background image

 

33

Bestell-Nr. 

Benennung  

Order No. 

Designation 

360183 

Halbrundniet  5x50, VZ 

 

360183 

Half round rivet  5x50, VZ 

362134 

Kondensator 40 µF 

 

362134 

Capacitor 40 µF 

372116 Griff 

 

372116 Handle 

374379 

Rillenkugellager  6007 2RS 

 

374379 

Grooved ball bearing  6007 2RS 

375614 

Starlock-Schnellbefestiger  

 25 

 

375614 

Starlock rapid fastener  Ø 25 

382136 

Buchse  10x6,4x11; VZ 

 

382136 

Bush  10x6,4x11; VZ 

384986 

Starlock-Schnellbefestiger  

 5 ohne Kappe 

 

384986 

Starlock rapid fastener  Ø 5 (without cap) 

385057 

Splint  

 2x16 

 

385057 

Split pin  Ø 2x16 

389364 

Passscheibe  

 35x45x2 

 

389364 

Shim ring  Ø 35x45x2 

389448 Drehfeder 

 

389448 Torsion 

spring 

389458 Handgriff 

 

389458 Handle 

389462 Vollgummirad 

 

389462 Solid 

tyre 

389469 Getriebemotor 

 

389469 Motor 

389476 

O-Ring  

 31x2 

 

389476 

O-ring  Ø 31x2 

389477 Gleiter 

 

389477 Slide 

 

389496 Laufrolle 

 

389496 Roller 

 

389497 

Starlock-Schnellbefestiger  

 15 

 

389497 

Starlock rapid fastener  Ø 15 

389531 Antriebswelle 

 

389531 Driveshaft 

 

389566 

Sicherungsring  

 62x2 

 

389566 

Retaining ring  Ø 62x2 

389567 Gleiter 

 

389567 Slide 

 

389576 

O-Ring  27x4 

 

389576 

O-ring  27x4 

389592 Auslöser 

 

389592 Release 

389601 

SSK – 230 V - VDE 

 

389616 

Sitch socket combination -  230 V - VDE 

389602 

SSK -  230 V - CEE 

 

389617 

Sitch socket combination -  230 V - CEE 

389605 Mischtrommel 

 

389605 Mixing 

drum 

389606 Deckel 

 

389606 Cover 

389608 Sackaufreißer 

 

389608 Bag 

scarifier 

389609 

Getriebemotor mit SSK - VDE 

 

389622 

Motor with Sitch socket combination - VDE 

389614 

Abschalthebel kpl. 

 

389614 

Switch off lever complete 

389615 

Getriebemotor mit SSK - CEE 

 

389623 

Motor With Sitch socket combination - CEE 

389817 Rührwerkkopf 

 

389817 Agitator 

 

389818 

Rührarm - Innen  

 

389818 

Agitation arm - inside 

389819 

Rührschaufel - Innen 

 

389819 

Agitation blade - inside 

389820 

Rührarm - Außen 

 

389820 

Agitation arm - outside 

389821 

Rührschaufel - Außen 

 

389821 

Agitation blade - outside 

389822 

Rührarm - Seite 

 

389822 

Agitation arm - side 

389823 

Rührschaufel - Seite 

 

389823 

Agitation blade - side 

389824 

Rührwerk kpl. 

 

389824 

Agitator complete 

389825 

Zwangsmischer Gestell 

 

389825 

Mixer frame 

389827 Schieber 

 

389827 Slide 

389828 Trommeleinsatz 

 

389828 Insert 

drum 

389829 Lagerdeckel 

 

389829 Bearing 

lid 

389832 Klappkonsole 

 

389832 Flat 

bracket 

390046 

Sechskantschraube  M10x25, VZ 

 

390046 

Hexagon screw  M10x25, VZ 

390109 

Sechskantschraube  M12x120, VZ 

 

390109 

Hexagon screw  M12x120, VZ 

391026 

Sechskantmutter  M12, VZ 

 

391026 

Hexagon nut  M12, VZ 

391028 

Sechskantmutter  M6, selbstsichernd 

 

391028 

Hexagon nut  M6, self locking 

391129 

Sechskant-Hutmutter  M8, VZ 

 

391129 

Hexagonal cap nut  M8, VZ 

391130 

Sechskant-Hutmutter  M10, VZ 

 

391130 

Hexagonal cap nut  M10, VZ 

391641 

Scheibe  A 15,5; VZ 

 

391641 

Washer  A 15,5; VZ 

391644 

Scheibe  A 8,4x16x1,6; VZ 

 

391644 

Washer  A 8,4x16x1,6; VZ 

391645 

Scheibe  A 6,4x18x1,6; VZ 

 

391645 

Washer  A 8,4x18x1,6; VZ 

391658 

Scheibe  A 8,4x24x2; VZ 

 

391658 

Washer  A 8,4x24x2; VZ 

391662 

Scheibe  A 8,4, VZ 

 

391662 

Washer  A 8,4; Vz 

391667 

Scheibe  A 10,5; VZ 

 

391667 

Washer  A 10,5; Vz 

391671 

Scheibe  A 13, VZ 

 

391671 

Washer  A 13, Vz 

391915 

Federring  A 10, VZ 

 

391915 

Spring ring  A 10, Vz 

392000 

Sicherungsring  

 35x1,5 

 

392000 

Retaining ring  Ø 35x1,5 

392636 

Bolzen  

 8x140, VZ 

 

392636 

Bolt  Ø 8x140, Vz 

392705 

Pop-Blindniet  4,8x12 

 

392705 

Blind rivet  4,8x12 

392712 

Pop-Niet  6,4x19 

 

392712 

Rivet  6,4x19 

403116 

Zylinderschraube  M6x30, VZ 

 

403116 

Cylinder head screw  M6x30, Vz 

403182 

Flachrundschraube  M10x30, VZ 

 

403182 

Flat round screw  M10x30, Vz 

403183 

Flachrundschraube  M8x30, Vz 

 

403183 

Flat round screw  M8x30, Vz 

403272 Senkschraube 

 

M12x70, VZ 

 

403272 

Counter sunk screw  M12x70, Vz 

413053 

Distanzhülse 

 10x6,4x24; VZ 

 

413053 

Distance collar  Ø 10x6,4x24; Vz 

 

 
 
 

Summary of Contents for COMPACT 100 -

Page 1: ...ur une utilisation ultérieure Návod k použití a seznam náhradních souč ástí Uchovejte pro budoucí použití Brugsvejledning og reservedele Bør opbevares til senere anvendelse Bruksanvisning og reservedelen Skal oppbevares for senere bruk Handleiding en onderdelen Voor later gebruik bewaren Руководство и запчастeи Сохранят для прeдстоящeго полЬзования Bruksanvisning och reservdelar Spara bruksanvisni...

Page 2: ...ct verwijderen Вниманиe Пeрeі провeіeниeм рeмонтных и профилактичeских работ слeіуeт выіeрнутѕ сeтeвую вилку Observera Drag alltid ut nätkontakten innan du börjar med några som helst underhållsarbeten och reparationer EG Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE Prohlášení o shodě EU Overenstemmelseserklæring EU Konformitetserklæring EG conformiteitverklaring ...

Page 3: ...n Personenver letzungen und Beschädigungen Gefährdung durch Strom bei Verwendung nicht ordnungsge mäßer Anschlussleitungen Berührung spannungsführender Teile bei geöffneten elektri schen Bauteilen Des Weiteren können trotz aller getroffener Vorkehrungen nicht offen sichtliche Restrisiken bestehen S Si ic ch he er rh he ei it ts sh hi in nw we ei is se e Lesen und beachten Sie vor Inbetriebnahme di...

Page 4: ...haltet die Maschine automatisch ab Zum Wiedereinschalten den Schalter erneut betätigen Motorschutz Der Motor ist mit einem Temperaturwächter ausgerüstet Der Tempe raturwächter schaltet bei Überlastung Überhitzung den Motor selbst tätig ab Die Maschine kann nach einer Abkühlpause wieder einge schaltet werden D Da as s M Mi is sc ch he en n Mischer nur für die unter Bestimmungsgemäßer Gebrauch aufge...

Page 5: ...zwar für Mängel die durch Material bzw Fabrikationsfehler aufgetreten sind Als Nachweis für die Garantieansprüche gilt die Rechnung mit dem Rechnungsdatum Für Schäden die durch unsachgemäße Behandlung oder unzurei chende Verpackung beim Rücktransport der Geräte bzw Nichtbe achtung der Bedienungsanleitung entstehen sind Garantieansprü che ausgeschlossen Anfallende Garantiearbeiten werden von uns au...

Page 6: ...addition in spite of all the precautionary measures taken non obvious residual risks can still exist S Sa af fe et ty y i in ns st tr ru uc ct ti io on ns s Before commissioning this product read and keep to the following advice Also observe the safety provisions applicable in the respective country in order to protect yourself and others from possible injury LPass the safety instructions on to al...

Page 7: ...ty the mixing drum while the motor is running Observe the nominal filling volume An electrical safety shutdown prevents the mixer operating while the safety grid is open Check functionality of safety shutdown before commissioning Mixture production 1 Close safety grid 2 Switch on mixer 3 Fill with water and aggregate sand 4 Add binding agent cement lime 5 Repeat points 3 and 4 until required mixtu...

Page 8: ...nce of the operating instructions We shall attend to any necessary warranty work Our express approval is required if another company is intended to eliminate the damage Defective parts must be sent to our plant carriage paid or postage paid We reserve the right to decide whether to provide spare parts free of charge The guarantee only applies if original spare parts are used We reserve the right t...

Page 9: ...les risques de blessures et d endommagements Dangers d électrocution en cas d utilisation de câbles de raccordement non conformes Contact avec des pièces sous tension de composants électriques ouverts Il se pourrait donc que des risques résiduels non apparents persistent bien que toutes les mesures de protection aient été prises C Co on ns si ig gn ne es s d de e s sé éc cu ur ri it té é Avant tou...

Page 10: ...gnes de sécurité ont été observées La mise en marche et à l arrêt du moteur s opère uniquement sur l interrupteur principal En cas de coupure de courant la machine s inactive automatiquement Pour la remettre en marche il suffit d actionner de nouveau l interrupteur principal Disjoncteur protecteur Le moteur est équipé d une sonde thermique qui inactive automatiquement le moteur en cas de surcharge...

Page 11: ...ccordons une garantie de 2 ans à partir de la date de livraison de le mélangeur départ entrepôt du revendeur et ce pour tout vice résultant d un défaut de matériau ou de fabrication La facture sur laquelle la date de facturation est apposée sert de justificatif des droits de garantie La garantie ne couvre pas les dommages dus à un maniement incorrect ou à un emballage insuffisant pendant le transp...

Page 12: ...uplnost a opatrnost zmenšují rizika zranění nebo jiných škod Ohrožení el proudem při použití nevhodných kabelů či připojení k síti Dotek el součástí pod proudem při otevřených stav součástech Další rizika nejsou vyloučena B Be ez zp pe eč čn no os st tn ní í o op pa at tř ře en ní í Před uvedením tohoto výrobku do provozu si přečtěte a dodržujte následující pokyny a předpisy bezpečnosti práce vaše...

Page 13: ...a Motor spustit vypinačem Při výpadku proudu se míchačka sama vypne K znovuzapnutí znovu použít vypínač Termická ochrana motoru Motor je vybaven termickou ochranou Při přehřátí se automaticky vypne Po ochlazovací přestávce může být znovu zapnut M Mí íc ch há án ní í Míchačku pouze a jen podle popsaných okruhů působnosti používat Prověřit zda míchačka je správně ustavena na podložce Plnění a vypraz...

Page 14: ...uka se týká závad materiálu a chyb vzniklých při konstrukci v továrně Důkaz záručních nároků je účet s datem zakoupení Při škodách způsobených nesprávným zacházením nedostatečným zabalením při zpětném transportu resp při škodách způsobených nedbáním zde uvedených předpisů o obsluze jsou garanční nároky vyloučeny Případné garanční opravy budou námi řízeny K tomu je nutné naše písemné povolení aby j...

Page 15: ...lges og overholdes Hensyntagen og forsigtighed reducerer risikoen for person og materielle skader Fare på grund af strøm ved brug af ikke henholdsmæssige tilslutningsledninger Berøring af spændingsfrie dele ved åbnede elektriske byggedele Desuden kan der være ikke åbenlyse uberegnelige risici på trods af alle trufne forholdsregler S Si ik kk ke er rh he ed ds sa an nv vi is sn ni in ng ge er r Læs...

Page 16: ...vet fulgt Motoren må kun sættes i drift og tages ud af drift via kontakten Ved strømafbrydelse kobler maskinen automatisk fra For at tage maskinen i drift igen bør kontakten trykkes på ny Motorbeskyttelse Motoren er forsynet med temperaturovervågning Temperatur overvågningen kobler motoren automatisk fra ved overbelastning overhedning Maskinen kan efter en afkølingspause tages i drift igen B Bl la...

Page 17: ...rs tages intet ansvar G Ga ar ra an nt ti i Der er 2 års garanti fra maskinens levering fra sælgerens lager for de mangler der opstår på grund af materiale eller fabrikationsfejl Som attest for garantikrav gælder fakturaen med fakturadato Der kan i garantiperioden ikke gøres garantikrav gældende for skader der måtte være opstået pga usagkyndig behandling utilstrækkelig indpakning i forbindelse med...

Page 18: ...og materialskader Fare på grunn av strøm hvis det brukes ikke forskriftsmessige tilkoplingskabler Fare for at man kan komme i berøring med strømførende deler når elektriske komponenter er åpne I tillegg kan det på tross av alle forholdsreglene som er tatt oppstå restrisiko S Si ik kk ke er rh he et ts si in ns st tr ru uk ks se er r Les nøye gjennom følgende anvisninger og forskrifter til forebygg...

Page 19: ...n etter en avkjølings pause B Bl la an nd di in ng g Blandemaskinen skal kun settes til de arbeider som er angitt under Forskriftsmessig bruk Kontroller at blandemaskinen står stabilt Blandetrommelen skal kun fylles og tømmes mens motoren er i gang Overhold nominell påfyllingsmengde En elektrisk sikkerhetsutkopling forhindrer drift når beskyttelsesgitteret er åpent Kontroller funksjonen til sikker...

Page 20: ...kke tilstrekkelig god emballasje under retursending av apparatene eller at bruks anvisningen ikke er blitt fulgt Dette gjelder selv om disse skadene oppstår innen garantitidens utløp Aktuelle garantiarbeider utføres av oss Hvis skaden skal repareres av et annet firma må det innhentes en uttrykkelig godkjennelse til dette fra oss Mangelfulle deler skal innsendes til vår fabrikk portofri eller frakt...

Page 21: ...loten bedrading Het aanraken van spanningvoerende delen door een geopende aansluitkast Verder kunnen er ondanks alle genomen maatregelen niet zichtbare restricties bestaan V Ve ei il li ig gh he ei id ds sv vo oo or rs sc ch hr ri if ft te en n Lees en volg de onderstaande aanwijzingen de voorschriften ter voorkoming van ongevallen en de algemene veiligheidsvoorschriften op om u zelf en anderen te...

Page 22: ...t van de menger testen Het vullen en leeg maken van de menger alleen met draaiende motor De menger niet over beladen Een elektrische beveiliging zorgt ervoor dat de menger niet werkt als het beschermen vulrooster niet gesloten is Deze beveiliging testen voordat u aan het werk gaat Het mengen van de materialen 1 vulrooster sluiten 2 menger inschakelen 3 vullen met water en toevoegmateriaal 4 bindmi...

Page 23: ...merking Werkzaamheden onder garantie worden door ons uitgevoerd Zonder onze uitdrukkelijke toestemming is het niet toegestaan de schade door andere bedrijven te laten repareren Defecte delen moeten porto vrij aan ons bedrijf gestuurd worden De beoordeling voor garantie ligt bij ons Alleen bij het toepassen van originele onderdelen geven wij garantie Technische aanpassingen en verbeteringen behoude...

Page 24: ...имательность и осторожность снижают степень риска получения травм и повреждения устройства Угроза поражения элeктричeским током при использовании нeсоответствующих силовых кабeлeй или касании при открытых электрических узлах токопроводящих частей Кромe того несмотря на все принятые меры предосторожности существует скрытая опасность захвата или намотки вращающейся смешивающей решетки Далее несмотря...

Page 25: ...и напряжения в сeти машина автоматичeски выключаeтся так что для повторного включeния нeобходимо снова задeйствовать выключатeль Моторная защита Мотор оснащён элeмeнтом тeрмоконтроля который самостоятeльно отключаeт мотор при eго пeрeгрузкe пeрeгрeвe Послe паузы нeобходимой для охлаждeния машина можeт быть снова включeна С См мe eш шe eн ни иe e Мешалку эксплуатироватъ только для работ приведённы ...

Page 26: ...лада торговой организации а именно на неполадки вызванные дефектами материала или соотв недостатками в процессе изготовления Oснованиeм для гарантийных прeтeнзий служит счёт с датой оплаты Работы по уходу за элeктричeскими частями машины или частями относящимися к элeктрикe выполняются только изготовитeлeм или им названными фирмами Гарантийныe работы выполняются изготовитeлeм Устранeниe нeисправно...

Page 27: ...man i första hand reducera genom att i detalj följa alla anvisningar i avsnittent Användning enligt bestämmelserna och Säkerhetsanvisningar Därutöver bör man vara extra försiktig vad det gäller följande risker Hänsyn och försiktighet minskar riskerna för person och sakskador genom ström om man t ex använder skadade resp ej föreskrivna anslutningsledningar och genom kontakt med spänningsförande del...

Page 28: ...et sätt och att alla säkerhetsanvisningar har beaktats Motorn får endast till resp frånkopplas med hjälp av brytaren Vid elavbrott frånkopplas motorn automatiskt Tryck brytaren på nytt för att tillkoppla motorn igen Motorskydd Motorn är utrustad med en temperaturvakt Temperaturvakten frånkopplar motorn automatiskt vid överbelastning överhettning Efter en avsvalningstid kan motorn sedan tillkopplas...

Page 29: ...garantianspråk G Ga ar ra an nt ti i Du har 2 års garanti från och med leveransen från återförsäljarens lager Denna garanti gäller för fel som förorsakats av materiaeller tillverkningsfel Som bevis på ditt garantianspråk krävs en daterad faktura För skador till följd av en ofackmannamässig hantering eller bristfällig förpackning i samband med apparatens återtransport resp till följd av att bruksan...

Page 30: ...Montage Assembling L L assemblage Sestavení Samling Montering Montage Cбopкa Montering Entleeren Emptying Vidage Vyprazdňování Tømning Tømming Het legen Oпорожнять Tömning 29 ...

Page 31: ... Mischern sorgfältig Mixer can slip when starting or braking Fasten the mixer carefully Le mélangeur peut glisser lors du démarrage ou du freinage veillez à fixer solidement le mélangeur Míchačka se v autě při jízdě a bzdění může pohybovat Zajistit proti posunu Blandemaskinen kan skli ut av stilling ved kjørestart og bremsing Du må sikre blandemaskinen omhyggelig Mischer kann beim Anfahren und Bre...

Page 32: ...theds grad Netsikring Afbryder med nulspændingsudløser max pålyldnings mængde dog af hængigt af blande materialerne Blande anlæg Mål Vægt Motor med planetgir Motorytelse Veme klasse Beskytt eleses type Nettsikring PÅ AV bryter med nullspenningsutløser maks fyllmenngde alt etter hvilket materiale som blandes Blande verk Dimen sjoner Vekt Aandrijving met plane taire Motor vermogen Bescher m klasse A...

Page 33: ...e Leverandører af reservedele er fabrikant og forhandler Bestillingen skal indeholde bestillingsnummer navn på den ønskede reservedel antal blandemaskinens produktionsår og betegnelse Reservedele leveres så vidt muligt straks i henhold til vores salgs leverings betalingsbetingelser og serienummer typeplade Porto og emballage for ordregivers regning Reservedeler rekvireres fra produsenten eller for...

Page 34: ...9819 Agitation blade inside 389820 Rührarm Außen 389820 Agitation arm outside 389821 Rührschaufel Außen 389821 Agitation blade outside 389822 Rührarm Seite 389822 Agitation arm side 389823 Rührschaufel Seite 389823 Agitation blade side 389824 Rührwerk kpl 389824 Agitator complete 389825 Zwangsmischer Gestell 389825 Mixer frame 389827 Schieber 389827 Slide 389828 Trommeleinsatz 389828 Insert drum 3...

Page 35: ......

Page 36: ...389581 05 07 ATIKA GmbH Co KG Schinkelstraße 97 59227 Ahlen Postfach 2164 59209 Ahlen Germany Telefon 49 0 23 82 8 92 0 Telefax 49 0 23 82 8 18 12 E mail info atika de Internet www atika de ...

Reviews: