background image

 

13

Volume settings and silencing (mute)

 

The volume knob on the front panel and the Vol+/Vol- buttons on the remote controller change the general sound level. It 
means that the volume of the two channels is altered identically. It is possible to modify the relative level of each channel 
changing the balance option in the setup. The mute buttons on the front panel and on the remote controller allows 
lowering the sound level by 20dB. In normal sound level condition, it means to pass to a background music level. This 
function is useful any time you have to suddenly lower the volume, for example when you answer to a phone call or 
when talking with people or when inserting a new CD in the player. When volume is very low, pressing mute button may 
result in totally muting one or both unit channels according to the balance setting. Mute deactivating will restore the 
previous volume settings. 
 

Regolazione del volume e silenziamento (mute) 

La manopola del volume sul pannello frontale e i pulsanti Vol+/Vol- sul telecomando agiscono sul livello generale di 
ascolto.Ciò significa che il volume di entrambi i canali viene modificato dello stesso valore. E’ possibile modificare i livelli 
relativi dei due canali rispetto al livello generale di ascolto agendo sul setup e modificando il balance. 
Il pulsante di mute, sul pannello frontale e sul telecomando, permette di attenuare il livello di ascolto di 20dB. Con un 
normale livello di ascolto, ciò equivale a passare ad un livello di sottofondo musicale. Questa funzione è utile qualora sia 
improvvisamente necessario abbassare il volume di ascolto, per esempio per rispondere la telefono o per parlare con 
qualcuno o ancora quando si desidera cambiare il CD nel lettore. Per volumi molto bassi di ascolto è possibile che 
l’attivazione del mute provochi il silenziamento totale dei due canali. La disattivazione del mute ripristinerà comunque il 
normale livello di ascolto. 

 

Sound sources choice 
WARNING! To avoid damaging the preamplifier in section, do not connect the unit to sources whose maximum 
out tension is 10Vpp or 3.5Vrms for unbalanced ins and 20Vpp or 7Vrms for balanced ins. Also verify that their 
out impedance is less than 600 OHM. 
 
Inputs selection for listening 

You may select your preferred in for listening by turning the left selector or pressing the “In+/In-” button on the remote 
controller. The choice is circular, so that you could pass from the last in (8) to the first one and back without passing 
through the other inputs. The first six ins are unbalanced, the last two inputs are balanced. 
 

Scelta delle sorgenti per l’ascolto 
ATTENZIONE! Per evitare possibili danni alla sezione d’ingresso del preamplificatore, evitare di collegare 
sorgenti aventi tensioni massime di uscita di 10Vpp oppure 3.5Vrms per gli ingressi sbilanciati, e di 20Vpp 
oppure 7Vrms per gli ingressi bilanciati, e verificate che abbiano impedenze di uscita inferiori a 600 OHM. 

 

Selezione dell’ingresso per l’ascolto 

La selezione dell’ingresso audio desiderato per l’ascolto avviene tramite la rotazione del selettore di sinistra oppure 
tramite la pressione dei pulsanti IN+ o IN- del telecomando. La selezione è circolare, per cui è possibile passare 
dall’ultimo ingresso (8) della sequenza al primo e viceversa senza scorrere tutti gli altri. I primi sei ingressi sono 
sbilanciati, gli ultimi due sono bilanciati. 

 

Inputs selection for recording 

You may select your preferred in for listening by turning the left selector while pressing the “Tape” button. The choice is 
circular, so that you could pass from the last in to the first one and back without passing through the other ins. In n. 6 is 
to be used as a recorder and it can’t be sent to the tape exit to avoid recording loop. 
 

Selezione dell’ingresso per la registrazione 

La selezione dell’ingresso desiderato per la registrazione avviene tramite la rotazione del selettore di sinistra  mentre il 
pulsante “Tape” è premuto. La selezione è circolare, per cui è possibile passare dall’ultimo ingresso della sequenza al 
primo e viceversa senza scorrere tutte gli altri. L’ingresso 6 è stato destinato per l’utilizzo come registratore, quindi è 
l’unica sorgente che non può essere mandata all’uscita tape per evitare che l’anello del tape si chiuda su se stesso 
rendendo impossibile la registrazione.

 

 
 
 

Summary of Contents for Maestro STEREO LINE PREAMPLIFIER

Page 1: ...AUDIO ANALOGUE maestro STEREO LINE PREAMPLIFIER OWNER S MANUAL MANUALE D ISTRUZIONI...

Page 2: ...2...

Page 3: ...isible and in good conditions Ensure to not obstruct ventilation to avoid excessive overheating The equipment should be kept to a minimal distance of 15 cm from any object and not to place on carpet o...

Page 4: ...t ad una distanza minima di 15 cm da ogni altro ostacolo e non su tappeti moquette o altre superfici morbide Evitare inoltre di installarlo nei pressi di caloriferi o in ambienti chiusi privi di una a...

Page 5: ...e Preamplifier solutions make the unit a valuable and durable investment Caro Audiofilo Congratulazioni e grazie per aver scelto il Maestro Line Preamplifier Sei ora in possesso di un apparecchio che...

Page 6: ...o allo scopo di dividere fisicamente la sezione analogica da quella digitale e di alimentazione Alimentazione analogica realizzata con sistema a sintesi a 400Hz con due trasformatori toroidali e due l...

Page 7: ...Permette di selezionare la sorgente da ascoltare visualizzandola sul display Inoltre permette di inviare la sorgente sull uscita tape e di modificare alcuni parametri nella modalit set up 2 Controllo...

Page 8: ...right analogic power supply Chassis B back panel 1 25 pin connector for digital control signals 2 4 pin XLR connector for left analogic power supply 3 4 pin XLR connector for left analogic power suppl...

Page 9: ...poli per alimentazione analogica right Descrizione del pannello posteriore telaio B 1 Connettore a 25 poli per i segnali digitali di controllo 2 Connettore XLR a 4 poli per alimentazione analogica le...

Page 10: ...IN It allows source selection and navigation through the set up 5 SET It activates the set up Descrizione del telecomando 1 STBY Stand by Attiva e disattiva lo stand by 2 VOL VOL Regolazione del volu...

Page 11: ...o manuale Se qualcuno degli oggetti sopra elencati dovesse mancare contattate il Vostro rivenditore Audio Analogue di fiducia Dopo avere estratto le parti di minori dimensioni estrarre con cautela l a...

Page 12: ...a sempre alimentato Il collegamento di rete deve SEMPRE essere effettuato per ultimo Powering up Maestro Line Preamplifier When Maestro Line Preamplifier is plugged into a power outlet the unit automa...

Page 13: ...maximum out tension is 10Vpp or 3 5Vrms for unbalanced ins and 20Vpp or 7Vrms for balanced ins Also verify that their out impedance is less than 600 OHM Inputs selection for listening You may select y...

Page 14: ...resso selezionato viene inviato direttamente sulle uscite In entrambi in casi il pannello frontale presenter il diplay spento e il led blu acceso Per uscire dallo stand by possibile agire ancora sul t...

Page 15: ...levels Navigazione del set up A causa dello spazio limitato sul display del pannello frontale compare una sola voce di menu per volta Per questo motivo e anche per scorrere le varie voci e selezionar...

Page 16: ...0dB Band limits 0Hz 48kHz 125dB under 1V Balanced input Unbalanced output Signal noise ratio 22Hz 22kHz 85dBV Line gain 20Hz 20kHz 18dB Frequency response Attenuation 10dB Attenuation 20dB Attenuation...

Page 17: ...iti di banda 0Hz 48kHz 125dB sotto 1V Ingresso bilanciato Uscita sbilanciata Rapporto segnale rumore 22Hz 22kHz 85dBV Guadagno stadio linea 20Hz 20kHz 18dB Risposta in frequenza Attenuazione 10dB Atte...

Page 18: ...ugged connectors between Maestro Line Preamplifier and the amplifier Check cords and their connection Faulty or incorrectly selected sound source Check that the sound source is on and correctly select...

Page 19: ...non connessi corretamente oppure difettosi Controllare lo stato dei cavi e o la corretta connessione Sorgente spenta o non selezionata correttamente Controllare che la sorgente sia accesa e attiva e...

Page 20: ...commerciale Via C Bottai 88B 51015 Monsummano Terme PT Italy tel 0572 954513 fax 0572 954010 R D Laboratory Laboratorio ricerca e sviluppo Via XX Settembre 47 56017 San Giuliano Terme PI Italy www aud...

Reviews: