background image

CD4720

9

AUDIO

ADJUST

BAND

SCAN

/

SUB-W

AUX IN

CD RECEIVER

MOSFET 60 WATTS

X 4

CD4720

CHANGER

UP

DN

MONO

AS/PS

LO/DX

MODE

SUB-W

DISP

DIM

8

9

10

11

12

13

14

6

20

17

18

19

21

LOUD

ST

Reset/Readjuste/Remise

Tuner Operation (continued)

13. Mono/Stereo

Press 

MON

 button (21) to select mono or stereo mode. You can sometimes improve reception 

of distant stations by selection mono operation.

14. Tuning

Manual Tuning

Press the 

UP TUNING

 (+>>) or 

DOWN TUNING

 (<<-) button (17 and 18)  for > 3 seconds until 

“MANUAL” appears on the display. Press the 

UP TUNING

 (+>>) or 

DOWN TUNING

 (<<-) 

button to move the radio frequency number up or down one step.

Seek Tuning

Press the 

UP TUNING

 (+>>) or 

DOWN TUNING

 (<<-) button (17 and 18)  for < 3 seconds to 

move to the next station automatically.

15. Scan

Press 

SCAN

 (21) to scan through strong stations in the current band. The radio pauses for five 

seconds at each strong station. Press 

SCAN

 again to listen to the current station.

16. Preset Stations

Six numbered preset buttons store and recall stations for each band.

Store a Station

1.

Select a band (if needed), then select a station.

2.

Hold a preset button (8 – 13) for three seconds. The preset number will appear in the 
display.

Operación de la Radio (continuado)

13. Mono/Estéreo

Presione el botón de 

MON

 (21) para seleccionar modo mono o estéreo. Usted puede mejorar a 

veces la recepción de estaciones distantes mediante la mono operación de la selección.

14. Selección de Emisora

Manual: Pulse +>> (17) o <<- (18) por mas de 3 segundo para cambiar la frecuencia de la radio 
y buscar el número de las emisoras en forma ascendente o descendente.

Búsqueda: So>> (17) o <<- (18) por menos de 3 segundo y suéltelo para continuar a la 
siguiente estación automáticamente.

15. Rastreo

Presione 

SCAN

 (21) para rastrear las emisoras de señal fuerte de la banda actual. La radio 

hace pausa por cinco segundos en cada emisora de señal fuerte. Presione de nuevo 

SCAN

 

para escuchar la emisora actual.

16. Preselección de Emisoras

Seis botóns numerados de preselección para almacenar o llamar emisoras de cada banda.

Cómo Almacenar una Emisora

1.

Seleccione una banda (si fuera necesario), y seleccione una emisora.

2.

Mantenga pulsado durante tres segundos un botón de preselección (8 – 13). El número 
programado aparecerá en la pantalla.

Fonctionnement de la Radio (continué)

13. Mono/Stéréo

Appuyez sur le bouton de 

MON

 (21) pour choisir le mode mono ou stéréo. Vous pouvez parfois 

améliorer la réception des stations éloignées par opération mono de choix.

14. Sélection d’une Station

Mode Manuel: Appuyez sur +>> (17) ou <<- (18) pendant moins trois secondes pour passer au 
numéro de fréquence suivant ou précédent.

Mode Recherche: Appuyez sur +>> (17) ou <<- (18) et maintenez-le enfoncé pendant au moins 
trois secondes avant de le relâcher pour passer automatiquement à la station suivante.

15. Balayage

Appuyez sur 

SCAN

 (21) pour balayer les stations suffisamment puissante de la bande choisie. 

La radio fait une pause de cinq secondes à chaque station. Appuyez de nouveau sur 

SCAN

 

pour écouter la station diffusée.

16. Stations Programmées

Vous pouvez programmer jusqu’à six stations pour les rappeler sur chaque bande.

Mémorisation d’une Station

1.

Sélectionnez une bande (au besoin) et sélectionnez une station.

2.

Appuyez et maintenez enfoncé un bouton de mémorisation (8 – 13) pendant trois 
secondes. Un préréglez le nombre apparaîtra dans l'affichage.

Tuner Operation

Operación de la radio

Fonctionnement de la radio

Summary of Contents for Jensen CD4720 - AM/FM/CD Receiver With Detachable Face

Page 1: ...eparation Getting Started It s a good idea to read all of the instructions before beginning the installation Tools and Supplies The following tools and supplies are needed to install the radio Torx type flat head and Phillips screwdrivers Wire cutters and strippers Tools to remove existing radio screwdriver socket wrench set or other tools Electrical tape Crimping tool Volt meter test light Crimp ...

Page 2: ...aisladora Enganchador Voltímetro luz de prueba Conexiones para enganchar Cable de calibre 18 para conexiones eléctricas cable de altoparlante de calibre 16 a 18 Requerimientos del altavoz Solamente conecte los altavoces de carga de impudencia de 4 ohms Altavoces con una carga de impedancia menor a los 4 ohms pueden dañar la unidad Desconecte la Batería Antes de empezar siempre desconecte la termin...

Page 3: ...ry input 2 CD changer 3 Power Antenna dark blue wire Connect to power antenna or amplifier If not used tape bare end of wire 4 Ground black wire Connect to ground terminal or clean unpainted part of chassis 5 Memory Battery yellow wire Connect to battery or 12 volt power source that is always alive The radio will not work if this wire is not connected 6 Accessory Ignition red wire Connect to exist...

Page 4: ...car los cables podrá hacer la reconexión de la batería a la terminal negativa de la misma Préparation continué Installation du Demi manchon 1 Installez l adaptateur si nécessaire facultatif 2 Installez le demi fourreau dans l adaptateur de la planche de bord 3 Poussez les pattes vers l extérieur pour fixer le demi fourreau dans l ouverture de l autoradio 4 Installez la bande de fixation pour rendr...

Page 5: ... bord 1 2 3 4 5 LOC MUT MON CD REC EIVE R PAU SCN RPT SHF SCN BND L OU DSP AMS MOD EQ DIM SW RX 2 1 3 4 LOC MUT MON CD RECE IVER PAU SCN RPT SHF SCN BND LO U DSP AMS MOD EQ DIM SW RX Final ISO DIN Installation Instalación Finale ISO DIN Installation Finale ISO DIN Final Installation Instalación Finale Installation Finale Installation Final Installation 1 Connect wiring adapter to existing wiring h...

Page 6: ... del reloj Para bajar el volumen rote la perilla de control de volumen al contrario de las agujas del reloj Cuando el volumen se ajusta el nivel de volumen se muestra en la pantalla como un número en el rango de 0 el más bajo a 100 el más alto Presione la perilla de control de volumen para seguir paso a paso el menú de las funciones de audio La primera opción es volumen seguida de subwoofer solame...

Page 7: ... M JAZZ o DISP OFF Una selección de CLASSICS POP M o JAZZ aparecerá en rojo en el lado izquierdo de la exhibición 7 Reloj Exhibición del Reloj Presione el botón de DISP 16 para demostrar el reloj en la exhibición El reloj exhibirá por algunos segundos y después volverá a la exhibición anterior Ajuste del Reloj Presione el botón de DISP 16 para demostrar el reloj y después presione el botón de DISP...

Page 8: ... MODE 15 pendant moins de 3 secondes pour accéder au mode d entrée auxiliaire Branchez un dispositif audio à l unité en utilisant le cric auxiliaire d entrée pour écouter une source audio auxiliaire MP3 joueur de cassette 10 Détacher le Panneau d Avant Appuyez sur le bouton de la OPEN 1 et tirez doucement sur le côté droit du panneau avant pour enlever Pour réinstaller glissez le bord gauche du pa...

Page 9: ...8 por menos de 3 segundo y suéltelo para continuar a la siguiente estación automáticamente 15 Rastreo Presione SCAN 21 para rastrear las emisoras de señal fuerte de la banda actual La radio hace pausa por cinco segundos en cada emisora de señal fuerte Presione de nuevo SCAN para escuchar la emisora actual 16 Preselección de Emisoras Seis botóns numerados de preselección para almacenar o llamar emi...

Page 10: ... aquellas que se habían almacenado previamente Preselección Mediante Escáner Busque con el escáner las emisoras almacenadas en la banda actual 1 Seleccione una banda si fuera necesario 2 Pulse el botón AS PS 14 por menos de 3 segundos La radio hará una pausa de 5 segundos en cada emisora que encuentre 3 Pulse AS PS 14 nuevamente para que el escáner se detenga cuando haya encontrado la emisora dese...

Page 11: ...e la ranura 19 Pausa Pulse el botón de 8 para dar pausa a la reproducción del CD 20 Salto de Pistas Salto de Pistas Pulse el botón o 17 y 18 por menos de 1 segundo a avanzar a la pista siguiente en el CD Los números de las pistas se muestran en el visualizador Revés Delantero Rápido Rápido Audible Presione y mantenga presionado el botón o 17 y 18 por más de 1 segundo para avanzar o regresar rápido...

Page 12: ... commutateur de CD que les fonctions de RPT fonctionne de la même manière en tant que mode simple de disque 23 Lecutre Aléatoire SHF Appuyez sur le bouton SHF 11 pour écouter toutes les plages du CD de façon aléatoire une à la fois Serrez et tenez SHF commutateur de CD seulement pendant le jeu de disque pour jouer tous les disques et voies dans un ordre aléatoire et brouillé Appuyez de nouveau sur...

Page 13: ...iador la ejecución se reanudará desde la pista en el disco que estaba siendo ejecutado previamente Operación del Cambiador de CD continuado 25 Selección de Disco Para seleccionar el disco deseado para el juego presione preestablecen 6 disco PARA ARRIBA o preestablecen 5 disco ABAJO El número del disco seleccionado aparecerá en la exhibición 26 Otras Funciones Las funciones de Pausa Repetición Repr...

Page 14: ... output 60W x 4 peak Speaker output impedance 4 ohms General Power supply 11 16 VDC negative ground Fuse 15 amp fast blow ATO Dimensions 7 x 7 x 2 178mm x 178mm x 51mm Specifications subject to change without notice 12 Month Limited Warranty AUDIOVOX CORPORATION the Company warrants to the original retail purchaser of this product that should this product or any part thereof under normal use and c...

Page 15: ...ia 50Hz 2kHz 3 dB Amplificador Capacidad total de corriente 240W pico Salida de corriente 60W x 4 pico Impendancia de salida del altoparlante 4 Ohmios General Suministro de corriente 11 16 VDC negativo a tierra Fusibles ATO 15 amperios Dimensiones 7 x 7 x 2 178mm x 178mm x 51mm Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso Garantia Limitade de 12 Meses AUDIOVOX CORPORATION la Compañ...

Page 16: ... du système 240 watts pointe Puissance de sortie 60W x 4 Impédance de sortie des haut parleurs 4 ohms Généralités Alimentation 11 à 16 volts c c mise à la terre négative Fusibles fusion rapide de type ATO 15 amps Dimensions 7 po x 7 po x 2 po 178mm x 178mm x 51mm Ces caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis Garantie Limitée de 12 Mois AUDIOVOX CORPORATION la Société garantit à l achete...

Reviews: