background image

8

n

Filtro de la transmisión hidrostática. 

(fig. 4)

El circuito está equipado con un filtro de cartucho que deberá sustituirse periódicamente.

(Consultar cuadro de mantenimiento).

El soporte del filtro va provisto de un indicador de obturación (vacuómetro). Con el

motor en marcha la aguja tiene que estar situada en la zona verde o como máximo en

la amarilla. Si se acerca o se sitúa en la zona roja, reemplazar el filtro de cartucho lo

antes posible.

n

Movimiento de la máquina averiada. 

El remolcado de la  carretilla solo se aconseja en caso de avería, cuando no haya otra

alternativa,  pues ello  puede dañar seriamente la transmisión hidrostática. Siempre

que sea  posible se recomienda efectuar la reparación en el lugar en que esté para-

da. En caso contrario el movimiento solo debe hacerse en 

trayectos cortos y a poca

velocidad. 

Antes de remolcar, se deben de apretar a fondo los tornillos centrales de las válvulas

de presión máxima de la bomba hidrostática (fig. 5). Para ello se aflojarán las contrat-

uercas.  También se debe aflojar y desenroscar las tuercas de fijación del conjunto

freno hasta el final de los espárragos y retirar el conjunto freno hasta que quede

desacoplado (fig. 6).

Una vez reparada la máquina, aflojar de nuevo los tornillos centrales de la válvulas del

grupo hidrostático y acoplar el freno.

n

Tuberías y latiguillos hidráulicos.

-

Cuando se desmonte una tubería o latiguillo hidráulico, proteger los extremos

tapándolos para evitar que entre suciedad y posteriormente  contamine el circuito.

Sustituya la tubería o latiguillo. Solo así asegurará la estanqueidad de la conexión.

-

Utilice únicamente recambios originales AUSA

. Sólo así garantizará que

la longitud, conexión, estanqueidad y durabilidad de las tuberías y latiguillos 

de su máquina siguen conservando el mismo nivel técnico que en el momento

de la entrega.

-

Cuando sustituya un latiguillo, alójelo por el lugar idóneo evitando roces y 

con los radios de curvatura adecuados.

n

Hydrostatic oil filter. 

(fig. 4)

The hydrostatic oil filter is assembled outside of the tank on the hydraulic circuit, under

the floor cab.

The cartridge has to be changed periodically. There is a clogged indicator on the filter.

The arrow has to remain into the green or yellow zone. If it is into the red zone, replace

the cartridge as soon as possible.

n

Towing the machine. 

(fig. 5)

If the machine must be towed for short distances, only do so with a solid tow-bar to pre-

vent any lateral sway. Attach the tow bar to the bolt at the rear of the counter weight. Drive

slowly and carefully at a speed not exceeding 6 mph. Comply with all state laws govern-

ing the operation / towing of an off-highway machine on public roads and highways.

Although it is not recommended to tow the machine on a long way, if you need to carry

out it, follow these instructions: Override the maximum pressure valves of the hydro-

static pump by tighten deeply the central screws (shown on fig. 5). Previously, loose

the locknuts. Remove and disengage the brake assembly. To do it, loose and unscrew

the nuts and studs fastening it. (Fig. 6)

When the machine is ready to work, assemble the brake again.

Set again the maximum pressure of the hydrostatic pump valves by loosening the cen-

tral screws and fastening the locknuts.

n

Hydraulic pipes

-

When stripping a hydraulic pipe, cover the ends to keep dirt from entering the 

pipe and polluting the circuit. Replace the pipe. This is the only way of ensuring

the connection tightness.

-

Use genuine AUSA parts only

. It is the only way of making sure that the length,

connection, tightness and durability of the pipes remain at the same technical 

level as on delivery.

-

When replacing the pipe, avoid any friction housing it through the opening with 

the appropriate curvature radius.

Operaciones

periódicas de

mantenimiento

Periodic 

maintenance

operations

Summary of Contents for CH 200

Page 1: ...MANUAL DE SERVICIO HIDRÁULICO HYDRAULIC SERVICE MANUAL Distribuidor Distributor Dirección hidraulica Hydraulic steering Grupo hidrostático Hydrostatic group CH 200 CH 250 CH 200 CH 250 ESPAÑOL ENGLISH ...

Page 2: ......

Page 3: ...CH 200 CH 250 ...

Page 4: ......

Page 5: ...ona SPAIN Tel 34 93 874 75 52 93 874 73 11 Fax 34 93 873 61 39 93 874 12 11 93 874 12 55 E mail ausa ausa com Web http www ausa com n Thank you for choosing this AUSA The purpose of this Operators Manual is to provide you the user with instructions concerning the productive safe and efficient use of this forklift You should read and understand this manual before operating the forklift The Manual c...

Page 6: ...ve Regulación de la válvula de seguridad de la dirección hidráulica Setting the safety valve of the distributor Tomas de presión y manómetros grupo hidrostático Pressure intakes and manometer of the hydrostatic group Presión de alimentación del grupo hidrostático Charge pressure of the hydrostatic group Presión de trabajo del grupo hidrostático Working pressure of the hydrostatic group Cuadro de M...

Page 7: ...amplios conocimientos de hidráulica y con las herramientas adecuadas Las presiones nunca deben exceder de las indicadas n There are safety relief valves on both the hydraulic steering block and on the load handling control valve Although they are set at the correct working pressure at the factory if the hydraulic system fails these safety valves must be reset However this work must only be done by...

Page 8: ...n inching aproximación lenta CH 200 y CH 200 x 4 Motor hidrostático de dos velocidades controladas eléctricamente por un pulsador CH 250 y CH 250 x 4 Motor hidrostático de caudal variable n Hydraulic circuit A double gear pump driven by the hydrostatic pump with a displacement of 8cc for the hydraulic steering and 18cc for hydraulic equipment Two spool valve block Maximum load lowering speed contr...

Page 9: ...a nivel se encenderá el indicador en el cuadro de mandos eléctrico y sonará un avisador acústico Añadir aceite inmediatamente para no dañar las bombas hidráulicas n Only use OEM Original Equipment Manufacturer parts obtained from your AUSA dealer n General Maintenance Recommendations The hydraulic system should be checked periodically to avoid poor performance or accidents which might be caused by...

Page 10: ... que en el momento de la entrega Cuando sustituya un latiguillo alójelo por el lugar idóneo evitando roces y con los radios de curvatura adecuados n Hydrostatic oil filter fig 4 The hydrostatic oil filter is assembled outside of the tank on the hydraulic circuit under the floor cab The cartridge has to be changed periodically There is a clogged indicator on the filter The arrow has to remain into ...

Page 11: ...50 y CH 250 x 4 220 bar Start the machine and cant the mast forward to the top worker sitting on the machine push the joystick to the right Fit the safety pin on the prop jack to keep the cabin up Fig 1 Connect the pressure gauge on the nipple of the hydraulic equipment pump Fig 2 The range of the pressure gauge has to include the range of 300 bar 4350 psi or more Sit down on the operators seat an...

Page 12: ...bar CH 250 y CH 250 x 4 160 bar Join up the manometer to the hydraulic steering in the pressure intake located in the pump The scale of the manometer must read over 200 bar 2900 psi fig 1 After connecting the gauge pressure on the steering control with the engine set at 2000 rpm approximately turn he steering wheel fully clockwise or counter clockwise to the end of its stroke The gauge pressure re...

Page 13: ...0 CH 250 320 bar CH 200 415 bar CH 250 Tomas de presión y manómetros grupo hidrostático Pressure intakes and manometer of the hydrostatic group n The pump has several intakes to check the correct pressure and running of the hydrostatic system The following diagram shows where to find the intakes and threads where to join up the manometers Always check the diagram when joining a manometer Ma and Mb...

Page 14: ...la presión de alimentación de la bomba que debe estar entre 20 25 bares Join up a manometer to the G intake as shown on figure After joining the manometer start the machine in order to read the pump s charge pressure which should be between 20 and 25 bars Presión de alimentación del grupo hidrostático Charge pressure of the hydrostatic group ...

Page 15: ...sión máxima de trabajo de la bomba que debe ser CH 200 320 bar CH 250 415 bar Join up a manometer to the intake numbered Mb machine running back fig 1 After joining the manometer start the machine and read the working pressure of the hydrostatic group for backward motion If we place the machine on a steep ramp and brake it by boosting it to the top the manometer will read the pump s maximum workin...

Page 16: ...OL Aceite y filtros 1ª renovación y limpieza a las 50 h Siguientes cada 1000 horas VG 46 Temperaturas ambiente habitualmente inferiores a 10ºC VG 68 Temperaturas ambiente habitualmente entre 10ºC y 40ºC VG 100 Temperaturas ambiente habitualmente superiores a 40ºC API CE SF ISO 6743 4 HM TOTAL TOTAL n Check hydraulic oils level every day Change oil and filters at frequency recommended below n Quali...

Page 17: ......

Reviews: