
ENGLISH
8
KIVU PUMP
- ASTRALPOOL
ELIMINATING NOISE AND VIBRATIONS
For optimum operation and to reduce noise and vibrations to a minimum, we advise the use of vibration absorbers.
Noise and vibrations are generated by the revolutions of the pump motor and by the flow in pipes and connectors. Their
effect on the environment is subjective and depends on the correct installation and condition of the other parts of the system.
The best way of eliminating noise and vibrations is to use a concrete foundation, vibration absorbers and expansion joints.
7. ELECTRICAL INSTALLATION
- It is essential that you use a multiple disconnection device with a space of at least 3 mm between surfaces to disconnect
the equipment from the electrical current.
- Use a rigid cable to connect to the mains. If you use a flexible cable to connect to the mains, it must have cable lugs to
connect to the terminals of the pump motor.
- The equipment should be connected to an alternating current supply (see data on the pump’s plate) with earth connec-
tion, protected by a residual current device (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30 mA.
- Adjust the value of the thermal relay appropriately depending on the pump current.
- Before connecting the motor, check the type of fuse required.
- Check the correct layout and connection of the earthing cable in the equipment.
- Respect the electrical installation and connection conditions. Failure to do so may lead to the pump manufacturer
declining all responsibility and rendering the guarantee null and void.
- Special regulations may exist for the installation.
- Unsuitable mains connections involve the risk of electrocution.
For pumps with a three-phase motor:
• Use a motor guard with magneto-thermal protection.
• Protect the pump against overloads with a cut-off switch for the motor.
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
DEUTSCH
PORTUGUÊS
A
Return pipework
Refoulement
Tubería impulsión
Tubazione di mandata
Druckverrohrung
Tubagem de impulsão
B
Conikol valve
Vanne de contróle
Válvula de control
Valvola de controllo
Kontrollventil
Välvula de controle
C
Expansion joint
Joint de dilatation
Junta de expansión
Giunto di espansione
Rohrkompensatoren Junta de compensação
D
Coincentric cone
Cone concentrique
Cono concéntrico
Cono di Giunzione
Konzentrischer konus
Cone concentrico
E
Concrete foundation
Fondation en béton
Cimentación de
hormigón
Base in calcestruzzo
Betonfundament
Maciço de betão
F
Drain plug
Bouchon de purge
Tapón de purga
Tappo di scarico
Entleerungsstopfen
Tampäo de despejo
G
Prefilter Lid
Couvercle prefiltre
Tapa prefiltro
Coperchio prefiltro
Vorfilterdeckel
Tampa do prefiltro
H
Eccentric cone
Cóne excentrique
Cono excentrico
Cono excentrico
Exzentrischer konus
Cone excentrico
I
Stop valve
Vanne D'arret
Válvula de parada
Valvola de chiusura
Absperrventil
Välvula de retenção
J
Supports
Supports
Soportes
Supporti
Stützen
Suportes
K
Tank
Bac
Depósito
Deposito
Behälter
Deposito
L
2 times the
pipe diameter
2 fois le diametre
du tube
2 veces el diámetro
de tubo
2 volte il diametrico
del tubo
2 x Rohrdurchmesser
2 vezes o diämetro
do tubo
M
10 times the pipe
diameter
10 fois le diametre
du tube
10 veces el diámetro
de tubo
10 volte il diametrico
del tubo
10 x Rohrdurchmesser 10 vezes o diämetro
do tubo
N
Minimum distance
Distance minimale
Distancia mínima
Distanza minima
Mindestabstand
Distância mínima