background image

 

 

 

 

ASMEL-200 / -500 / -680 / -1000

 

BETRIEBSANLEITUNG | OPERATING MANUAL

 

Technische Änderungen vorbehalten. Alle Angaben ohne Gewähr. Alle Rechte liegen bei der ASUTEC GmbH. 
Subject to technical modifications. No responsibility is accepted for the accuracy of this information. All rights are reserved by ASUTEC GmbH. 

Document nr. 85000065 – Version A – 2020/05/08 – M. Pohle 

 

 

WWW.ASUTEC.DE

  

| 3

 

 

1  ALLGEMEINE HINWEISE 

1  GENERAL INFORMATION 

1.1 

IDENTIFIKATIONSDATEN 

1.1 

IDENTIFICATION DATA 

 

 

 

 

Typ-Bezeichnung:  
Vereinzeler mit Dämpfung, elektrisch betätigt, mit Einfachhub-
Steuermagnet 
 
Herstelleranschrift, Kundendienst und Ersatzteile: 
ASUTEC GmbH, Küferstraße 11, 73257 Köngen, Deutschland 
 
Dokumentnummer und Version: 
85000065 – Version A 

 

Type designation:  
Separator with damping, electrically actuated, with single stroke 
solenoid. 
 
Manufacturer address, aftersales service and spare parts: 
ASUTEC GmbH, Küferstraße 11, 73257 Köngen, Germany 
 
Document number and version:  
85000065 – Version A

 

1.2 

BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG 

1.2  

INTENDED USE 

 

Der elektrischeische Vereinzeler:  
-  darf ausschließlich nur mit den in Kapitel 3 angegebenen  
  elektrischen Anschlusswerten betrieben werden! 
-  ist konzipiert für den Betrieb in geschlossenen Räumen!  
-  ist bestimmt für die Werkstückträgervereinzelung im  
  Transfersystem ohne Mitnehmer (Stauförderer)!  
-  stoppt einen oder mehrere auflaufende Werkstückträger an  
  einer definierten Werkstückträger-Anschlagfläche!  
-  ist bestimmt für den Einbau in eine Maschine – Die An-
  forderungen der zutreffenden gesetzlichen Richtlinien für  
  Gesundheitsschutz und Maschinensicherheit müssen beachtet  
  und eingehalten werden!  
-  darf nur in der angegebenen Transportrichtung belastet  
  werden!  
-  darf nur im Originalzustand und mit Originalzubehör betrieben  
  werden!  
-  darf nur im Rahmen der definierten Einsatzparameter  
  (siehe Kapitel 3 technische Daten) verwendet werden!  

 

The electrically separator: 
-  May only be operated with the electrical connection values given  
  in chapter 3!  
-  is designed for indoor operation! 
-  is intended for stopping and for the separation of the workpiece 
  carriers in the transfer system. In the stopping process the 
  conveyor media continues moving under the workpiece carrier 
  (accumulation conveyor). A positive connection between 
  workpiece carrier and conveyor media is not allowed!  
-  stops one or more accumulated workpiece carriers on a defined 
  workpiece carrier stop surface!  
-  is intended for installation in a machine - The requirements of 
  the applicable legal directives for health protection and machine 
  safety must be observed and complied with!  
-  may only be loaded in the specified direction of transport!  
-  may only be used in its original condition and with original 
  accessories!  
-  may only be used within the scope of the defined application 
  parameters (see chapter 3 technical data)!

 

1.3 

SACHWIDRIGE VERWENDUNG / 

1.3  

INPROPER USE /  

 

VORHERSEHBARER MISSBRAUCH 

FORESEEABLE MISUSE

 

Eine Sachwidrige Verwendung liegt vor, wenn der Vereinzeler:  
-  nicht entsprechend den obigen Bestimmungen verwendet wird.  
-  in vibrationsgefährdeten oder explosionsgefährdeten Bereichen 
  betrieben wird.  
-  als Sicherheitsschalter verwendet wird.  
-  im Betrieb im direkten Kontakt mit verderblichen Gütern steht. 

 

An improper use is when the separator:  
-  is not used according to the above provisions.  
-  is operated in vibration-prone or potentially explosive 
  atmospheres.  
-  is used as a safety switch.  
-  is in direct contact with perishable goods.

 

1.4 

HAFTUNG 

1.4  

LIABILITY 

 

Grundsätzlich gelten unsere Lieferungs- und Zahlungs-
bedingungen. Diese stehen dem Betreiber spätestens seit Vertrags-
abschluss zur Verfügung. Für Beistellungen von Fremdherstellern 
durch den Auftraggeber und/oder von Dritten übernimmt die Firma 
ASUTEC GmbH keine Haftung für deren Betriebssicherheit.  
Gewährleistungs- und Haftungsansprüche bei Personen- und 
Sachschäden sind ausgeschlossen, wenn sie auf eine oder mehrere 
der folgenden Ursachen zurückzuführen sind:  
-  nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Geräts,  
-  Bedienungsfehler,  
-  unsachgemäße Montage, Inbetriebnahme, Bedienung und 
  Wartung der Maschine,  
-  mangelnde Wartung,  
-  Nichtbeachtung der Hinweise in der Betriebsanleitung bezüglich 
  Transport, Lagerung, Montage, Inbetriebnahme, Betrieb, 
  Wartung und Reinigung des Geräts,  
-  eigenmächtige bauliche Veränderungen des Geräts,  
  Verwendung von Ersatzteilen, Zubehör, Anbaugeräten und 
  Sonderausstattungen, die von der Firma ASUTEC GmbH nicht 
  geprüft und freigegeben sind,  
-  eigenmächtige Veränderungen des Geräts 
-  unsachgemäß durchgeführte Reparaturen, Katastrophenfälle 
  durch Fremdkörpereinwirkung und höhere Gewalt. 

 

Our delivery and payment terms apply in principle. These have been 
available to the operator at the latest since the conclusion of the 
contract. For materials provided by foreign manufacturers by the 
client and / or third parties, the company ASUTEC GmbH assumes 
no liability for their reliability. 
Warranty and liability claims for personal injury and property 
damage are excluded if they are attributable to one or more of the 
following causes:  
-  improper use of the ASUTEC device,  
-  operator error,  
-  improper assembly, commissioning, operation and maintenance 
  of the machine,  
-  lack of maintenance,  
-  failure to observe the instructions in the operating instructions 
  regarding transport, storage, installation, commissioning, 
  operation, maintenance and cleaning of the device,  
-  unauthorized modifications of the device,  
  use of spare parts, accessories, attachments and special 
  equipment which have not been tested and approved by 
  ASUTEC GmbH,  
-  unauthorized modifications of the device (for example, drive 
  conditions, power or speed),  
-  improperly executed repairs, catastrophes caused by external 
  forces and force majeure.

 

1.5 

GARANTIEAUSSCHLUSS 

1.5  

EXCLUSION OF WARRANTY

 

Bei Nichtverwendung von Originalersatzteilen, unsachgemäßer 
Bedienung und bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung 
erlischt der Gewährleistungsanspruch.  
Für Ersatzteile kontaktieren Sie bitte die ASUTEC GmbH. 

 

In case of non-use of original spare parts, improper operation and 
in case of non-intended use, the warranty claim expires.   
For spare parts please contact ASUTEC GmbH.

 

Summary of Contents for ASMEL-1000

Page 1: ... Pohle WWW ASUTEC DE 1 BETRIEBSANLEITUNG GERÄTETYP ASMEL 200 EW D09 I ASMEL 500 EW D09 I ASMEL 680 EW D09 I ASMEL 1000 EW D09 I GERÄTEBEZEICHNUNG Vereinzeler mit Dämpfung elektrisch betätigt mit Einfachhub Steuermagnet DOKUMENTNUMMER 85000065 OPERATING MANUAL DEVICE TYPE ASMEL 200 EW D09 I ASMEL 500 EW D09 I ASMEL 680 EW D09 I ASMEL 1000 EW D09 I DEVICE DESIGNATION Separator with damping electrica...

Page 2: ...ces and structure of the warnings 4 2 1 2 Labeling of warnings 4 2 2 Safety regulations for personnel 5 2 3 Requirements for the installation location 5 2 4 Safety regulations for operating electronics 5 3 Technische Daten 3 1 Ausführung und Gewicht 6 3 2 Arbeitsbereich 6 3 3 Vortriebskraft 6 3 4 Staudruck 6 3 5 Zyklenzeiten 6 3 6 Funktion 6 3 7 Elektrischer Anschluss 7 3 8 Elektrische Daten 7 3 9...

Page 3: ...r nicht entsprechend den obigen Bestimmungen verwendet wird in vibrationsgefährdeten oder explosionsgefährdeten Bereichen betrieben wird als Sicherheitsschalter verwendet wird im Betrieb im direkten Kontakt mit verderblichen Gütern steht An improper use is when the separator is not used according to the above provisions is operated in vibration prone or potentially explosive atmospheres is used as...

Page 4: ...ich if not avoided can lead to death or serious injury WARNUNG WARNING WARNUNG weist auf eine gefährliche Situation die wenn sie nicht vermieden wird zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann WARNING indicates a dangerous situation which if not avoided can lead to death or serious injury VORSICHT ATTENTION VORSICHT bezeichnet eine gefährliche Situation die wenn sie nicht vermieden wird zu ...

Page 5: ...hlages der schwere Verletzungen oder den Tod zur Folge haben kann Elektrische Anschlüsse müssen den entsprechenden nationalen Sicherheitsvorschriften zur Betriebselektrik entsprechen Nur Fachpersonal mit elektrischer elektronischer Ausbildung darf an der elektrischen Ausrüstung arbeiten Faulty electrical equipment may result in a risk of electric shock which could result in serious injury or death...

Page 6: ...t be ensured that when releasing the first workpiece carrier WT the total mass of the following work piece carriers does not exceed the maximum weight to be stopped at any time Der maximale Staudruck ist abhängig von der Reibung zwischen WT und Transfersystem Zahnriemen Staurollenkette Flachplattenkette der Reibung zwischen WT und Anschlag der Position des WT Anschlags den Umgebungsbedingungen Sta...

Page 7: ...umatischen Energiezuführungen abschalten und ein unbeabsichtigtes Wiedereinschalten verhindern z B Hauptschalter der Gesamtmaschine abschließen und ein entsprechendes Warnschild anbringen While the separator is connected to an energy source it can perform uncontrolled movements Before starting the installation work you must switch off the electrical and pneumatic power supply and prevent unintenti...

Page 8: ...rocess then this sensor is not actuated The lower sensor in the picture to the left is used to query the upper position of the stop If the separator is lowered this sensor is not actuated Um die obere oder gedämpfte Stellung des Anschlags abzufragen werden die Klemmhalter M24x1 5 mit induktiven Näherungsschaltern in die dafür vorgesehenen Bohrungen auf der linken oder rechten Seite des Geräts gesc...

Page 9: ...The damping unit in the ASMEL 200 500 680 1000 EW D09 I is a hydraulic damper that is considered as wearing part and has a service life up to 5 000 000 cycles The necessity of exchanging the damping unit becomes noticeable due to the deteriorating damping behavior and idle stroke Too large idle stroke means that the damping unit has no damping effect from 1 3 of its stroke The individual steps for...

Page 10: ... Angaben ohne Gewähr Alle Rechte liegen bei der ASUTEC GmbH Subject to technical modifications No responsibility is accepted for the accuracy of this information All rights are reserved by ASUTEC GmbH Document nr 85000065 Version A 2020 05 08 M Pohle WWW ASUTEC DE 10 5 4 ABMESSUNGEN 5 4 DIMENSIONS ...

Page 11: ...d by the separator When the stop is pushed into the damping end position the stop is blocked by an internal lock and will not pushed back in the undamped position The workpiece carrier can for this reason also be lifted up at a processing station and set down again in the stopper 3 Vereinzeler senkt ab und gibt Werkstückträger zum Weitertransport frei Bei Erreichen der unteren Absenkposition wird ...

Page 12: ...ectrical and pneumatic power supply and prevent unintentional restarting For example switch off the entire machine on the main switch and lock the switch against re activation Attach an appropriate warning sign GEFAHR DANGER Gefahr durch Wasser in der Elektrik Bauteile nur mit einem feuchten Lappen abreiben Wasser darf nicht über den Vereinzeler fließen oder tropfen Wasser kann in die Elektronikko...

Page 13: ...carrier and the permissible sum of loads indicated in kg for conveyor media friction μ 0 07 Funktion Function EW Einfachwirkend Durch Feder in oberer Stellung gehalten mit Storm abgesenkt EW Single acting Held by spring in upper position lowered by electricity Absenkhub Lowering stroke in mm D09 Absenken durch Schwenkbewegung 9 mm Absenkhub in mm D09 Lowering by pivotal movement 9 mm lowering stro...

Page 14: ...n customer request Pos Nr ASUTEC Nr Benennung Pos No ASUTEC No Description 1 15000021 Induktiver Sensor M18x1 L 65 mm Sn 5 mm 1 15000021 Inductive sensor M18x1 L 65 mm Sn 5 mm 2 15010001 Steckverbinder gewinkelt M12x1 Kabellänge 5 m 2 15010001 Plug connector angled M12x1 cable length 5 m 3 15010004 Rechteck Steckverbinder DIN EN 175301 803 Kabellänge 5 m 3 15010004 Rectangular connector DIN EN 175...

Page 15: ...11 3 Die Inbetriebnahme dieser Maschine des Maschinenteils ist so lange untersagt bis festgestellt wurde dass die Maschine in die sie eingebaut werden soll den Bestimmungen den anwendbaren EG Richtlinien sowie den harmonisierten Normen Europanormen oder den entsprechenden nationalen Normen entspricht Köngen 03 03 2017 Manfred Mattersberger Copy of the declaration of incorporation for partly comple...

Reviews: