cura e manutenzione Cura Per la...

Page 27: ...i valvola Resistenza alle vibrazioni DIN EN 60068 2 6 Spostamento di 0 35 mm 0 05 mm a 10 Hz 55 Hz Resistenza all urto DIN EN 60068 2 27 30 g con durata di 18 ms Forma dell onda d urto Onda semisinusoidale Classificazione di sicurezza Categoria max 4 PL e SIL 3 MTTFd Vedere libreria AVENTICS SISTEMA Valore B10D ai sensi della norma ISO 13849 1 e 2 Vedere libreria AVENTICS SISTEMA Common Cause Fail...

Page 28: ...ula funciona sin fallos La serie SV01 SV03 SV05 de válvulas dobles está formada por válvulas redundantes de 3 2 o 5 2 que han sido diseñadas para cumplir las funciones de seguridad mencionadas anteriormente Por lo general estas válvulas han sido diseñadas para cumplir los requisitos de la categoría 4 y o el nivel de rendimiento del circuito de seguridad de una máquina o sistema tal y como se estab...

Page 29: ...amiento en el modo de baja demanda según IEC 61508 ADVERTENCIA Riesgo de lesiones El uso incorrecto puede resultar en lesiones o daños O El producto deberá utilizarse exclusivamente para el uso previsto W Funcionamiento a presiones inferiores a la presión mínima de servicio o superiores a la presión máxima de servicio Cualificación del personal El trabajo descrito en la presente documentación requ...

Page 30: ...idad W Todas las conexiones de aire comprimido y los elementos de control deben quedar fácilmente accesibles después de la instalación W Se tiene que conectar la válvula de seguridad de forma que no pueda soltarse con las sacudidas vibraciones y similares W Compruebe que la válvula de seguridad se utiliza exclusiva tal y como se describe en el capítulo Uso previsto Preparación para la instalación ...

Page 31: ... Juntas de émbolo defectuosas W Los elementos de válvula experimentan un retardo de conexión ocasionado por suciedad o aceite resinoso W Señales eléctricas insuficientes hacia los solenoides de la válvula no se dispone de una tensión adecuada W La recepción de las señales en los solenoides no es síncrona W Las válvulas de pilotaje experimentan un retardo de conexión ocasionado por componentes daña...

Page 32: ...lotaje previo externo siempre debe ser igual o mayor a la presión de entrada y de al menos 3 bar Temperatura ambiente medios Entre 40 F y 120 F entre 4 C y 50 C O Para más datos técnicos consulte las páginas del catálogo online véase www aventics com pneumatics catalog Clasificación de seguridad Directivas Véase la declaración de conformidad Normas ISO 13849 1 Funciones de seguridad Escape seguro ...

Page 33: ...itt säkra läge när ventilen fungerar felfritt SV01 SV03 SV05 serien med dubbla ventiler är redundanta 3 2 eller 5 2 ventiler som är utformade för att uppfylla ovannämnda säkerhetsfunktioner Dessa ventiler är vanligtvis implementerade för att uppfylla kraven i kategori 4 och eller Performance Level e i en maskins eller systems säkerhetskrets bestämd med hjälp av en riskbedömning av de risker och up...

Page 34: ...ndas som avsett Allmänna säkerhetsinstruktioner W Följ föreskrifterna för olycksprevention och miljöskydd W Följ säkerhetsinstruktionerna och förordningarna i det land där produkten används W Använd endast säkerhetsventilen i perfekt skick W Personer som arbetar på eller med säkerhetsventilen får inte konsumera alkohol droger eller läkemedel som kan påverka deras svarsförmåga W Använd endast tillb...

Page 35: ...ttas fast på ett sådant sätt att den inte kan lossna av stötar vibrationer eller liknande W Se till att säkerhetsventilen endast används enligt beskrivningen i kapitel Avsedd användning Förbereder för montering 1 Stoppa driften av systemet och skydda det från att kopplas in 2 Återställ alla forslade nyttolaster till en statisk säker position eller frånskilj dem från systemet 3 Om så krävs avlufta ...

Page 36: ...rialets kemiska motstånd mot sådana produkter garanteras inte Lösningsmedel och frätande rengöringsmedel kommer att förstöra ytan märkningen och tätningarna på produkten O Se till att inga lösningsmedel och aggressiva rengöringsmedel kommer i kontakt med ventilen Skada på produkten på grund av tvätt med högt tryck och höga temperaturer Produkten skadas om du rengör den med högt tryck och eller vid...

Page 37: ...på övervakningssystemet Bullernivå dB A W Med ljuddämpare G1 8 94 dB A W Med ljuddämpare G1 4 96 dB A W Med ljuddämpare G1 2 100 dB A Vi rekommenderar inte att du använder produkten utan ljuddämpare Minsta driftsfrekvens 1 x per månad för att säkerställa korrekt funktion Maximal cykelhastighet 2 Hz Monteringsläge Vilket som helst helst vertikalt O Montera ventilen så att ventilelementens normala s...

Page 38: ...om the obligation of own judgement and verification It must be remembered that our products are subject to a natural process of wear and aging An example configuration is depicted on the title page The delivered product may thus vary from that in the illustration Translation of the original operating instructions The original operating instructions were created in the German language R412027221 BA...

Reviews: