background image

Evergreen

™ 

SI

EVERGREEN SI BELT

ENGLISH

ESPAÑOL

DEUTSCH

ITALIANO

FRANÇAIS

中文

PLACEMENT

COLOCACIÓN

ANLEGEN

POSIZIONAMENTO

POSITIONNEMENT

放置

A. Position the brace 

approximately 1” below 
the widest part of the hips 
(SI Joint). Center the two 
back panels and position 
symmetrically on the back.

B. Overlap the ends of the 

brace and fasten by 
pressing down end to 
secure brace.

A. Posicione la faja 

aproximadamente 1 
pulgada por debajo de la 
parte más ancha de la 
cadera (Articulación SI). 
Centre los dos paneles 
posteriores y posiciónelos 
simétricamente en la 
espalda.

B. Superponga los extremos 

de la faja y ajuste 
presionando hacia abajo 
para asegurarla.

A. Positionieren Sie die 

Bandage etwa 2,5 cm 
(1 Zoll) unterhalb der 
breitesten Stelle der Hüfte 
(SI-Gelenk). Zentrieren Sie 
die beiden Rückwände 
und positionieren Sie 
diese symmetrisch auf der 
Rückseite.

B. Die Enden der 

Stützbandage übereinander 
legen und die Stützbandage 
durch Druck auf die Enden 
schließen.

A. Posizionare il supporto 

circa 2,5 centimetri (1") 
sotto la parte più larga 
dei fianchi (articolazione 
sacroiliaca). Centrare i 
due pannelli posteriori 
e posizionare in modo 
simmetrico sulla schiena.

B. Sovrapporre le estremità 

del supporto e fissare 
comprimendo l'estremità 
per bloccare il supporto.

A. Placez l’attelle environ 2,5 

cm au-dessus de la partie 
la plus large des hanches 
(articulation sacro-iliaque). 
Centrez les deux panneaux 
dorsaux et positionnez-les 
symétriquement dans 
le dos.

B. Superposez les extrémités 

de la ceinture et exercez 
une pression pour les 
mettre en place.

A. 将支架放置于臀部

最宽区域之下 1 英寸

(2.5厘米)左右的位

置。将两块背板放置于

背部居中位置,并保持

左右对称。

B. 将护腰带两端重合相

搭,按住下面的一端将

护腰带系紧固定。

TIGHTEN

AJUSTE

FESTZIEHEN

TENSIONARE

SERRAGE

拉紧

To apply compression, grasp 
the pull tabs with the thumbs 
and forefingers.

Para aplicar compresión, tome 
las pestañas de ajuste con los 
pulgares y los índices.

Zum Straffen der Bandage die 
Ösen der beiden Zugleinen 
mit Daumen und Zeigefinger 
festhalten und ziehen.

Per applicare compressione, 
afferrare le linguette di 
trazione con il pollice e 
l'indice.

Pour appliquer une 
compression, saisissez les 
tirants avec le pouce et 
l'index.

如需调整护腰带的松紧,

用拇指和食指握住两端

的拉环。

ADJUST

REGULACIÓN

JUSTIEREN

REGOLARE

RÉGLAGE

调整

After desired compression is 
achieved, fasten the pull tabs 
to the loop material on the 
side panels to secure.

Una vez lograda la compresión 
deseada, ajuste las pestañas 
de ajuste al material en 
los paneles laterales para 
asegurar.

Wenn die Bandage fest 
genug anliegt, die Ösen der 
Zugleinen an das Klettmaterial 
der Seitenteile anheften.

Una volta ottenuto il livello 
di compressione desiderato, 
fissare le linguette di trazione 
al tessuto in velcro sui 
pannelli laterali per bloccare.

Une fois parvenu à la 
compression souhaitée, 
fixez les tirants aux attaches 
disposées sur les côtés.

当达到理想的松紧程度

时,将拉环系到侧面支撑

板的环扣上固定。

Not made with natural  

rubber latex.

No está hecho con látex  

de goma natural.

Ohne Naturkautschuklatex.

Non realizzato con lattice  

di gomma naturale.

Pas fabriqué avec du latex  

de caoutchouc naturel.

并非采用天然胶乳制造。

© 2017 Aspen Medical Products. All Rights Reserved.
Pat. aspenmp.com/patents. 
EG0069D revised 02/18

1

2

3

A

B

ASPEN MEDICAL PRODUCTS

6481 OAK CANYON, IRVINE, CA 92618-5202, USA

800-295-2776 ∙ 949-681-0200 ∙ aspenmp.com

Reviews: