ATC BFI EC Installation Instruction Download Page 3

3

BFI EC

www.airtradecentre.com

•  De  draaisnelheid  van  de  ventilatormotoren 

wordt geregeld met een extern 0…10 V DC 

of 10 V DC PWM-signaal. 

•  Onderhoudsvrije lagers.

•  Geïntegreerde thermische motorbeveiliging.

•  Dikte van akoestische en thermische isolatie 

van de wanden: 50 mm. 

•  Ventilatoren  met  Tacho  Out-output  kunnen 

worden  aangesloten  op  de  externe  toeren-

teller  (1  omwenteling  per  puls),  controller, 

alarmcircuit of snelheidsindicatoren. Maximale 

vermogensuitgang: 3 mA.

•  De units mogen niet worden gebruikt in om-

gevingen met explosiegevaar. 

•  Deze  unit  is  ontworpen  om  zuivere  lucht  te 

leveren/onttrekken  aan  een  kamer  (vrij  van 

chemische  stoffen  die  metaal  aantasten  of 

stoffen die agressief zijn tegenover zink, plas-

tic en rubber en deeltjes van vaste, klevende 

en uit vezels bestaande materialen). 

•  De unit mag alleen binnen worden gebruikt. 

•  Houd rekening met de maximale toegelaten 

omgevingstemperatuur.

•  Minimale  toegelaten  omgevingstempera-

tuur: -20°C.

•  Gebruik deze unit niet voor andere doeleinden 

dan beschreven in het ontwerp.

•  Ontmantel en wijzig de unit niet. Dat kan leiden 

tot mechanische fouten of zelfs verwondingen.

•  Gebruik  speciale  werkkleding  wanneer  u 

de  unit  installeert  en  onderhoudt.  Wees 

voorzichtig  –  de  hoeken  en  randen  van  de 

unit en de onderdelen kunnen scherp zijn en 

verwondingen veroorzaken. 

•  Draag in de buurt van de unit geen losse kle-

ding die in de ventilator kan worden gezogen. 

•  Verpakte producten in de fabriek zijn niet altijd 

gebruiksklaar.

•   De units mogen alleen worden gebruikt door 

ze  aan  te  sluiten  op  luchtkanalen  of  door 

beschermingsroosters te installeren in lucht-

inlaat- en luchtuitlaatopeningen. 

•  Steek geen vingers of andere voorwerpen in 

de beschermingsroosters van de luchtinlaat of 

-uitlaat of in een aangesloten luchtkanaal.  Als 

een vreemd voorwerp in de unit geraakt, scha-

kel dan onmiddellijk de stroom uit. Voordat u 

het vreemde voorwerp verwijdert, moet u er 

zeker van zijn dat alle mechanische beweging 

in de unit is gestopt. Zorg er ook voor dat de 

unit niet per ongeluk kan worden ingeschakeld. 

•  Vermijd direct contact met de uitgeblazen of 

aangezogen luchtstroom. 

•  Sluit  de  unit  alleen  aan  op  een  lichtnet  dat 

voldoet aan de gegevens op het label van de 

fabrikant (zie de behuizing van de unit). 

•  Gebruik nooit een beschadigde stroomkabel.

•  Raak  de  stroomkabels  die  verbonden  zijn 

met het lichtnet nooit aan met natte handen. 

•  Dompel  verlengsnoeren  en  stekkers  nooit 

onder in water.

•  Installeer of gebruik de unit niet op ongelijke 

oppervlaktes of een onstabiele ondergrond. 

•  Gebruik  deze  unit  nooit  in  omgevingen  met 

explosiegevaar  of  in  de  buurt  van  bijtende 

stoffen.

•  Vitesse  de  rotation  des  moteurs  de 

ventilateur  contrôlée  à  l'aide  d'un  signal 

externe 0..10 VCC ou 10 VCC à modulation 

d'impulsions en durée. 

•  Paliers sans entretien.

•  Protection thermique intégrée du moteur.

•  Épaisseur  de  l'isolation  acoustique  et 

thermique des parois : 50 mm. 

•  Les  ventilateurs  avec  sortie Tachy  peuvent 

être  connectés  aux  indicateurs  externes 

du  compte-tours  (1  tour  par  impulsion),  du 

contrôleur, du circuit d'alarme ou du vitesse. 

Courant de sortie maximum : 3 mA.

•  Il  est  interdit  d'utiliser  les  unités  dans  les 

environnements potentiellement explosifs. 

•  L'unité  est  conçue  pour  fournir/extraire 

uniquement  de  l'air  propre  d'une  pièce 

(exempt de composés chimiques provoquant 

une  corrosion  métallique,  de  substances 

agressives  pour  le  zinc,  le  plastique  et  le 

caoutchouc,  ainsi  que  de  particules  de 

matières solides, adhésives et fibreuses). 

•  L'unité ne doit être utilisée qu'à l'intérieur. 

•  La  température  maximum  autorisée  de  l'air 

ambiant doit être prise en compte.

•  Température  minimum  autorisée  de  l'air 

ambiant : –20 °C.

•  Ne pas utiliser cette unité à des fins autres que 

celles prévues lors de sa conception.

•  Ne  pas  démonter  ni  modifier  l'unité.  Ces 

actions  peuvent  provoquer  une  défaillance 

mécanique ou des blessures corporelles.

•  Porter des vêtements de travail spéciaux lors 

de l'installation et de l'entretien de l'unité. Faire 

preuve de prudence ; les coins, les bords et les 

composants de l'unité peuvent être tranchants 

et provoquer des blessures. 

•  À  proximité  de  l'unité,  ne  pas  porter  de 

vêtements amples qui pourraient être aspirés 

dans le ventilateur en fonctionnement. 

•  Tous  les  produits  conditionnés  en  usine  ne 

sont pas préparés pour le fonctionnement final.

•    Les  unités  ne  peuvent  être  utilisées  qu'en 

étant  connectées  à  des  gaines  d'air  ou  en 

installant  des  grilles  de  protection  sur  les 

bouches d'aspiration et d'évacuation de l'air. 

•  Ne pas mettre les doigts ou tout autre objet 

dans les grilles de protection d'aspiration et 

d'évacuation  de  l'air  ou  dans  la  gaine  d'air 

connectée.  Si un corps étranger pénètre dans 

l'unité, débrancher immédiatement la source 

d'alimentation  électrique. Avant  le  retrait  du 

corps  étranger,  veiller  à  l'absence  de  tout 

mouvement mécanique dans l'unité. En outre, 

veiller à ce que la mise en marche accidentelle 

de l'unité soit impossible. 

•  Éviter  tout  contact  direct  avec  le  flux  d'air 

aspiré et évacué. 

•  Ne pas connecter l'unité à une alimentation 

principale  autre  que  celle  indiquée  sur  la 

plaque signalétique du fabricant sur le caisson 

de l'unité. 

•  Ne  jamais  utiliser  un  câble  d'alimentation 

endommagé.

•  Ne jamais toucher avec les mains mouillées 

les  câbles  d'alimentation  raccordés  à 

l'alimentation principale. 

•  Ne jamais plonger les rallonges et les prises 

dans l'eau.

•  Ne  pas  installer  et  utiliser  l'unité  sur  des 

surfaces irrégulières ou des plans instables. 

•  Ne  jamais  utiliser  cette  unité  dans  les 

environnements  propices  à  l'explosion  et 

contenant des matières agressives.

•  Rotation speed of fan motors in controlled us-

ing external 0..10VDC or 10VDC PWM signal. 

•  Maintenance-free bearings.

•  Integrated thermal protection of motor.

•  Thickness of acoustic and thermal insulation 

of walls – 50mm. 

•  Fans with Tacho Out output can be connected 

to the external revolution counter (1 revolution 

per pulse), controller, alarm circuit or speed 

indicators. Maximum output current: 3mA.

•  Units are forbidden to be used in potentially 

explosive environment. 

•  Unit is designed to supply/extract only clean 

air from a room (free of chemical compounds 

causing  metal  corrosion,  of  substances  ag-

gressive to zinc, plastic and rubber, and of par-

ticles of solid, adhesive and fibred materials). 

•  Unit shall be operated indoors only. 

•  Maximum permissible ambient air temperature 

shall be considered.

•  Minimum  permissible  ambient  air  tempera-

ture: -20°C.

•  Do not use this unit for purposes other than 

those provided in its design.

•  Do not dismantle and modify the unit. Such ac-

tions can cause mechanical fault or even injury.

•  Use special  working  clothes  when  installing 

and maintaining the unit. Be careful – angles 

and edges of the unit and its components can 

be sharp and cause injuries. 

•  Being near the unit, do not wear free stream-

ing  clothes  that  could  be  sucked  into  the 

operating fan. 

•  All  products  packed  in  the  factory  are  not 

prepared for eventual operation.

•   The  units  can  be  used  only  by  connecting 

them  to  air  ducts  or  by  installing  protection 

grilles in air intake and exhaust openings. 

•  Do not put fingers or any other objects into 

protection grilles of air intake and exhaust or 

into connected air duct.  In case any foreign 

body get into the unit, disconnect the power 

supply source immediately. Before removal of 

foreign body, make sure that any mechanical 

movement in the unit has stopped. In addition, 

make sure that the accidental switching-on of 

the unit is impossible. 

•  Avoid direct contact with the flow of supplied 

and extracted air. 

•  Do  not  connect  the  unit  to  the  mains  other 

than indicated in the manufacturer’s label on 

the casing of the unit. 

•  Never use a damaged power supply cable.

•  Never touch with wet hands the power supply 

cables connected to the mains. 

•  Never dip extension cords and plugs in water.

•  Do  not  install  and  use  the  unit  on  uneven 

surfaces or other unstable planes. 

•  Never  use  this  unit  in  the  environment 

conducive  to  explosion  and  containing  any 

aggressive materials.

•  Änderung  der  Drehzahl  von  Ventilatormo-

toren  über  externes  Signal  0..10VDC  bzw. 

10VDC PWM.

•  Wartungsfreie Lager.

•  Integrierter Motorwärmeschutz.

•  Schalldämmauskleidung 50mm.

•  Ventilatoren  mit  dem  Tacho-Out-Ausgang 

können  an  einen  externen  Drehzahlzähler 

(1 Umdrehung pro Impuls), ein Steuergerät, 

einen Alarmkreis  oder  Drehzahlanzeigen 

angeschlossen werden. Maximaler Ausgangs-

strom 3mA.

•  Die Geräte dürfen nicht in einer explosions-

gefährdeten Atmosphäre betrieben werden.

•  Das  Gerät  ist  nur  für  die  Zufuhr/den Abzug 

von ausschließlich sauberer Luft (ohne che-

mische  Verbindungen,  die  Metallkorrosion 

hervorrufen;  ohne  aggressive  Substanzen, 

die  Zink,  Kunststoff  und  Gummi  angreifen; 

ohne Partikeln von festen, klebenden sowie 

faserigen Materialien) in den/aus dem Raum 

gefertigt und bestimmt.

•  Das Gerät darf nur in geschlossenen Räumen 

betrieben werden.

•  Bitte  beachten  Sie  die  maximal  zulässige 

Umgebungstemperatur.

•  Die  minimal  zulässige  Umgebungslufttem-

peratur: -20°C

•  Benutzen  Sie  die Anlage  nicht  für  andere 

Zwecke als die für sie vorgesehenen.

•  Nehmen  Sie  die Anlage  nicht  auseinander 

und modifizieren Sie sie in keiner Weise. Dies 

könnte  die Anlage  möglicherweise  ernstlich 

beschädigen. 

•  Verwenden Sie spezielle Arbeitsausrüstungen 

für Montage und Bedienen der Anlage

•  Seien Sie vorsichtig – die Ecken und Kanten 

der Anlage  sowie  ihrer  einzelnen  Bestand-

teile  können  scharf  sein  und  Verletzungen 

zuführen.

•  Tragen Sie neben der Anlage keine flatternde 

Kleidung,  die  in  den  arbeitenden  Ventilator 

geraten könnte.

•  Sämtliche  im  Werk  verpackten  Erzeugnisse 

sind in dieser Form noch nicht einsatzbereit. 

Die Anlage kann nur durch Anschluss an einen 

Belüftungskanal  oder  nach  Montage  eines 

Schutzgitters  an  die  Luftzufuhr-  und Ablei-

tungsöffnungen in Betrieb genommen werden.

•  Stecken Sie keine Finger oder anderen Ge-

genstände in die Schutzgitter der Luftzufuhr, 

der Ableitung oder in den angeschlossenen 

Belüftungskanal. Sollte ein beliebiger Fremd-

körper in die Anlage geraten, ist diese sofort 

vom  Netz  zu  nehmen.  Vor  dem  Entfernen 

des  Fremdkörpers  muss  sichergestellt  sein, 

dass  jegliche  mechanische  Bewegung  der 

Anlage zum Stillstand gekommen ist. Stellen 

Sie ebenfalls sicher, dass ein versehentliches 

Einschalten der Anlage unmöglich ist.

•  Vermeiden  Sie  eine  direkte  Verbindung  mit 

dem Ansaug- und Ausstossluftstrom.

•  Schließen Sie die Anlage niemals an ein ande-

res als im Produktaufkleber auf dem Gehäuse 

angegebenes Stromnetz an.

•  Verwenden  Sie  niemals  ein  beschädigtes 

Netzkabel. 

•  Nehmen Sie niemals ein am Netz angeschlos-

senes Kabel in die nassen Hände.

•  Tauchen Sie Verlängerungskabel oder Steck-

verbindungen niemals in Wasser.

•  Montieren Sie und betreiben Sie die Anlage 

niemals auf unebener oder auf andere Weise 

instabiler Oberfläche.

•  Setzen Sie die Anlage niemals in explosions-

anfälliger  oder  mit  aggressiven  Materialien 

behafteter Umgebung ein.

Omstandigheden van 

werking

Conditions de  

fonctionnement

Operating conditions

Betriebsbedingungen

Veiligheidsmaatregelen

mesures de sécurité

Safety measures

Schutzmaßnahmen

Beschrijving

Description

Description

Beschreibung

NL

NL

FR

FR

NL

FR

Summary of Contents for BFI EC

Page 1: ...DE KANAALVENTILATOREN VENTILATEURS GAINE ISOL ES DUCT INSULATED FANS Schallged mmte Kanalventilatoren BFI EC Installatievoorschriften Instructions d installation Installation instruction Montageanleit...

Page 2: ...ek verpakt om bestand te zijn tegen de gebruikelijke trans portomstandigheden Controleer bij het openen van de verpakking of de unit werd beschadigd tijdens het trans port Het is verboden om beschadig...

Page 3: ...amais utiliser cette unit dans les environnements propices l explosion et contenant des mati res agressives Rotation speed of fan motors in controlled us ing external 0 10VDC or 10VDC PWM signal Maint...

Page 4: ...r aux exigences de s curit lors des travaux d installation En cas de doutes quant la s curit de l installation et du fonctionnement de l unit pri re de contacter le fabricant ou son repr sentant Les t...

Page 5: ...ler ce qu il fasse fonctionner le moteur de mani re s re La vitesse minimum du moteur doit tre celle laquelle les registres antirefoulement s ouvrent s ils sont install s indicated in the manufacturer...

Page 6: ...ww airtradecentre com Fig 5 Fig 5 Fig 5 Abb 5 Fig 6 Fig 6 Fig 6 Abb 6 Fig 7a Fig 7a Fig 7a Abb 7a Fig 7c Fig 7c Fig 7c Abb 7c Fig 7e Fig 7e Fig 7e Abb 7e Fig 7d Fig 7d Fig 7d Abb 7d Fig 7b Fig 7b Fig...

Page 7: ...utre exigence stipul e dans le pr sent document Operation start up of the unit shall be per formed only by trained and qualified personnel Before start up make sure that power sup ply circuit correspo...

Page 8: ...pri re de contacter le fournisseur Fault removal works shall be performed only by trained and qualified personnel The following actions shall be taken when the unit switches off check if voltage and...

Page 9: ...ues Afmetingen Dimensions Dimensions Abmessungen B mm W mm H mm H1 mm M mm N mm D mm E mm S mm F mm G mm AKU 125 EKO 400 410 325 332 205 165 5 125 440 330 45 45 AKU 160 EKO 550 485 340 407 149 194 5 1...

Page 10: ...gsklasse classe de protection du moteur motor protection class Motor Schutzart bedradingsschema sch ma de c blage wiring diagram el Schaltplan 1 230 1 230 1 230 1 230 1 230 0 055 0 114 0 192 0 213 0 4...

Page 11: ...e garantie font partie de nos Conditions G n rales de Vente consulter sur notre site web www airtradecentre com All ventilation products are verified and tested in the factory Only functional and high...

Page 12: ...Rating and performance EN 60529 1999 A1 AC 2002 Degrees of protection provided by enclosers EN 61000 6 3 2007 Electromagnetic compatibility Generic standards Emission standard for residental comercia...

Reviews: