background image

 

14

Notes on inputs bypassing

 

Set-up has an option that allows sending the input signal to the outputs to bypass the amplifier when the unit is in stand-
by mode. It is possible to choose among the 8 available outputs. This option is useful when you want to integrate the 
preamplifier into a multi-channel  system, so that you can connect it to high-quality stereophonic sources while 
connecting the multi-channel processor to audio/video sources. 
 

Note sul by-pass degli ingressi 

E’ disponibile una opzione del set-up che permette di inviare sulle uscite il segnale di ingresso bypassando 
l’amplificatore quando l’apparecchio si trova in stand-by. E’ possibile operare anche una scelta tra le 8 sorgenti possibili. 
Questa opzione risulta essere molto utile qualora si voglia integrare questo premplificatore in un impianto multicanale, in 
modo da poterlo utilizzare per le sorgenti stereofoniche di alta qualità mentre il processore multicanale viene impiegato 
per le sorgenti audio/video.

 

 

Stand-by 

Maestro Line Preamplifier may be put in Stand-by by pressing the “STANDBY” button on the front panel or the “STBY” 
button on the remote controller. When the preamplifier is in stand-by mode and the inputs by-pass is off, all outs are 
deactivated: when inputs by-pass is on, the signal of the selected input is directly sent to the outputs. In both cases, the 
display on the front panel is off and the led lights blue. To exit the stand-by mode, you may use the remote control or, 
alternatively, you may press the stand-by button on the front panel: the unit will exit the stand-by mode immediately. It is 
preferable to put Maestro Line Preamplifier in stand-by mode when not using it: the analogical circuit will stay on and 
keep the right temperature to provide high performances. 
 

Stand-by 

Il Maestro Line Preamplifier può essere posto in stand-by premendo il pulsante “STAND BY” sul pannello frontale oppure 
“STBY” sul telecomando. Quando il preamplificatore è in stand-by e il by-pass degli ingressi non è attivo (Off), tutte le 
uscite sono disattivate; se invece il by-pass è attivo (On) il segnale di un ingresso selezionato viene inviato direttamente 
sulle uscite. In entrambi in casi il pannello frontale presenterà il diplay spento e il led blu acceso. Per uscire dallo stand-
by è possibile agire ancora sul telecomando. In alternativa, è sufficiente agire sul pulsante del pannello frontale: 
l’apparecchio uscirà immediatamente dallo stand-by. 
E’ consigliabile porre il Maestro Line Preamplifier in stand-by quando non lo si utilizza: la circuitazione analogica rimane 
accesa e in temperatura, quindi predisposta per fornire sempre le massime prestazioni. 

 

How to use the serial port

 

Maestro Line Preamplifier is equipped with a standard RS-232 serial port. You may remotely control the CD player 
hooking it up to a PC or a home-automation unit through this port. For technical details, please contact your local Audio 
Analogue retailer or go to www.audioanalogue.com. 
 

Note sull’utilizzo della porta seriale 

Il Maestro Settanta è dotato di una porta seriale in standard RS-232. Tramite questa porta è possibile controllare 
l’apparecchio tramite un PC o una centralina per l’home automation. Per maggiori dettagli, contattare il vostro rivenditore 
Audio Analogue di fiducia o visitare il sito web www.audioanalogue.com.

  

 

Configuration through set-up activation

 

Maestro Line Preamplifier is an extremely versatile unit. The controls on the front panel and on the remote controller 
allow to access to the most used functions but not to the configuration parameters. To customize the unit configuration, 
you may access the set-up by pressing the “SET” button on the remote controller or the “SETUP” button on the front 
panel. Set-up options will then be shown on the display. 
 

Configurazione attraverso l’attivazione del set-up 

Il Maestro Line Preamplifier è un apparecchio estremamente versatile. Ovviamente, i controlli disponibili sul pannello 
frontale o sul telecomando permettono di accedere alle funzionalità operative di più frequente utilizzo ma non ai 
parametri di configurazione. Per personalizzare la configurazione dell’apparecchio è disponibile un completo setup 
accessibile da pannello frontale o da telecomando e visualizzato sul display del pannello frontale. Il set-up viene 
richiamato premendo il pulsante “SET” sul telecomando oppure premendo il pulsante “SET UP” sul pannello frontale 
dell’apparecchio. 

 

Summary of Contents for Maestro STEREO LINE PREAMPLIFIER

Page 1: ...AUDIO ANALOGUE maestro STEREO LINE PREAMPLIFIER OWNER S MANUAL MANUALE D ISTRUZIONI...

Page 2: ...2...

Page 3: ...isible and in good conditions Ensure to not obstruct ventilation to avoid excessive overheating The equipment should be kept to a minimal distance of 15 cm from any object and not to place on carpet o...

Page 4: ...t ad una distanza minima di 15 cm da ogni altro ostacolo e non su tappeti moquette o altre superfici morbide Evitare inoltre di installarlo nei pressi di caloriferi o in ambienti chiusi privi di una a...

Page 5: ...e Preamplifier solutions make the unit a valuable and durable investment Caro Audiofilo Congratulazioni e grazie per aver scelto il Maestro Line Preamplifier Sei ora in possesso di un apparecchio che...

Page 6: ...o allo scopo di dividere fisicamente la sezione analogica da quella digitale e di alimentazione Alimentazione analogica realizzata con sistema a sintesi a 400Hz con due trasformatori toroidali e due l...

Page 7: ...Permette di selezionare la sorgente da ascoltare visualizzandola sul display Inoltre permette di inviare la sorgente sull uscita tape e di modificare alcuni parametri nella modalit set up 2 Controllo...

Page 8: ...right analogic power supply Chassis B back panel 1 25 pin connector for digital control signals 2 4 pin XLR connector for left analogic power supply 3 4 pin XLR connector for left analogic power suppl...

Page 9: ...poli per alimentazione analogica right Descrizione del pannello posteriore telaio B 1 Connettore a 25 poli per i segnali digitali di controllo 2 Connettore XLR a 4 poli per alimentazione analogica le...

Page 10: ...IN It allows source selection and navigation through the set up 5 SET It activates the set up Descrizione del telecomando 1 STBY Stand by Attiva e disattiva lo stand by 2 VOL VOL Regolazione del volu...

Page 11: ...o manuale Se qualcuno degli oggetti sopra elencati dovesse mancare contattate il Vostro rivenditore Audio Analogue di fiducia Dopo avere estratto le parti di minori dimensioni estrarre con cautela l a...

Page 12: ...a sempre alimentato Il collegamento di rete deve SEMPRE essere effettuato per ultimo Powering up Maestro Line Preamplifier When Maestro Line Preamplifier is plugged into a power outlet the unit automa...

Page 13: ...maximum out tension is 10Vpp or 3 5Vrms for unbalanced ins and 20Vpp or 7Vrms for balanced ins Also verify that their out impedance is less than 600 OHM Inputs selection for listening You may select y...

Page 14: ...resso selezionato viene inviato direttamente sulle uscite In entrambi in casi il pannello frontale presenter il diplay spento e il led blu acceso Per uscire dallo stand by possibile agire ancora sul t...

Page 15: ...levels Navigazione del set up A causa dello spazio limitato sul display del pannello frontale compare una sola voce di menu per volta Per questo motivo e anche per scorrere le varie voci e selezionar...

Page 16: ...0dB Band limits 0Hz 48kHz 125dB under 1V Balanced input Unbalanced output Signal noise ratio 22Hz 22kHz 85dBV Line gain 20Hz 20kHz 18dB Frequency response Attenuation 10dB Attenuation 20dB Attenuation...

Page 17: ...iti di banda 0Hz 48kHz 125dB sotto 1V Ingresso bilanciato Uscita sbilanciata Rapporto segnale rumore 22Hz 22kHz 85dBV Guadagno stadio linea 20Hz 20kHz 18dB Risposta in frequenza Attenuazione 10dB Atte...

Page 18: ...ugged connectors between Maestro Line Preamplifier and the amplifier Check cords and their connection Faulty or incorrectly selected sound source Check that the sound source is on and correctly select...

Page 19: ...non connessi corretamente oppure difettosi Controllare lo stato dei cavi e o la corretta connessione Sorgente spenta o non selezionata correttamente Controllare che la sorgente sia accesa e attiva e...

Page 20: ...commerciale Via C Bottai 88B 51015 Monsummano Terme PT Italy tel 0572 954513 fax 0572 954010 R D Laboratory Laboratorio ricerca e sviluppo Via XX Settembre 47 56017 San Giuliano Terme PI Italy www aud...

Reviews: