background image

CD4720

4

Preparación (continuado)

Instalación de la Camisa

1.

Instale el adaptador, si es necesario (opcional).

2.

Instale la media camisa en el adaptador o en tablero de instrumentos.

3.

Hale las aletas hacia afuera para asegurar la media camisa en al apertura del radio.

4.

Instale la abrazadera de soporte para que la unidad quede más estable.

Cableado

Cableado con un Adaptador de Cables (Cómprelos por separado)

Conecte los Cables

Usted puede hacer estas conexiones sin ni siquiera estar en el carro.

1.

Una o conecte a presión. 

2.

Una el adaptador de cableado al arnés del cableado del carro.

Diagrama de Cableado / Código de Colores

1.

Cables auxiliares de entrada

2.

Cambiadiscos de CD

3.

Alimentación Antena (cable azul) – Conectar a la antena o al amplificador. Si no se utilizara 
el cable, se debe recubrir la punta del cable.

4.

Conexión a Tierra (cable negro) – Conectar a la terminal de tierra o a una superficie limpia 
de metal, sin pintura, del chassis.

5.

Memoria/Batería (cable amarillo) – Conectar a la batería o a la fuente de energía de 12 
voltios que está siempre viva. La radio no funcionará si este cable no está conectado.

6.

Accesorio/Ignición (cable roja) – Conectar al cable de la radio o al fusible de la radio.

7.

Altavoz Delantero Izquierdo

8.

Altavoz Delantero Derecho

9.

Altavoz Delantero Izquierdo

10. Altavoz Delantero Derecho

11.

Salida delantera y posterior del preamplificación de RCA

12. Preamplificación de Subwoofer RCA hacia fuera

13. Antenn

Fusibles

Cuando reemplace un fusible asegúrese que el fusible nuevo sea del tipo correcto y tenga el 
amperaje adecuado. Si utiliza un fusible incorrecto puede dañar la radio. El CD4720 utiliza un 
fusible de 15 amperios ubicado bajo el conector de cables Fusible ATO de 15 Amperios disparo 
rápido).

Reconexión de la Batería

Cuando haya terminado de colocar los cables, podrá hacer la reconexión de la batería a la 
terminal negativa de la misma.

Préparation (continué)

Installation du Demi-manchon

1.

Installez l’adaptateur si nécessaire (facultatif).

2.

Installez le demi-fourreau dans l’adaptateur de la planche de bord.

3.

Poussez les pattes vers l’extérieur pour fixer le demi-fourreau dans l’ouverture de 
l’autoradio.

4.

Installez la bande de fixation pour rendre l’appareil plus stable.

Câblage

Raccordement au Câblage avec un Adaptateur (Achetér Séparément)

Raccordement des Fils

Vous pouvez effectuer ces branchements même sans être dans la voiture.

1.

Effectuez les branchements par raccord ou sertissage. 

2.

Fixez l’adaptateur de câblage au faisceau de câbles de la voiture.

Le Diagramme de Câblage / Le Code de Couleurs

1.

Entrée auxiliaire

2.

Changeur de CD

3.

Antenne motorisée (fil bleu foncé) – Branchez à l’antenne motorisée ou à l’amplificateur. 
S’il n’est pas utilisé, recouvrez l’extrémité dénudée du fil de ruban adhésif.

4.

Mise à la tere (fil noir) – Connectez à la borne de mise à la terre ou à un point métallique 
propre, non peint, du châssis.

5.

Mémoire/batterie (fil jaune) – Connectez à la batterie ou à une source d’alimentation 12 
volts tougours sous tension. La radio ne fonctionnera pas si ce fil n’est pas branché.

6.

Accessoires/allumage (fil rouge) – Connectez au fil de la radio existante ou au fusible du 
radio.

7.

Haut parleur d'avant à gauche

8.

Haut parleur d'avant à droite

9.

Haut parleur d'arrière à gauche

10. Haut parleur d'arrière à droit

11.

Rendement avant et arrière de préampli de RCA

12. Préampli de Subwoofer RCA dehors

13. Antenne

Fusibles

Lors du remplacement d’un fusible, assurez-cous que le fusible de remplacement est du type et 
de la puissance appropriés. L’utilisation d’un fusible non approprié pourrait endommager la 
radio. Le CD4720 est doté d’un fusible de 15 A, situé sous le connecteur du câblage (15 A à 
fusion rapide, type ATO).

Rebranchement de la Batterie

Une fois les fils installés, rebranchez la borne négative de la batterie.

Summary of Contents for Jensen CD4720 - AM/FM/CD Receiver With Detachable Face

Page 1: ...eparation Getting Started It s a good idea to read all of the instructions before beginning the installation Tools and Supplies The following tools and supplies are needed to install the radio Torx type flat head and Phillips screwdrivers Wire cutters and strippers Tools to remove existing radio screwdriver socket wrench set or other tools Electrical tape Crimping tool Volt meter test light Crimp ...

Page 2: ...aisladora Enganchador Voltímetro luz de prueba Conexiones para enganchar Cable de calibre 18 para conexiones eléctricas cable de altoparlante de calibre 16 a 18 Requerimientos del altavoz Solamente conecte los altavoces de carga de impudencia de 4 ohms Altavoces con una carga de impedancia menor a los 4 ohms pueden dañar la unidad Desconecte la Batería Antes de empezar siempre desconecte la termin...

Page 3: ...ry input 2 CD changer 3 Power Antenna dark blue wire Connect to power antenna or amplifier If not used tape bare end of wire 4 Ground black wire Connect to ground terminal or clean unpainted part of chassis 5 Memory Battery yellow wire Connect to battery or 12 volt power source that is always alive The radio will not work if this wire is not connected 6 Accessory Ignition red wire Connect to exist...

Page 4: ...car los cables podrá hacer la reconexión de la batería a la terminal negativa de la misma Préparation continué Installation du Demi manchon 1 Installez l adaptateur si nécessaire facultatif 2 Installez le demi fourreau dans l adaptateur de la planche de bord 3 Poussez les pattes vers l extérieur pour fixer le demi fourreau dans l ouverture de l autoradio 4 Installez la bande de fixation pour rendr...

Page 5: ... bord 1 2 3 4 5 LOC MUT MON CD REC EIVE R PAU SCN RPT SHF SCN BND L OU DSP AMS MOD EQ DIM SW RX 2 1 3 4 LOC MUT MON CD RECE IVER PAU SCN RPT SHF SCN BND LO U DSP AMS MOD EQ DIM SW RX Final ISO DIN Installation Instalación Finale ISO DIN Installation Finale ISO DIN Final Installation Instalación Finale Installation Finale Installation Final Installation 1 Connect wiring adapter to existing wiring h...

Page 6: ... del reloj Para bajar el volumen rote la perilla de control de volumen al contrario de las agujas del reloj Cuando el volumen se ajusta el nivel de volumen se muestra en la pantalla como un número en el rango de 0 el más bajo a 100 el más alto Presione la perilla de control de volumen para seguir paso a paso el menú de las funciones de audio La primera opción es volumen seguida de subwoofer solame...

Page 7: ... M JAZZ o DISP OFF Una selección de CLASSICS POP M o JAZZ aparecerá en rojo en el lado izquierdo de la exhibición 7 Reloj Exhibición del Reloj Presione el botón de DISP 16 para demostrar el reloj en la exhibición El reloj exhibirá por algunos segundos y después volverá a la exhibición anterior Ajuste del Reloj Presione el botón de DISP 16 para demostrar el reloj y después presione el botón de DISP...

Page 8: ... MODE 15 pendant moins de 3 secondes pour accéder au mode d entrée auxiliaire Branchez un dispositif audio à l unité en utilisant le cric auxiliaire d entrée pour écouter une source audio auxiliaire MP3 joueur de cassette 10 Détacher le Panneau d Avant Appuyez sur le bouton de la OPEN 1 et tirez doucement sur le côté droit du panneau avant pour enlever Pour réinstaller glissez le bord gauche du pa...

Page 9: ...8 por menos de 3 segundo y suéltelo para continuar a la siguiente estación automáticamente 15 Rastreo Presione SCAN 21 para rastrear las emisoras de señal fuerte de la banda actual La radio hace pausa por cinco segundos en cada emisora de señal fuerte Presione de nuevo SCAN para escuchar la emisora actual 16 Preselección de Emisoras Seis botóns numerados de preselección para almacenar o llamar emi...

Page 10: ... aquellas que se habían almacenado previamente Preselección Mediante Escáner Busque con el escáner las emisoras almacenadas en la banda actual 1 Seleccione una banda si fuera necesario 2 Pulse el botón AS PS 14 por menos de 3 segundos La radio hará una pausa de 5 segundos en cada emisora que encuentre 3 Pulse AS PS 14 nuevamente para que el escáner se detenga cuando haya encontrado la emisora dese...

Page 11: ...e la ranura 19 Pausa Pulse el botón de 8 para dar pausa a la reproducción del CD 20 Salto de Pistas Salto de Pistas Pulse el botón o 17 y 18 por menos de 1 segundo a avanzar a la pista siguiente en el CD Los números de las pistas se muestran en el visualizador Revés Delantero Rápido Rápido Audible Presione y mantenga presionado el botón o 17 y 18 por más de 1 segundo para avanzar o regresar rápido...

Page 12: ... commutateur de CD que les fonctions de RPT fonctionne de la même manière en tant que mode simple de disque 23 Lecutre Aléatoire SHF Appuyez sur le bouton SHF 11 pour écouter toutes les plages du CD de façon aléatoire une à la fois Serrez et tenez SHF commutateur de CD seulement pendant le jeu de disque pour jouer tous les disques et voies dans un ordre aléatoire et brouillé Appuyez de nouveau sur...

Page 13: ...iador la ejecución se reanudará desde la pista en el disco que estaba siendo ejecutado previamente Operación del Cambiador de CD continuado 25 Selección de Disco Para seleccionar el disco deseado para el juego presione preestablecen 6 disco PARA ARRIBA o preestablecen 5 disco ABAJO El número del disco seleccionado aparecerá en la exhibición 26 Otras Funciones Las funciones de Pausa Repetición Repr...

Page 14: ... output 60W x 4 peak Speaker output impedance 4 ohms General Power supply 11 16 VDC negative ground Fuse 15 amp fast blow ATO Dimensions 7 x 7 x 2 178mm x 178mm x 51mm Specifications subject to change without notice 12 Month Limited Warranty AUDIOVOX CORPORATION the Company warrants to the original retail purchaser of this product that should this product or any part thereof under normal use and c...

Page 15: ...ia 50Hz 2kHz 3 dB Amplificador Capacidad total de corriente 240W pico Salida de corriente 60W x 4 pico Impendancia de salida del altoparlante 4 Ohmios General Suministro de corriente 11 16 VDC negativo a tierra Fusibles ATO 15 amperios Dimensiones 7 x 7 x 2 178mm x 178mm x 51mm Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso Garantia Limitade de 12 Meses AUDIOVOX CORPORATION la Compañ...

Page 16: ... du système 240 watts pointe Puissance de sortie 60W x 4 Impédance de sortie des haut parleurs 4 ohms Généralités Alimentation 11 à 16 volts c c mise à la terre négative Fusibles fusion rapide de type ATO 15 amps Dimensions 7 po x 7 po x 2 po 178mm x 178mm x 51mm Ces caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis Garantie Limitée de 12 Mois AUDIOVOX CORPORATION la Société garantit à l achete...

Reviews: