background image

-  9 -

   MISE  EN  SERVICE

Procéder comme suit lorsque les opérations de montage et de raccordement à la vidange du
filtre sont terminées: 
- Coupez l’alimentation principale en eau.
- Évitez tout type de tensions en utilisant les équerres originales comme support (demandez à

votre vendeur les modèles originaux s'ils ne sont pas fournis avec).

- L’installation d’un by-pass est recommandée.
- Raccordez l’entrée sur le côté du produit avec l’indication IN et la sortie sur le côté avec

l’indication OUT.

- Raccordez-le aux conduites au moyen de raccords (parallèles) cylindriques (BSP - ISO 228),

si possible avec des tuyaux flexibles. 

-  Ne le raccordez-le aux raccords coniques (ANSI/ASME B1.20.1) que si le produit présente

l’inscription NPT sur la tête, si possible avec des tuyaux flexibles. 

- N’utilisez que du chatterton d’étanchéité comme agent d’étanchéité pour les raccordements.
- Ouvrez l’eau.
-  Dévissez la soupape d’évacuation et attendez que l’air soit purgé, puis vissez et serrez la

soupape d’évacuation.

ATTENTION

Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuites d’eau provenant du produit, et vérifiez tout particulièrement
le serrage entre la tête du corps et la cuve du corps. Continuez de vérifier que le serrage est
correct et qu’il n’y a pas de fuite d’eau pendant les 48 heures suivant l’installation et la mise en
service. En cas de fuite, ouvrez le corps, retirez le joint torique de la cuve, placez un nouveau
joint torique et appliquez le lubrifiant d’origine Lubrikit, puis resserrez la cuve sur la tête et
répétez le contrôle de fuite comme ci-dessus. Utilisez uniquement des joints toriques d’origine
Atlas Filtri, sinon la garantie s’annule. Demandez auprès de votre fournisseur des joints toriques
d’origine, un Lubrikit et d’autres pièces de rechange. 

Remarque:

après l’installation, tournez lentement le robinet d’alimentation en eau en aval de

l’unité installée puis laissez l’eau couler pendant au moins 5 minutes avant l’utilisation.

AVERTISSEMENTS

- N’utiliser les filtres autonettoyants HYDRA que pour filtrer l’eau du réseau ou d’un puits, ayant

un pH compris entre 6,5 et 9,5, afin d’éliminer le sable, les paillettes et les autres impuretés
grossières. Ne pas utiliser le filtre pour filtrer la boue. Ne pas filtrer d’autres liquides.

-  Respectez les conditions de fonctionnement indiquées sur l’autocollant apposé sur le produit. 
- Si l’autocollant est altéré, abîmé, illisible ou absent, n’effectuez pas l’installation et contactez

votre concessionnaire Atlas Filtri. 

ATTENTION:

Les filtres autonettoyants HYDRA  ne sont pas des systèmes de potabilisation.

N’utilisez pas l’eau filtrée comme eau potable, sauf si la qualité de l’eau est connue et sûre.
Atlas Filtri décline toute responsabilité en cas d’une utilisation impropre. 

ENTRETIEN COURANT

L’entretien courant consiste à laver la cartouche filtrante en contre-courant, en ouvrant la
soupape de décharge pendant 15/20 secondes. Le lavage en contre-courant doit avoir lieu selon
le mode indiqué dans la section CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.
Si la cartouche n’est pas parfaitement propre, répéter l’opération de lavage une ou plusieurs
fois jusqu’à ce que la cartouche soit propre. S’il est impossible d’obtenir une propreté acceptable
pour le bon fonctionnement du filtre, procéder à l’entretien supplémentaire indiqué plus loin.

Suggestions pour un entretien courant optimal:

Suggestion 1: 

si vous avez acheté HYDRA monter un manomètre en amont et un en aval du

filtre et effectuer les opérations d’entretien courant avant que la différence de pression entre le
manomètre en amont et celui en aval dépasse 1 BAR.
Si vous avez acheté HYDRA M effectuer l’entretien courant avant que la différence de pression
entre le manomètre en amont et celui en aval dépasse 1 BAR.

Suggestion 2: 

si l’eau est prélevée d’un aqueduc, il est conseillé de procéder à l’entretien

courant au moins une fois par semaine, en répétant si nécessaire l’opération 2 ou 3 fois de
suite, après avoir laissé décanter les suspensions pendant quelques secondes.

Suggestion 3:

si l’eau est prélevée d’un puits, il est conseillé de procéder à l’entretien courant

plusieurs fois par semaine, en répétant si nécessaire l’opération 2 ou 3 fois de suite, après avoir
laissé décanter les suspensions pendant quelques secondes.

Suggestion 4:

Nettoyez régulièrement le boîtier à l’eau froide avec une éponge douce.

Suggestion 5:

En cas d’inutilisation prolongée : il faut retirer la cartouche, l’essuyer et la tenir

dans un endroit frais et sec ; au moment du redémarrage, replacez la cartouche dans le boîtier
ou utilisez une nouvelle.

AVERTISSEMENT. 

Durant les opérations de lavage, l’eau (non filtrée) est néanmoins fournie à

l’appareil.
Il est conseillé d’interrompre la fourniture d’eau aux appareils en fermant les robinets ou le
robinet de by-pass (éventuellement monté) en aval du filtre, pour atteindre la pression maximale
en contre-courant et obtenir un nettoyage optimal de la cartouche.

ENTRETIEN SUPPLÉMENTAIRE

Le nettoyage de la cartouche effectué grâce aux opérations d’entretien courant peut devenir
problématique à la longue à cause d’incrustations éventuelles sur le réseau de cette dernière.
Il faut dans ce cas nettoyer la cartouche à fond en procédant comme suit:
- interrompre le flux d’eau en amont du filtre;
- évacuer la pression du filtre en ouvrant un robinet de l’installation hydraulique en aval du

filtre;

- ouvrir le filtre en dévissant le corps de la tête à l’aide de la clé prévue à cet effet (fournie de

série);

Summary of Contents for HYDRA

Page 1: ...TICE DE MONTAGE D UTILISATION ET D ENTRETIEN SELBST REINIGENDE FILTER HANDBUCH FÜR INSTALLATION GEBRAUCH UND WARTUNG FILTROS AUTOLIMPIANTES MANUAL DE INSTALACIÓN USO Y MANTENIMIENTO САМООЧИЩАЮЩИЕСЯ ФИЛЬТРЫ РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ ΑΥΤΟΚΑΘΑΡΙΖΟΜΕΝΑ ΦΙΛΤΡΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ 自清洁过滤器 安装 使用和维护手册 i gb f d e rus gr cn ...

Page 2: ...cartuccia nella posizione di servizio vedere figura 3 Il filtro HYDRA è dotato di un imbuto di scarico dispositivo per la protezione dall inquinamento dell acqua potabile negli impianti idraulici atto a prevenire l inquinamento da riflusso in ottemperanza alla norma europea UNI EN 1717 del novembre 2002 Tale dispositivo impedisce il riflusso mettendo in sfiato nell atmosfera tutti gli elementi a v...

Page 3: ...icare che l impianto idraulico sia eseguito secondo le regole dell arte In caso di pressione di lavoro superiore a 8 bar deve essere installato a monte un riduttore di pressione Non esporre l apparecchio a colpi d ariete picchi istantanei di pressione di solito causati da apertura chiusura di valvole a chiusura rapida in caso di possibili manifestazioni di colpo d ariete installare un idoneo siste...

Page 4: ...a di scarico per 15 20 secondi Nel caso la cartuccia non risultasse perfettamente pulita in seguito all operazione di lavaggio ripetere l operazione con la stessa modalità una o più volte fino all ottenimento della pulizia desiderata Nel caso non fosse possibile ottenere una pulizia accettabile per il buon funzionamento del filtro agire secondo la procedura di manutenzione straordinaria indicata p...

Page 5: ...i La cartuccia non si pulisce Trafilamento acqua tra la testa e bicchiere del filtro Trafilamento acqua dalle connessioni tra tubazioni e filetti laterali del filtro Trafilamento acqua tra bicchiere e valvola di scarico PROBLEMA CAUSE RIMEDI cartuccia intasata rottura bicchiere valvole di intercettazione e o il by pass chiusi rottura cartuccia rottura molla guarnizione cartuccia rovinata valvola b...

Page 6: ...ted from back flows with a non return valve Keep protected with a pressure reducer device if pressure exceeds the working pressure indicated in the product sticker Keep protected from water hammer with an anti water hammer device expansion vessel See Installation lay out for applicable devices Fig C Do not install near to electric appliances Installation guidelines WARNING Before the installation ...

Page 7: ...ing the filter cartridge with back wash in counter current operation by opening the drain valve for 15 20 seconds Back wash in counter current is performed as indicated in the TECHNICAL SPECIFICATIONS section If the cartridge is not perfectly clean after washing repeat the operation with the same procedure one or more times until the desired cleanliness is reached If acceptable cleanliness is not ...

Page 8: ...tion or maintenance or improper use possible negligence or due to filter or filter parts comsumption Water does not run from faucets Unfiltered water runs from faucets The cartridge does not clean during self cleaning operation Water leaks between the filter head and bowl Water leaks from connections between pipes and from the sides of the filter Water leaks between the bowl and drain valve PROBLE...

Page 9: ... eau insalubre ou avec une eau d une qualité inconnue sans l avoir désinfectée correctement avant ou après le filtre Protégez le de la lumière Protégez le des refoulements avec un clapet de non retour Restez protégé avec un réducteur de pression si la pression dépasse la pression de service indiquée sur l étiquette du produit Protégez le des coups de bélier avec un dispositif anti coup de bélier v...

Page 10: ...l eau est connue et sûre Atlas Filtri décline toute responsabilité en cas d une utilisation impropre ENTRETIEN COURANT L entretien courant consiste à laver la cartouche filtrante en contre courant en ouvrant la soupape de décharge pendant 15 20 secondes Le lavage en contre courant doit avoir lieu selon le mode indiqué dans la section CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Si la cartouche n est pas parfaiteme...

Page 11: ...convénients pouvant se présenter à cause de défauts au niveau du montage ou de l entretien d un usage autre que celui indiqué d une négligence durant l utilisation ou de l usure du filtre et de ses pièces L eau ne sort pas des robinets L eau qui sort des robinets n est pas filtrée La cartouche ne se nettoie pas Il y a une fuite d eau entre la tête et le corps du filtre De l eau s écoule des raccor...

Page 12: ... kein unsicheres Wasser von unbekannter Qualität ohne angemessene Desinfizierung vor oder nach dem Filter Gegen Licht schützen Mit einem Rückschlagventil gegen Rückfluss schützen Wenn der Druck den auf dem Produktaufkleber angegebenen Betriebsdruck überschreitet ist er mit einem Druckminderer zu schützen Mit einem Expansionsgefäß gegen Widderschlag schützen Siehe Installationslayout für die anwend...

Page 13: ... den Vorgang auf die gleiche Art und Weise einmal bzw mehrere Male bis Sie das gewünschte Reinigungsergebnis erreichen Falls es nicht möglich sein sollte einen für den ordnungsgemäßen Betrieb des Filters akzeptablen Reinigungsgrad zu erzielen bringen Sie das Verfahren für die außergewöhnliche Wartung die weiter unten angegeben ist zur Anwendung Hinweise für eine optimale gewöhnliche Wartung Hinwei...

Page 14: ...eten können Es tritt kein Wasser aus den Hähnen Es fließt nicht filtriertes Wasser aus den Hähnen Die Patrone lässt sich nicht reinigen Wasserundichtigkeit zwischen Kopfteil und Filterbecher Wasserundichtigkeit bei den Anschlüssen zwischen Leitungen und seitlichen Gewinden des Filters Wasserundichtigkeit zwischen Becher und Ablassventil PROBLEM URSACHE ABHILFE Patrone verstopft Becher beschädigt A...

Page 15: ...ción de agua potable no se debe utilizar con agua no segura o de calidad desconocida sin una desinfección adecuada antes o después del filtro Mantenga protegido de la luz Mantenga protegido del flujo de retorno con una válvula de retención Proteja con un aparato reductor de presión si ésta superara la presión de ejercicio indicada en la etiqueta adhesiva del producto Mantener protegido de los golp...

Page 16: ...O El mantenimiento ordinario consiste en realizar el lavado en contracorriente del cartucho filtrante abriendo la válvula de descarga durante 15 20 segundos El lavado en contracorriente se realiza con los modos indicados en las CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Si el cartucho no estuviera perfectamente limpia tras la operación de lavado repetir la operación con el mismo modo una o varias veces hasta obtene...

Page 17: ... o usos disconformes a los indicados por posibles desatenciones en el uso o por último debido al desgaste del filtro y de sus partes No sale agua de las llaves Sale agua no filtrada de las llaves El cartucho no se limpia Pérdida de agua entre la cabeza y el vaso del filtro Pérdida de agua por las conexiones entre los tubos y los roscados laterales del filtro Pérdida de agua entre el vaso y la válv...

Page 18: ...не используйте небезопасную воду или воду неизвестного качества без предварительной адекватной дезинфекции до или после фильтрации Храните в защищенном от света месте установка в месте Необходима защита от обратного потока в систему водоснабжения с помощью невозвратного клапана Если давление превышает рабочее давление указанное на наклейке установки необходимо использовать защиту в виде редуктора ...

Page 19: ...для чего нужно открыть сливной клапан на 15 20 секунд Промывание в противотоке производится в порядке указанном в разделе ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Если патрон не удается очистить полностью повторите операцию промывки в том же порядке один или несколько раз до получения желаемой степени чистоты В случае невозможности достижения чистоты приемлемой для правильной работы фильтра выполните процедуру ...

Page 20: ... возможной небрежности при использовании либо наконец вследствие износа фильтра и его составляющих Вода не вытекает из кранов Из кранов выходит не фильтрованная вода Патрон не очищается Протекание воды между головкой и стаканом фильтра Протекание воды из соединений между трубопроводами и боковой резьбой фильтра Протекание воды между стаканом и сливным клапаном НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНЫ СПОСОБЫ УСТРАНЕ...

Page 21: ...ωστης ποιότητας χωρίς κατάλληλη απολύμανση πριν ή μετά το φίλτρο Διατηρήστε προστατευμένο από το φως Διατηρήστε προστατευμένο από αντίστροφες ροές με μια βαλβίδα αντεπιστροφής Να προστατεύεται με διάταξη μείωσης πίεσης αν η πίεση υπερβαίνει την πίεση λειτουργίας που υποδεικνύεται στο αυτοκόλλητο του προϊόντος Διατηρήστε προστατευμένο από υδραυλικό πλήγμα με μια συσκευή προστασίας από υδραυλικό πλή...

Page 22: ...ιλτραρισμένονερόωςπόσιμονερόεκτός εάν η ποιότητα του νερού είναι γνωστή και ασφαλής HAtlas Filtri δεν ευθύνεται για την ακατάλληλη χρήση ΤΑΚΤΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Ως τακτική συντήρηση συνιστάται ο καθαρισμός του ανταλλακτικού φίλτρου με την διαδικασία αντίστροφης ροής του νερού ανοίγοντας τη βάνα αποστράγγισης για 15 20 δευτερόλεπτα Η διαδικασία αντίστροφης ροής νερού πραγματοποιείτε όπως αναφέρετε στις Τ...

Page 23: ...ια ή φθορά του φίλτρου ή των εξαρτημάτων του φίλτρου Δεν τρέχει νερό από τις βρύσες Αφιλτράριστο νερό τρέχει από τις βρύσες Το ανταλλακτικό φίλτρο δεν καθαρίζει κατά την διάρκεια της διαδικασίας του αυτοκαθαρισμού Διαρροή νερού μεταξύ της κεφαλής του φίλτρου και της γυάλας Διαρροή νερού από τις συνδέσεις μεταξύ των σωληνώσεων και από τις πλευρές του φίλτρου Διαρροή νερού ανάμεσα στη γυάλα και στην...

Page 24: ...作压力 请使用减压器装置进行保护 用防水击装置 膨胀容器 进行保护防止水击现象 参见安装布局来配置相 应装置 图 C 不要安装在电气设备附近 安装指南 警告 在安装之前 小心地润滑位于过滤器碗盖上部的O形环 向您的供应商购买 正品润滑剂Lubrikit 安装前检查液压系统确保已根据有效工艺要求设置好 将产品安装在有遮护的房间内 并加以保护 防止冻结和过热 参照图示 A 合适密封件和合适接头 依型号而定 B 不同型号中的输入 输出方向和排放阀 VV 位置 C 安装布局 1 市政主水管 2 止回阀 3 减压器 4 旁路 5 防水击装置 膨胀容器 根据管道直径 Ø 从表中检查合适的装置容量 V 6 任意型号的过滤 单元 7 其他实用工具 安装压力计 在 M型号上 和排放套件 压力计 在压力计的螺纹上缠一些密封带 将其拧紧在头部顶部的1 8 螺 纹端口 但不要过度拧紧 在产品启动时 在漏水的情况下...

Page 25: ...过1 BAR之前进 行日常维护 注2 对于自来水 建议例行维护 至少每周执行一次 必要时连续重复操作2次 或3次 让暂停时间持续几秒钟 注3 对于井水 建议每周执行几次例行维护 如果有必要 可以在暂停几秒钟 后 连续重复2次或3次操作 注4 定期用软海绵蘸凉水清洁外壳 注5 如果长时间不使用 取出滤芯 擦干净并放在空气新鲜的干燥室内 在重 新启动时 将滤芯放回外壳或使用新滤芯 警告 在清洁操作期间水 未过滤 会一直提供 我们建议您通过关闭水龙头或旁路水龙头 如果安装的话 来中断供水 以达 到逆流的最大压力和最佳的滤芯清洗效果 特别维护 超时之后 滤芯的清洁程序可能由于滤芯网的阻塞变得困难 在这种情况下 需要执行如下所示的滤芯特殊清洁 关闭过滤器上游的供水 打开过滤器下游的水龙头释放过滤器压力 使用提供的扳手从过滤器上部拧下碗盖 打开过滤器 取出滤芯 戴防护手套 防止因网磨损造成划伤 在冷水...

Page 26: ...起 产品享有有限的12个月保修期 索赔必须以书面形式提交办事处或经销处或寄送到地址为 Via del Santo 227 I 35010 Limena 意大利的Atlas Filtri srl公司 索赔必须 指明产品 购 买地点和日期 提供产品供核实 缺陷和损害的证据 所有争议均依据意大利法律和属于意大利 帕多瓦法院管辖 水不从水龙头中流出 未经过滤的水从龙头流出 在自清洁操作期间滤芯没被 清洁 过滤器端部和碗盖之间漏水 水从管连接和过滤器两侧泄 漏 碗盖和排放阀之间漏水 问题 原因 解决方案 滤芯堵塞 碗盖损坏 截止阀和 或旁路被关闭 滤芯损坏 弹簧损坏 滤芯垫圈破损 旁通阀打开 碗盖中的压力不足 滤芯没有正确定位在外 壳内 碗盖O形环损坏 密封胶带不足 排放阀垫片损坏 按照非常规的维护程序清 洁滤芯 更换碗盖和O形环 打开关闭的截止阀或旁路 更换滤芯 更换弹簧 更换滤芯垫片 关闭旁通阀...

Page 27: ...л ч 3 BAR ΔP БАР л ч ΜΕΓΙΣΤΗ ΠΟΣΟΤΗΤΑ l h 3 BAR 最大流量 l h 3 BAR ΔP BAR 最大流量 IN OUT 3 4 5300 0 41 5300 0 44 5300 0 43 Q Max l h 3 BAR ΔP BAR Q Max Q Макс л ч 3 BAR ΔP БАР л ч ΜΕΓΙΣΤΗ ΠΟΣΟΤΗΤΑ l h 3 BAR 最大流量 l h 3 BAR ΔP BAR 最大流量 IN OUT 1 6000 0 41 6000 0 44 6000 0 43 Q Max l h 3 BAR ΔP BAR Q Max Q Макс л ч 3 BAR ΔP БАР л ч ΜΕΓΙΣΤΗ ΠΟΣΟΤΗΤΑ l h 3 BAR 最大流量 l h 3 BAR ΔP BAR 最大流量 IN OUT 1 1 4 8000 0 41 ...

Page 28: ...ova ITALY Tel 39 049 76 90 55 Fax 39 049 76 99 94 www atlasfiltri com AB9210007 R07 05 18 Subject to change without notice 1 2 3 Max 2 m 4 5 HYDRA 1 2 3 4 1 A B mm 120 365 HYDRA 1 1 4 1 1 2 A B mm 120 390 HYDRA M 1 2 3 4 1 a b mm 120 420 HYDRA M 1 1 4 1 1 2 a b mm 120 435 B A a b ...

Reviews: