background image

wortlich, dass unser Produkt (mit Typenbezeichnung
und Seriennummer laut Deckseite) sowie in Verbin-
dung mit unseren von dieser Erklärung erfassten
Zubehörkomponenten den/die folgende(-n) Stan-
dard(-s) erfüllt:

EN 792-6, EN 13463-1:2002

und die Anforderungen der folgenden Richtlinie(-n)
erfüllt:

98/37/EEC, 94/9/EC

Stockholm, Oktober 2006

Lennart Remnebäck, Generaldirektor
Unterschrift des Ausstellers

Installation

Luftqualität

• Für eine optimale Leistung und maximale Maschi-

nenlebensdauer empfehlen wir den Einsatz von
Druckluft mit einem Taupunkt von 10°C. Die In-
stallation eines Atlas Copco-Kühllufttrockners
wird empfohlen.

• Verwenden Sie einen separaten Luftfilter vom

Typ Atlas Copco FIL. Dieser sorgt für die Abschei-
dung von Feststoffteilchen mit einer Größe über
15 Mikrometer sowie mehr als 90 % des flüssigen
Wassers. Der Filter ist so nah wie möglich an der
Maschine/Ausrüstung und vor weiteren Luftauf-
bereitungseinheiten wie REG oder DIM zu instal-
lieren (siehe Luftleitungszubehör in unserem
Hauptkatalog). Den Schlauch vor dem Anschlie-
ßen ausblasen.

Modelle, die Luftschmierung erfordern:

• Die Druckluft muss mit einer kleinen Ölmenge

versetzt sein.
Wir empfehlen nachdrücklich die Installation eines
Atlas Copco-Nebelölers DIM. Dieser ist entspre-
chend des Luftbedarfs des Luftleitungswerkzeugs
unter Verwendung folgender Formel einzustellen:

L

= Luftverbrauch (l/Sek.)

(Ziehen Sie die Verkaufsunterlagen zu Rate.)

D

= Anzahl der Tropfen je Minute (1 Tropen =

15 mm³)

L* 0,2 = D

Dies gilt für den Einsatz von Werkzeugen mit
langen Arbeitszyklen. Alternativ kann ein Atlas
Copco-Einspritzöler vom Typ Dosol für Werkzeu-
ge mit kurzen Arbeitszyklen verwendet werden.

Hinweise zur Einstellung des Dosol-Ölers entneh-
men Sie den Angaben zum Luftleitungszubehör
in unserem Hauptkatalog.

Schmierungsfreie Modelle:

• Bei schmierfreien Werkzeugen, die auf Kunden-

wunsch bereitgestellt werden, ist es nicht nachtei-
lig, wenn die Druckluft eine geringe Ölmenge
enthält, die von einem DIM- oder Dosol-Öler ab-
gegeben wird.
Eine Ausnahme stellen Turbinenwerkzeuge dar,
für die ein ölfreier Betrieb gewährleistet werden
muss.

Druckluftanschluß

• Das Werkzeug ist für einen Betriebsdruck (e) von

6 - 7 bar = 600 - 700 kPa = 6–7 kp/cm

2

ausgelegt.

• Den Druckluftschlauch vor dem Anschließen

sorgfältig sauberblasen.

Bedienung

Drehmoment

Das erhaltene Drehmoment ist von Luftdruck und
Anziehzeit an der aktuellen Verbindung abhängig.
Verlängerungen und verschlissene Schlüssel verrin-
gern das erhaltene Drehmoment. Der Schlagschrau-
ber muß innerhalb des festgelegten Drehmomentbe-
reichs verwendet werden. Das Gerät unter keinen
Umständen über das empfohlene Höchstdrehmoment
hinaus verwenden. Das kann zu Fehlfunktionen und
schnellerem Verschleiß führen.

Prüfmethoden

Für Schlagschrauber wird eine statische Drehmoment-
messung empfohlen.

Für Prüfung am hydraulischen Spannungsprüfer

und für die Prüfung von Verbindungen.

Wartung

Serviceanleitung

Überholung und vorbeugende Wartung werden in
regelmäßigen Abständen einmal jährlich oder nach
maximal 100.000 Arbeitszyklen empfohlen, je nach
dem, was früher eintrifft. Häufigere Überholung ist
erforderlich, wenn das Gerät in besonders beanspru-
chendem Einsatz ist. Wenn das Gerät nicht einwand-
frei funktioniert, sollte es zwecks Wartung außer
Betrieb genommen werden.

Das Sieb am Lufteinlaß und der Abluftfilter sollten

häufig gereinigt werden, da sie sich sonst zusetzen,

7

© Atlas Copco Tools - 9836 3643 00

Sicherheit und Bedienungsanleitung

W2315XP-ATEX

Summary of Contents for W2315XP

Page 1: ...content Safety and operating instructions Exploded views and spare part tables Service instructions WARNING To reduce risk of injury everyone using installing repairing maintaining changing accessori...

Page 2: ...Table of content Safety and operating instructions 3 Sicherheit und Bedienungsanleitung 6 Spare part list 9 Atlas Copco Tools 9836 3643 00 2 W2315XP ATEX Table of content...

Page 3: ...er is only used for its intended purposes In the event of inappropriate use impact sparks can occur between the socket wrench and the screw or nut to be tightened It is there fore recommended that tor...

Page 4: ...equipment to be used However it is no disadvantage if the compressed air contains a small quantity of oil e g supplied from a fog lubricator DIM or Dosol system This does not apply to turbine tools w...

Page 5: ...ormation concerning Pro products accessories spare parts published matters on our WEB site C Log in to www pro powertools com Technical data Noise and vibration emission dB A Noise according to PN8NTC...

Page 6: ...Zertifizierung ATEX Zertifikatnummer DEKRA BVS 07 ATEX H 028 X Pr fzeichen Ex I M2 II 2 G IIB T4 X II 2D 135 C T Es ist darauf zu achten dass der Schlag schrauber nur bestimmungsgem verwen det wird B...

Page 7: ...Arbeitszyklen verwendet werden Hinweise zur Einstellung des Dosol lers entneh men Sie den Angaben zum Luftleitungszubeh r in unserem Hauptkatalog Schmierungsfreie Modelle Bei schmierfreien Werkzeugen...

Page 8: ...ige Tropfen in den Lufteinla geben und das Ger t dann 5 10 Sekunden laufen lassen das herauslaufende l in einem Tuch auffangen N tzliche Informationen Sie finden alle Informationen ber die Werkzeugpro...

Page 9: ...e kit 4081 2031 90 Exhaust Deflector 1 8 3 x 1 mm Service kit 4081 2029 90 Service kit 4081 2030 90 O Ring 2 14 Service kit 4081 2029 90 Trigger 1 15 Service kit 4081 2033 90 Ornamental Gasket 1 16 31...

Page 10: ...2029 90 Dowel Pin 1 43 Anvil Bushing 1 4112 1404 00 44 XP Hammer Case 1 4112 1422 00 45 5 5 x 7 mm Service kit 4081 2029 90 Screw 1 46 6 35 x 11 mm Service kit 4081 2030 90 Oil Seal 1 47 Preassembled...

Page 11: ......

Page 12: ...Lda ACTA Division Apartado 1029 2796 997 Linda a Velha Tel 214 16 85 00 Telefax 214 17 09 40 USA Atlas Copco Tools Assembly Systems LCC 2998 Dutton Road Auburn Hills MI 48326 Tel 248 373 30 00 Telefax...

Reviews: