background image

Un’eccezione è rappresentata dagli attrezzi a
turbina, che devono essere mantenuti privi d’olio.

Collegamento alla rete dell’aria
compressa

• L’utensile è stato progettato per una pressione di

esercizio massima (e) di 6–7 bar = 600–700 kPa
= 6–7 kp/cm

2

.

• Prima di collegare il flessibile, pulirlo con aria.

Uso

Coppia di serraggio

La coppia di serraggio ottenuta dipende dalla
pressione dell'aria e dal tempo di serraggio sul giunto.
Prolunghe e bits usurati riducono la coppia di
serraggio ottenuta. L'avvitatore ad impulsi deve
essere utilizzato all'interno dell'intervallo di coppie
indicato. L'uso della macchina ad una coppia di
serraggio superiore a quella raccomandata può
provocare problemi di funzionamento e la rapida
usura della macchina.

Metodi di prova

Per gli avvitatori ad impulsi si raccomanda la
misurazione statica della coppia.

Per la prova con il tester idraulico di tensione e la

prova sui giunti.

Manutenzione

Istruzioni per la manutenzione

La revisione e la manutenzione preventiva devono
essere effettuate ad intervalli regolari almeno una
volta all'anno oppure dopo un massimo di 250.000
serraggi, a seconda della scadenza che si presenta
per prima. Qualora la macchina sia utilizzata per
lavori pesanti può essere necessario revisionarla più
frequentemente. Se non funziona correttamente, la
macchina deve essere controllata immediatamente.

Il filtro a reticella dell'ingresso dell'aria e il filtro

di scarico devono essere puliti frequentemente o
sostituiti per evitarne l'intasamento, che porterebbe
ad una diminuzione delle prestazioni della macchina.

In sede di revisione, pulire a fondo tutte le parti e

sostituire le parti danneggiate o usurate (ad esempio
O-ring, palette).

E' importante che i raccordi filettati della macchina

siano serrati saldamente, cioè come indicato nelle
specifiche sugli esplosi. Lubrificare i filetti con
grasso prima del montaggio.

A

Ingrassare tutti gli O-ring prima del
montaggio.

Meccanismo di impatto

Per garantire il corretto funzionamento e la massima
durata, ingrassare ulteriormente il meccanismo di
impatto tra le varie revisioni.

Il meccanismo di impatto non deve essere riempito

eccessivamente di grasso, altrimenti non può
funzionare correttamente. Si raccomanda di utilizzare
grasso Almagard 3751 o 3752 della Lubrication
Engineers per prolungare gli intervalli di
lubrificazione.

Guida alla scelta del grasso

Universale

Meccanismo
di impatto

Cuscinetti

Marca

Energol E46

Energrease LS-
EP2

BP

Spheerol EP L2

Castrol

Arox EP46

Beacon EP2

Esso

Chpin 46

Rembrandt EP2

Q8

Almo oil 525

Mobilegrease
XHP 222

Mobil

Tonna R32

Alvania EP2

Shell

Aries 32

Multifak EP2

Texaco

Molycote

Almagard
3751 /
3752

Lubrication
Engineers

Protezione antiruggine e pulizia interna

Acqua, polvere e particelle di usura nell'aria
compressa possono provocare l'ossidazione ed il
grippaggio di palette, valvole, ecc. In prossimità della
macchina deve essere installato un filtro dell'aria
(vedere 'Qualità dell'aria'). Prima di periodi di
inutilizzo prolungati, inserire alcune gocce d'olio
nell'entrata dell'aria, far funzionare la macchina per
5–10 secondi ed assorbire l'olio con un panno.

Informazioni utili

C

Il nostro sito www.pro-powertools.com
contiene numerose informazioni utili sui
prodotti, sugli accessori e sui ricambi Pro!!

19

Atlas Copco Tools - 9836 3989 00

Istruzioni per l’uso

S2481

Summary of Contents for S2481

Page 1: ...instructions Exploded views and spare part tables Service instructions WARNING To reduce risk of injury everyone using installing repairing maintaining changing accessories on or working near this too...

Page 2: ...de operaci n y Seguridad 12 Instru es de opera o e de seguran a 15 Istruzioni per l uso 18 Veiligheids en bedienings voorschriften 21 Sikkerheds og betjenings vejledning 24 Sikkerhets og betjeningsin...

Page 3: ...pco Tools AB S 105 23 STOCK HOLM SWEDEN declare under our sole responsib ility that our product with type and serial number see front page and in combination with our accessor ies to which this declar...

Page 4: ...mechanism must not be packed with grease otherwise the function can be jeopardised Grease of type Almagard 3751 or 3752 from Lubric ation Engineers gives longer intervals between the lubrications Gre...

Page 5: ...the exposure time and the physical condition of the user We Atlas Copco Tools AB cannot be held liable for the consequences of using the declared values instead of values reflecting the actual exposur...

Page 6: ...es et des raccords de taille et de longueur recommand es Pour plus d informations lisez les instructions Installations des conduites d air Atlas Copco N de r f rence 9833 1191 01 D CLARATION DE CONFOR...

Page 7: ...quemment ou remplac s afin d viter tout colmatage susceptible de diminuer les capacit s de l outil Lors de chaque r vision nettoyez convenablement toutes les pi ces et remplacez celles qui sont us es...

Page 8: ...ions Ces valeurs sont mesur es par un laboratoire d es sais conform ment aux normes en vigueur en aucun cas elles ne peuvent tre utilis es pour l valuation des risques Les valeurs mesur es en travail...

Page 9: ...uchgr en Schlauchl ngen und Anschl sse F r weitere Informationen lesen Sie bitte Atlas Copco Druckluftleitungsinstallationen Bestellnr 9833 1191 01 EG KONFORMIT TSERKL RUNG Wir Atlas Copco Tools AB S...

Page 10: ...keit des Ger tes herabge setzt wird Bei den berholungen m ssen alle Teile sorgf ltig gereinigt und defekte oder verschlissene Teile z B O Ringe Lamellen m ssen ausgetauscht werden Es ist wichtig das d...

Page 11: ...individuellen Arbeitsumgebung k nnen h her als die angegebenen sein Die tats chlichen Werte und die Schadensrisiken denen man ausgesetzt ist sind stets unterschiedlich und beruhen auf der Art wie man...

Page 12: ...CONFORMIDAD CE Nosotros Atlas Copco Tools AB S 105 23 ESTO COLMO SUECIA declaramos bajo nuestra total responsabilidad que nuestro producto tipo y n mero de serie indicados en la primera p gina y nuest...

Page 13: ...etar debidamente las conexiones roscadas de la m quina es decir seg n las especifi caciones en los despieces Antes del montaje engrase las roscas A Todas las juntas t ricas deben engrasarse antes del...

Page 14: ...Los datos reales de exposici n y el riesgo de da os que puede sufrir un operario concreto son nicos y dependen de la forma en que el operario trabaja el dise o de la pieza de trabajo y del puesto as...

Page 15: ...leia por favor Instala es de Linha de Ar Atlas Copco encomenda n 9833 1191 01 DECLARA O DE CONFORMIDADE DA COMUNIDADE EUROP IA N s a Atlas Copco Tools AB S 105 23 ESTOCOLMO SU CIA declaramos sob nossa...

Page 16: ...todas as pe as devem ser limpas cuidadosamente e as defeituosas ou gastas como anilhas t ricas e palhetas devem ser substitu das importante que as liga es roscadas da m quina estejam devidamente apert...

Page 17: ...foram testados em laborat rio de acordo com os standards e n o est o adequados para o uso de determinados riscos Medi o de valores em local de trabalho individual talvez sejam maiores do que os valore...

Page 18: ...er ulteriori informazioni vedere Impianti ad aria compressa Atlas Copco numero d ordine 9833 1191 01 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMIT La sottoscritta azienda Atlas Copco Tools AB S 105 23 STOCCOLMA SVEZI...

Page 19: ...macchina In sede di revisione pulire a fondo tutte le parti e sostituire le parti danneggiate o usurate ad esempio O ring palette E importante che i raccordi filettati della macchina siano serrati sal...

Page 20: ...valutazione di rischio I livelli misurati in differenti ambienti di lavoro possono risultare pi elevati rispetto a quelli dichiarati Gli effettivi livelli di esposizione e di rischio di infortunio son...

Page 21: ...n in de handleiding Atlas Copco Airline Installations Atlas Copco Persluchtinstallaties bestelnr 9833 1191 01 EU VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Wij Atlas Copco Tools AB S 105 23 STOCKHOLM ZWEDEN verkl...

Page 22: ...Alle O ringen moeten worden ingevet voor de montage bijzonder belangrijk zijn de O ringen in de pulseenheid Het is belangrijk dat de machines van draad voorziene verbindingen degelijk worden aangehaal...

Page 23: ...k bij risicoanalyse Gemeten waarden kunnen in individuele werkomstandigheden afwijken van de opgegeven waarden De werkelijke waarden en risico s waaraan een individuele gebruiker wordt blootgesteld zi...

Page 24: ...OLM SVERIGE erkl rer hermed under ansvar at vores produkt med type og serienummer se forsiden i kombination med vores tilbeh r som denne erkl ring har relation til er i overensstemmelse med den eller...

Page 25: ...mekanismen m ikke pakkes med fedt i modsat fald kan maskinens funktion blive meget uregelm ssig Fedt af typen Almagard 3751 eller 3752 fra Lubrication Engineers giver l ngere intervaller mellem sm rin...

Page 26: ...indretning s vel som exponeringstid og brugerens fysik Vi Atlas Copco Tools AB kan ikke drages til ansvar for konsekvenserne af at anvende de deklarerede v rdier i stedet for at anvende de v rdier som...

Page 27: ...at v rt produkt med type og serienummer se forsiden samt i kombinasjon med v re tilbeh r som denne erkl ringen gjelder for er i samsvar med de relevante standarder EN 792 6 og i samsvar med f lgende d...

Page 28: ...ekstra mellom overhalingene Slagbormekanismen m ikke fullpakkes med fett da kan funksjonen settes p spill Fett av typen Almagard 3751 eller 3752 fra Lubrication Engineers har en kvalitet som tillater...

Page 29: ...fysiske kondisjon Vi Atlas Copco Tools AB kan ikke holdes ansvarlig for konsekvensene ved bruk avoppgitte verdier istedet for aktuelle eksponeringsverdier i en individuell risikovurdering av en arbeid...

Page 30: ...co Tools AB S 105 23 TUKHOLMA RUOTSI vakuutamme ja hyv ksymme itse vastuun siit ett tuotteemme katso tyyppi ja sarjanumero etusivulta ja tuotteemme ja lis varusteidemme yhdistelm t joihin t m vakuutus...

Page 31: ...Iskukoneistoa ei saa pakata t yteen rasvaa muuten sen toiminta saattaa vaarantua Rasvatyyppi Almagard 3751 tai Lubrication Engineers 3752 tarjoaa tavallista pitemm t voiteluv lit Rasvaopas Yleisk ytt...

Page 32: ...as Copco Tools AB ei vastaa mahdollisista seurauksista mik li ilmoitettuja arvoja k ytet n riskin m ritt miseen todellisessa ty tilanteessa tapahtuvaa yksil llist altistumista varten olosuhteissa jotk...

Page 33: ...105 23 STOCKHOLM SVERIGE f rs krar under eget ansvar att v r produkt med typ och serienummer se framsidan och i kombination med v ra tillbeh r som denna f rs kran avser verensst mmer med till mplig a...

Page 34: ...as in f re ihops ttningen Slagmekanism F r b sta funktion och l ngsta livsl ngd skall extra fett appliceras p slagmekanismen mellan versynstillf llena Slagmekanismen skall inte fyllas med fett annars...

Page 35: ...p anv ndarens arbetss tt arbetsstycket och utformningen av arbetsplatsen samt av exponeringstiden och anv ndarens fysiska f ruts ttningar Vi Atlas Copco Tools AB kan inte g ras ansvariga f r konsekven...

Page 36: ...der 1 8 Finder spring 1 9 Bit cover 1 10 Ball 1 11 Anvil 1 4112 1503 05 12 Impact mechanism 1 4112 1527 90 13 14 18 Rotor pin 1 14 Spacer 1 15 Clutch pin 2 16 Hammer clutch 2 17 Cam 1 18 Clutch frame...

Page 37: ...le valve lever 1 4 Spring pin 1 5 Reverse valve lever 1 6 Set screw 1 7 Knock spring 1 8 Ball 1 9 Valve kit 1 4112 1529 90 10 11 19 Reverse valve 1 11 Throttle valve rod 1 12 Reverse valve bushing 1 1...

Page 38: ......

Page 39: ......

Page 40: ...rid Tel 91 627 91 00 Telefax 91 627 91 23 Portugal Soc Atlas Copco de portugal Lda ACTA Division Apartado 1029 2796 997 Linda a Velha Tel 214 16 85 00 Telefax 214 17 09 40 USA Atlas Copco Tools Assemb...

Reviews: