background image

9

The pump is designed to sit level on its base or to be fixed to a vertical surface. A spirit level is built in 

to the pump’s casing to aid levelling the pump. x2 screw holes are provided in the back plate of the 

pump for fixture to a vertical surface.
This pump is designed for installation indoors only. Do not position this pump where it is likely to be 

subject to water ingress.
The discharge pipe is 6mm ID. It should be secured to the outlet using the cable ties provided. It is 

important to ensure that there are no kinks or restrictions in the discharge pipe.
Three openings are provided for inlet of condensate water at the front of the pump, two on the right 

hand side and one on the left. The inlet pipe/s must be fitted so that it/they push/es fully into one of 

the openings and cannot come loose.

La pompe est conçue pour être installée à plat sur sa base ou pour être fixée sur une surface 

verticale. Un niveau à bulle est intégré dans le boîtier de la pompe afin de la mettre 

parfaitement à niveau. Deux trous de vis sont percés sur la plaque arrière de la pompe pour 

une fixation sur une surface verticale.
Cette pompe a été conçue pour une installation en intérieur uniquement. Ne positionnez pas 

cette pompe dans un endroit où elle risque d’être exposée à une pénétration d’eau.
Le tuyau d’évacuation est de diamètre intérieur 6 mm. Il doit être fixé au raccord à l’aide  

des attaches fournies. Il est important de s’assurer qu’il n’y a ni plis ni resserrements sur  

le tuyau d’évacuation.
Trois ouvertures sont prévues pour l’arrivée des condensats à l’avant de la pompe, deux du côté 

droit et une à gauche. Le ou les tuyaux d’arrivée doivent être installés de manière à être 

engagés à fond dans l’une des ouvertures et à ne pas pouvoir se déboîter.

Die Pumpe ist für eine waagerechte Aufstellung auf ihrem Sockel oder aber die Montage an 

einer vertikalen Fläche konstruiert. In das Gehäuse der Pumpe ist eine Libelle integriert, um 

die korrekte Ausrichtung zu erleichtern. In der Rückplatte der Pumpe befinden sich 

2 Schraubenlöcher zur Befestigung an einer vertikalen Fläche.
Diese Pumpe ist nur für die Montage in Innenräumen vorgesehen. Platzieren Sie diese 

Pumpe nicht an Orten, an denen mit einem Eintritt von Wasser zu rechnen ist.
Das Ablassrohr ist 6 mm Innendurchmesser. Es sollte mithilfe der mitgelieferten Kabelbinder 

am Auslassstutzen gesichert werden. Es muss sichergestellt sein, dass das Ablassrohr keine 

Knicke oder Verjüngungen aufweist.
An der Vorderseite der Pumpe befinden sich drei Einlassöffnungen für Kondenswasser –  

zwei auf der rechten und eine auf der linken Seite. Die Einlassrohre müssen bei der Montage 

vollständig und bis zum Anschlag in die Öffnungen gesteckt werden, sodass sie sicher sitzen.

La bomba está diseñada para colocarse plana sobre su base o para fijarse en una superficie 

vertical. Hay un nivel de burbuja integrado en la carcasa de la bomba para ayudar a nivelar 

la bomba. En la placa posterior de la bomba hay dos orificios para los tornillos para fijar la 

bomba a una superficie vertical.
Esta bomba está diseñada para su instalación en interiores únicamente No coloque la 

bomba en lugares donde sea probable la entrada de agua.
El tubo de descarga es de 6 mm de diámetro interno. Debe quedar bien fijo a la lengüeta de 

salida mediante los lazos de cable que se proporcionan. Es importante asegurarse de que no 

hay pliegues ni impedimentos en el tubo de descarga.
Se suministran tres aberturas para la entrada del agua condensada en la parte frontal de la 

bomba, dos a la derecha y dos a la izquierda. Los tubos de entrada deben ajustarse de 

manera que queden bien insertados en una de las aberturas y no puedan soltarse.

La pompa è progettata per essere posizionata in piano sulla sua base o fissata su una 

superficie verticale. Nel corpo della pompa è stata integrata una livella a bolla per facilitare il 

livellamento della stessa. Sulla piastra posteriore della pompa sono previsti due fori per viti 

per il fissaggio su una superficie verticale.
Questa pompa è progettata esclusivamente per un uso in ambienti interni. Non posizionare 

la pompa in un luogo dove potrebbe verificarsi un’infiltrazione d’acqua.
Il tubo di scarico è di diametro interno 6 mm. Deve essere fissato al raccordo di uscita 

utilizzando le fascette fornite. È importante assicurarsi che non vi siano attorcigliamenti o 

restrizioni nel tubo di scarico.
Sono previste tre aperture per l’ingresso dell’acqua di condensa nella parte anteriore della 

pompa: due sul lato destro e una sul sinistro. Il tubo (o i tubi) di ingresso deve essere 

montato in modo tale da incastrarsi completamente in una delle aperture e non allentarsi.

Устройство может быть установлено горизонтально на собственном основании или 

закреплено на вертикальной поверхности. Чтобы насос было проще выравнять, в его 

корпус встроен уровень. Для закрепления на вертикальной поверхности на задней 

панели есть резьбовые отверстия x2.
Данный насос предназначен для установки только в помещении. Не устанавливайте 

его там, где в него может попасть вода.
Выпускная труба 6 мм внутреннего диаметра. Она крепится на выпускном с помощью 

кабельной стяжки. Убедитесь, что в выпускной трубке нет перегибов и заторов.
Для впуска конденсата на передней части насоса есть три отверстия, два справа и 

одно слева. Впускные трубопроводы должны быть такими, чтобы полностью 

проходить в отверстия; трубка в отверстии должна сидеть плотно.

3631 HiLift 1 & 2L manual 2015.indd   9

11/11/2015   13:36

Summary of Contents for Hi-Lift 1L

Page 1: ...hi lift 1L 2L 3631 HiLift 1 2L manual 2015 indd 1 11 11 2015 13 36 ...

Page 2: ...e attentamente queste istruzioni Questa pompa Aspen è stata progettata per accumulare l acqua di condensa degli impianti di condizionamento e scaricarla con una prevalenza massima consigliata di 12 metri Благодарим за приобретение насоса Aspen Hi lift Pump Это руководство поможет правильно установить устройство Строго выполняйте приведенные инструкции Насос Aspen Pump предназначен для сбора конден...

Page 3: ...10 11 12 13 14 15 16 K H J Dimensions HI LIFT 1L HI LIFT 2L A 99 4 mm 131 mm B 132 mm 164 mm 2m x 1 x 1 x 2 x 2 148mm 244mm 244mm 198mm IN THE BOX DANS LA BOÎTE LIEFERUMFANG EN LA CAJA NELLA CONFEZIONE В КОМПЛЕКТЕ W OPAKOWANIU NA EMBALAGEM IN DE DOOS 箱内 3631 HiLift 1 2L manual 2015 indd 3 11 11 2015 13 36 ...

Page 4: ...Gewicht 1 75 kg 3 Einlasspositionen Ø 25 mm Auslassdurchmesser 6mm Номинальные характеристики 230 В переменного тока 0 4A Макс производительность 11 л 3 час Максимальная высота подъема 12 м Емкость бака 1 л 2 л Уровень шума на расстоянии 1 м при частоте 50 Гц 51 дБ А Рассчитано на непрерывный цикл работы Класс оборудование класса 1 Аварийная сигнализация автоматический аварийный беспотенциальный п...

Page 5: ...imum watertemperatuur 40 ºC 104 ºF Gewicht 1 75 kg 3 inlaatposities Ø 25 mm Afvoerdoorsnede 6 mm 泵速 230V AC 0 4A 最大水流量 h 0m ft 11L 3 美制加仑 最大水头 12m 40ft 油箱容量 1L 2L 噪音 1米 50赫兹 51分贝 A 额定 连续 级别 I级装置 报警 高级安全开关 附3A自由电压线和常闭触点 最大水温 40ºC 104ºF 重量 1 75kg 3个进水管位置 Ø25mm 出水管尺寸 6mm Características eléctricas 230 V CA 0 4 A Caudal máximo de agua h a 0 m ft 288 L 76 US Gal Altura máxima 12m 40 ft Capacidad del de...

Page 6: ...o instrucciones relativas al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad Los niños deben estar bajo supervisión para asegurarse de que no juegan con el aparato Le déclenchement de cette pompe se fait via le flotteur interne qui active un micro interrupteur Elle intègre également un coupe circuit de sécurité de haut niveau déclenché par un second flotteur interne qui peut être utili...

Page 7: ...e poeirentos ou gordurentos Esta bomba não deve funcionar a seco e não é submersível AVISO Este aparelho não é para ser utilizado por pessoas incluindo crianças com capacidades físicas sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou de conhecimentos a menos que tenham supervisão ou que recebam instruções sobre o uso do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança As crianç...

Page 8: ... INSTALLATION EINBAU INSTALACIÓN INSTALLAZIONE МОНТАЖ INSTALACJA INSTALAÇÃO INSTALLATIE 安装 INSTALLATION INSTALLATION EINBAU INSTALACIÓN INSTALLAZIONE МОНТАЖ INSTALACJA INSTALAÇÃO INSTALLATIE 安装 3631 HiLift 1 2L manual 2015 indd 8 11 11 2015 13 36 ...

Page 9: ...bei der Montage vollständig und bis zum Anschlag in die Öffnungen gesteckt werden sodass sie sicher sitzen La bomba está diseñada para colocarse plana sobre su base o para fijarse en una superficie vertical Hay un nivel de burbuja integrado en la carcasa de la bomba para ayudar a nivelar la bomba En la placa posterior de la bomba hay dos orificios para los tornillos para fijar la bomba a una super...

Page 10: ...10 Max 100m 328ft Max 12m 39 5ft 3631 HiLift 1 2L manual 2015 indd 10 11 11 2015 13 37 ...

Page 11: ...bo de descarga é o diâmetro interno de 6mm Deve estar seguro pela saída utilizando os cabos fornecidos É importante assegurar se que não existem irregularidades ou obstruções no tubo de descarga São fornecidas três aberturas para a entrada de água condensada na frente da bomba duas à direita e uma à esquerda Os tubos de entrada devem estar montados de forma a que encaixem completamente em uma das ...

Page 12: ...liegenden Anweisungen sind dem Benutzer auszuhändigen sodass er sie bei Bedarf stets zu Rate ziehen kann La bomba debe estar conectada a tierra Está preparada para conectarse a una fuente de alimentación CA de 230v 50hz utilizando el cable de corriente suministrado La conexión a la fuente de alimentación debe realizarse a través de un interruptor de polo doble con aislamiento con una separación de...

Page 13: ...atężeniu maksymalnym 3 A i są przeznaczone do wyłączanie urządzenia klimatyzacyjnego w mało prawdopodobnym przypadku awarii pompki należy w związku z tym koniecznie zadbać o ich prawidłowe podłączenie Instalacja pompki oraz jej oddanie do użytku musi być dokonane przez osobę dysponującą odpowiednimi kwalifikacjami i w ścisłej zgodności z niniejszą instrukcją Po zainstalowaniu pompki i oddaniu jej ...

Page 14: ...entre el condensador y el serpentín del ventilador La instalación eléctrica debe realizarla una persona competente y debe cumplir la normativa de cableado local Asegúrese de que la fuente eléctrica está desconectada antes de realizar conexiones en la bomba Después de la instalación de la bomba el depósito debe llenarse con agua hasta que el motor empiece a funcionar Debe verificarse la descarga de...

Page 15: ...re gemessen werden A través de un relé de contacto adecuado normalmente abierto donde la conexión activa es mayor que 3 amperios Tramite un relè contattore idoneo generalmente aperto dove la fase è superiore a 3A Через соответствующее контакторное реле нормально открытое с током фазы более 3 А Za pośrednictwem odpowiedniego przekaźnika normalnie otwartego gdy prąd w przewodzie pod napięciem przekr...

Page 16: ...n Wird das Netzanschlusskabel beschädigt muss die Pumpe ausgeschaltet werden bis das Netzanschlusskabel von einer entsprechend ausgebildeten Person ersetzt worden ist um die Entstehung einer Gefahrensituation zu vermeiden Hinweis Instandhaltungs und Wartungsarbeiten sind von einer hierfür ausgebildeten Person durchzuführen Bitte wenden Sie sich bei Fragen an Aspen Pumps The pump reservoir can be r...

Page 17: ...uszkodzenia kabla zasilającego pompkę należy natychmiast wyłączyć i ze względów bezpieczeństwa nie wolno jej używać do czasu wymiany kabla przez wykwalifikowany personel Uwaga Serwisowanie i konserwację pompy należy powierzyć osobom dysponującymi odpowiednimi kwalifikacjami W celu uzyskania dalszych informacji na ten temat należy skontaktować się z firmąAspen Pumps O reservatório da bomba pode ser...

Page 18: ...residuos Nota Las condiciones de error debe comprobarlas una persona competente Si estas comprobaciones no resuelven el problema póngase en contacto con Aspen Pumps para obtener ayuda más específica Condizioni di guasto Nella remota eventualità di guasto alla pompa controllare quanto segue Alimentazione assicurarsi che la pompa sia connessa all alimentazione Interruttore di sicurezza per alto live...

Page 19: ...á bloqueado com detritos ou irregularidades Tubo de saída Verifique se o tubo de saída e a saída de canelado não estão bloqueados com detritos ou irregularidades Reservatório Verifique se o reservatório não está bloqueado com detritos ou irregularidades Nota As condições de avaria devem ser verificadas por uma pessoa competente Se estas verificações não resolverem o problema por favor entre em con...

Page 20: ...3631 2 11 15 WWW ASPENPUMPS COM designed by engineers for engineers aspen tank pumps MINI TANK HI FLOW 0 5L HI FLOW 1 2L HI LIFT 1 2L HEAVY DUTY HOT WATER 3631 HiLift 1 2L manual 2015 indd 20 11 11 2015 13 37 ...

Reviews: