3
GB
IMPORTANT ! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE
READ CAREFULLY
CONFORMS TO STANDARD SAFETY REQUIREMENTS EN 12221 : 2008 + A1 : 2013
WARNING :
Do not leave the child unsupervised.
For children up to 12 months with a maximum weight of 11 kg.
All fastening components must always be correctly tightened and checked regularly.
Pay particular care when ensuring that screws have not come loose, as part of the child’s body or clothing could catch on them (for example:
cords, necklaces, ribbons for baby’s dummies), creating a pinching or strangulation hazard.
To avoid all fire hazards and other hazards, do not place the changing table near to any electric heater, gas heater, open fireplace or any other
intense heat sources.
The changing mattress to be used with this changing table must be 1,5 cm thick and measure 65 cm x 52 cm Maximum. Fit it against the protec-
tive barriers, with the longest side parallel to the barriers.
Do not use the changing table if any parts are broken, torn or missing. In the event of any problems, contact your store.
Spare parts must only be obtained from the manufacturer or distributor.
Care: clean using a damp sponge and warm, soapy water. Never use any abrasive products.
DE
WICHTIG ! ZUM ZWECKE DER SPÄTEREN BEZUGNAHME AUFBEWAHREN
SORGFÄLTIG LESEN
STIMMT MIT DEN SICHERHEITSANFORDERUNGEN DER NORM ÜBEREIN EN 12221:2008 + A1:2013
Warnhinweis:
Das Kind nicht unbeaufsichtigt lassen.
Für Kinder bis zu 12 Monaten mit einem Gewicht von höchstens 11 kg.
Alle Befestigungselemente müssen korrekt angezogen sein und regelmäßig überprüft werden.
Besonders sorgfältig darauf achten, dass die Schrauben nicht hervorstehen, denn ein Kind könnte mit einem Körperteil oder seiner Kleidung
(beispielsweise mit Kordeln, Riemen, Schnullerketten) daran hängen bleiben und sich einklemmen oder gar erdrosseln.
Um jegliche Brand- oder sonstige Gefahr auszuschließen, den Tisch nicht in der Nähe eines elektrischen oder gasbetriebenen Heizofens, eines
offenen Feuers oder jeder anderen Hitzequelle aufstellen.
Die mit diesem Tisch zu verwendende Wickelauflage muss 1,5 cm dick sein und 65 cm x 52 cm messen. Sie ist in die Schutzkanten einzupas-
sen, wobei die lange Seite parallel zu diesen sein muss.
Den Wickeltisch nicht verwenden, wenn Teile davon zerbrochen oder zerrissen sind oder fehlen. Bei Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler.
Ersatzteile sind ausschließlich beim Hersteller oder Händler zu beziehen.
Pflege: Reinigung mit einem feuchten Schwamm und lauwarmem Seifenwasser. Auf keinen Fall Scheuermittel verwenden.
SP
IMPORTANTE ! CONSERVAR PARA NECESIDADES FUTURAS DE CONSULTA
LEER CON ATENCIÓN
CONFORME A LAS EXIGENCIAS DE SEGURIDAD DE LA NORMA EN 12221:2008 + A1:2013
Advertencia:
Vigilar en todo momento al niño.
Para niños de 12 meses máximo con un peso igual o inferior a 11 kg
Todos los elementos de fijación deben estar siempre bien ajustados y deben ser revisados con regularidad.
Prestar especial atención al ajuste de los tornillos, ya que podrían dañar al niño o podría engancharse la ropa (por ejemplo: cordones, collares,
lazos para los chupetes…), lo que podría suponer un peligro de pinzamiento o estrangulación.
No colocar el cambiador cerca de ninguna estufa eléctrica, estufa de gas, chimenea abierta u otras fuentes de calor para evitar riesgos de incen-
dio.
El colchón del cambiador debe tener un grosor de 1,5 cm y unas dimensiones de 65 cm x 52 cm como máximo. Encajarlo entre las barreras de
protección con el lado más largo paralelo a las barreras.
No utilizar el cambiador si alguna de sus piezas están rotas, rasgadas o si falta alguna pieza. En caso de que tenga cualquier problema con el
producto, póngase en contacto con el establecimiento en el que lo adquirió.
Debe adquirir las piezas de recambio del fabricante o de los distribuidores autorizados.
Mantenimiento: limpieza con una esponja húmeda con agua tibia jabonosa. No utilizar nunca productos abrasivos.
IT
IMPORTANTE ! CONSERVARE COME RIFERIMENTO FUTURO
LEGGERE ATTENTAMENTE
CONFORME ALLE NORME FONDAMENTALI IN MATERIA DI SICUREZZA EN 12221:2008 + A1:2013
Avvertenza:
Non lasciare mai il bambino solo e senza sorveglianza.
Per bambini di età pari o inferiore a 12 mesi, peso non superiore a 11 kg
Tutti gli accessori di montaggio devono sempre essere fissati correttamente e controllati regolarmente.
Le viti non devono essere mai allentate perché parti del corpo del bambino o dell’abbigliamento che indossa (ad esempio lacci, collane, nastri
di ciucci)
potrebbero rimanere agganciate, con conseguente pericolo di strangolamento.
Per evitare i rischi di incendio o altro, non posizionare il fasciatoio in prossimità di dispositivi elettrici di riscaldamento, stufe a gas, fiamme libere
o altre fonti di calore intenso.
Il materasso da utilizzare per il fasciatoio deve avere uno spessore di 1,5 cm e misurare 65 cm x 52 cm massimo. Incastrarlo alle barriere di
protezione, con il lato più lungo parallelo alle barriere.
Non utilizzare il fasciatoio se alcune parti sono rotte, danneggiate o mancanti. In caso di problemi, rivolgersi al vostro rivenditore di fiducia.
Per i pezzi di ricambio rivolgersi esclusivamente al fabbricante o al distributore.
Manutenzione: pulizia con spugna umida e acqua saponata tiepida. Non utilizzare prodotti abrasivi.
PT
IMPORTANTE ! CONSERVAR PARA CONSULTA POSTERIOR
LER CUIDADOSAMENTE
CONFORME AS EXIGÊNCIAS DE SEGURANÇA EUROPEIAS NORMA EN 12221 : 2008 + A1 : 2013
AVISO :
Não deixe a criança sozinha.
Para crianças até 12 meses com um peso máximo de 11 kg.
Todos os dispositivos de montagem devem estar bem apertados e verificados regularmente.
Preste atenção especial ao garantir que os parafusos não se soltem, pois parte do corpo ou da roupa da criança pode prendê-los (por exemplo:
cordões, colares, fitas para manequins do bebê), criando um risco de beliscão ou estrangulamento.
Para evitar incêndio ou outros perigos, não coloque o mesa de trocador junto de chamas ou de outras fontes de calor, como aparelhos de aque-
cimento eletrico, aquecimento a gás, etc.
O Colchão de troca a ser usado com esta mesa de trocador deve ser 1,5 cm e medir 65 cm x 52 cm Máximo. Recesso contra as barreiras de
proteção, o lado mais longo sendo paralelo às barreiras.
Não utilizar o mesa de trocador se uma das peças estiver quebrada, rasgada ou em falta. Em caso de anomalia, contacte a loja. Utilizar apenas
peças de substituição aprovadas pelo fabricante. As peças de reposição devem ser obtidas apenas com o fabricante ou distribuidor.
Manutenção: Limpe com uma esponja húmida, água morna e sabão /não utilizar produtos abrasivos.
BE
BELANGRIJK ! TE BEWAREN VOOR LATERE REFERENTIEBEHOEFTEN
ZORGVULDIG TE LEZEN
CONFORM DE VEILIGHEIDSVEREISTEN VAN DE NORM EN 12221:2008 + A1:2013
Waarschuwing:
Het kind niet zonder toezicht alleen laten.
Voor kinderen van 12 maand en jonger, met een maximumgewicht van 11 kg
Alle bevestigingselementen moeten steeds goed worden aangespannen en geregeld worden gecontroleerd.
Besteed bijzondere aandacht aan het feit dat de schroeven niet losgekomen zijn want een kind kan vastraken met een deel van zijn lichaam of
zijn kleding
(bijvoorbeeld : koorden, kettingen, lintjes van fopspenen) hetgeen gevaar voor vastklemming of zelfs wurging inhoudt.
Om elk brandgevaar of ander gevaar te vermijden, de luiertafel niet plaatsen in de omgeving van een elektrische of gasverwar ming, een open
haard of elke andere intense warmtebron.
De luiermatras die met deze luiertafel gebruikt moet worden, moet 1,5 cm dik zijn en 65 op 52 cm maximum meten. Pas ze tegen de veiligheids-
hekken in, de langste kant is deze parallel met de hekken.
De luiertafel niet gebruiken indien er onderdelen stuk of gescheurd zijn of ontbreken. In geval van problemen neemt u contact op
De wisselstukken mogen enkel worden aangeschaft bij de fabrikant of de verdeler.
Onderhoud : schoonmaak door middel van een vochtige spons, lauw zeepsop. Nooit schurende producten gebruiken.
NL
BELANGRIJK ! TE BEWAREN VOOR LATERE REFERENTIE
LEES DIT ZORGVULDIG DOOR
VOLDOET AAN DE VEREISTEN VAN DE VEILIGHEIDSNORM EN 12221:2008 + A1:2013
Waarschuwing:
Laat het kind nooit zonder toezicht.
Geschikt voor kinderen van 12 maand en jonger, tot 11 kg
Alle bevestigingselementen moeten altijd voldoende vastgemaakt zijn en regelmatig gecontroleerd worden.
Zorg er in het bijzonder voor dat de schroeven niet zijn losgekomen, want het is mogelijk dat het kind met een lichaamsdeel of kledingsstuk vast
komt te zitten (bijvoorbeeld: koorden, halskettingen, lintjes van fopspenen) wat een risico op vastklemmen of zelfs verstikking inhoudt.
Om alle risico’s op brand of andere te vermijden mag u de commode niet in de buurt van verwarmingsapparaten (elektrisch of op gas), een open
haard of andere bronnen van intense warmte plaatsen.
De matras voor deze commode moet 1,5 cm dik zijn en mag maximaal 65 cm bij 52 cm meten. Plaats deze tegen de veiligheids barrières met
de lange zijde evenwijdig aan de barrières.
Gebruik de commode niet bij gebroken, gescheurde of ontbrekende onderdelen. Indien u problemen ondervindt, kunt u contact opnemen met
ons magazijn.
Reserveonderdelen mogen alleen aangeschaft worden bij de fabrikant of verdeler.
Onderhoud: reinig met behulp van een vochtige spons, lauw water en zeep. Gebruik geen schurende middelen.
RO
IMPORTANT ! P
Ă
STRA
Ţ
I PENTRU CAZUL ÎN CARE VE
Ţ
I AVEA NEVOIE REFERIN
Ţ
E
CITI
Ţ
I CU ATEN
Ţ
IE
CONFORM CERIN
Ţ
ELOR DE SECURITATE A NORMELOR EN 12221:2008 + A1:2013
Avertisment:
Nu l
ă
sa
ţ
i copilul nesupravegheat.
Pentru copii de până la 12 de luni, cu o greutate de maximum 11 kg
To ate elementele de fixare trebuie s
ă
fie întotdeauna strânse suficient
ş
i controlate regulat.
Aten
ţ
ie în particular la faptul ca
ş
uruburile s
ă
nu fie de
ş
urubate, pentru c
ă
copilul poate s
ă
î
ş
i aga
ţ
e par
ţ
i ale corpului sau hainele (de exemplu:
cordoane, coliere,
ş
nur al suzetei) fiind astfel în pericol de ciupire sau sugrumare.
Pentru a evita toate riscurile de incendii sau altele, nu pune
ţ
i masa de înf
ăş
at în apropierea unui re
ş
ou electric, pe gaz, a unui c
ă
min deschis
sau a altor surse de înc
ă
lzire intens
ă
.
Saltelele utilizate cu aceast
ă
mas
ă
trebuie s
ă
fie de o grosime de 1,5 cm
ş
i s
ă
m
ă
soare 65 cm x 52 cm Maximum. Trebuie s
ă
se încadreze între
barierele de protec
ţ
ie, marginea mai lung
ă
s
ă
fie paralel
ă
cu barierele.
Nu utiliza
ţ
i m
ă
su
ţ
a de înf
ăş
at dac
ă
exist
ă
p
ă
r
ţ
i stricate, rupte sau lips
ă
. În caz de probleme contacta
ţ
i magazinul.
Piesele de schimb trebuie ob
ţ
inute doar de la fabricant sau de la distribuitor.
Între
ţ
inere: Sp
ă
lare cu ajutorul unui burete umed, ap
ă
cald
ă
cu s
ă
pun. Nu utiliza
ţ
i niciodat
ă
abrazive.
Summary of Contents for 90378210
Page 6: ...6 2 3 2 3 1 1013 1015 1014 1024 1023 ...
Page 7: ...7 8 4 2 6 5 1013 1015 ...
Page 8: ...8 4 4 5 2 4 8 5 3 6 x6 1015 1013 ...
Page 9: ...9 6 7 5 3 x6 1015 ...
Page 10: ...10 1 8 x4 1015 1 7 1014 ...
Page 11: ...11 9 10 10 x4 1017 1 0 0 2 1039 ...
Page 12: ...12 11 12 1021 x8 9 12 11 1024 1072 1021 x2 ...
Page 14: ...14 1013 1013 1020 1002 1018 1002 1020 1019 15 14 13 15 15 16 17 ...