background image

and secure your child when using the baby rocker.
To close the seatbelt, insert both side parts of the seatbelt into the buckle centre until it audibly 
engages with a “clicking sound”.

Make sure that the tension is correct and the seatbelt fastening is proper. Adjust the seatbelt 
length.

To open the seatbelt, press the knob in the buckle centre, thereby the seatbelt side parts open 
automatically and you can pull your child from the seatbelt.

Use of the seatbelt

5

The cover can be removed from the rocker for cleaning. Bring the rocker into the topmost position. 
Remove the seat strengthener by opening the zip at the back of the seat and then remove the 
strengthener. Now open the zip at the foot part and then pull the cover carefully over the back rest. 

CAUTION: The cover must not be cleaned with chemicals. Observe the care and cleaning instruc -
tions in this manual.

To put the cover back on the rocker, connect the cover with the lower half of the frame by closing 
the zip. In order to pull the cover above the back rest, you must bring the back rest in a 45° positi -
on. To do that, hold both the lever on the back rest and the knob on the frame side down and fold 
the rest to the front into the corresponding position.
Now pull the cover above the back rest over the adjusting lever. Fold the back rest back until it 
audibly engages and the cover is taut. Now re-insert the seat strengthener into the opening at the 
back of the seat and close the zip.

Removing the cover

6

To adjust the back rest inclination, operate the lever on the back rest and position it in the desired 
position. The back rest can be set to 3 positions.

     

Back rest adjustment

4

IS

TRUZI

ONI

IT

UTILIZZO DI CINTURA DI SICUREZZA

L’amaca ha una cintura di sicurezza di 5 punti . Assicurarsi sempre di utilizzare la 

corretta cintura di sicurezza quando il bambino è in amaca.

Per chiudere il cablaggio , inserire le estremità delle due cinghie laterali nella 

serratura centrale. Si dovrebbe sentire un clic per fare questa operazione con ogni 

estremità.

Assicurarsi che il cablaggio la tensione corretta . In caso contrario , è possibile 

regolare la lunghezza dei nastri.

Per aprire l’imbracatura , premere il pulsante che si trova nella serratura centrale. 

In tal modo , che rilascerà automaticamente i nastri su ogni lato e può rimuovere il 

bambino dal amaca .

5

PER RIMUOvERE IL TESSILE

Il tessuto di questo amaca è sfoderabile e lavabile . Riportare l’amaca nella 

posizione più alta . Aprire completamente la cerniera situata nella parte inferiore 

del tessuto . Ora è possibile rimuovere completamente il tessuto . Si noti che nella 

parte superiore li aiuterà attraverso il pezzo che serve a regolare il backup .

Per sostituire il tessile : si collega al rack trova nella parte inferiore della amaca . Al 

fine di fissare il tessuto al supporto, si inserisce in una posizione di 45 ° . Per fare 

ciò , sia il pezzo di regolazione maniglia posta sulla parte superiore della schiena , 

come il pulsante piegatura situato sul lato della amaca.

6

Summary of Contents for 13163

Page 1: ...HAMAQUITA Conservar para futuras referencias Este producto cumple con la normativa vigente EN 12790 2009 www asalvo com INSTRUCCIONES DE USO REF 13163 13170 15242 ...

Page 2: ...ogiendo de la parte superior del respaldo hasta que escuche un click In order to bring the baby rocker into swinging position fold both feet on the metal frame upwards 2 Take the rocker out of the cardboard box Pull the seat upwards until the rocker opens due to the spring in the frame and it audibly engages 1 Rocker structure In order to bring the baby rocker into swinging position fold both feet...

Page 3: ...t is entirely folded 3 the spring in the frame and it audibly engages POSICIÓN FIJA Y BALANCÍN Para poner la hamaca en modo balancín pliegue hacia arriba las dos patas de plástico y ponga el asiento en posición vertical La posición fija se consigue desplegando hacia abajo dichas patas El respaldo podrá colocarse en la posición deseada 2 r to bring the baby rocker into swinging position fold both f...

Page 4: ...The cover must not be cleaned with chemicals Observe the care and cleaning instruc tions in this manual To put the cover back on the rocker connect the cover with the lower half of the frame by closing the zip In order to pull the cover above the backrest you must bring the backrest in a 45 positi on To do that hold both the lever on the backrest and the knob on the frame side down and fold the re...

Page 5: ...ca sobre una superficie elevada por ejemplo una mesa Esta hamaquita es para niños de hasta 9 kilos de peso Utilizar siempre el sistema de retención el arnés de seguridad Esta hamaca reclinada no sustituye a una cuna o una cama Si su hijo necesita dormir entonces debería meterse en una cuna o cama adecuada No use accesorios o piezas de repuesto distintas a las aprobadas por el fabricante Cuando aju...

Page 6: ...r Estar Asalvo S L CIF B91234286 C 1 PI Fridex 41500 Alcalá de Guadaíra Sevilla Tfno 902 360 516 Fax 955 631 205 email info asalvo com www asalvo com Síguenos www asalvo com Gracias por adquirir un producto Asalvo ...

Page 7: ...bouncer Keep for future reference This product complies with current regulations EN 12790 2009 www asalvo com INSTRUCtions REF 13163 13170 15242 ...

Page 8: ... the frame and it audibly engages 1 In order to bring the baby rocker into swinging position fold both feet on the metal frame upwards 2 Take the rocker out of the cardboard box Pull the seat upwards until the rocker opens due to the spring in the frame and it audibly engages 1 Rocker structure In order to bring the baby rocker into swinging position fold both feet on the metal frame upwards and p...

Page 9: ...ing position fold both feet on the metal frame upwards and put the back rest into sitting position The fix position of the baby rocker can be set by folding both feet downwards The back rest can be brought into the desired position again see article 4 Back rest adjustment 2 r to bring the baby rocker into swinging position fold both feet on the metal frame upwards t the back rest into sitting posi...

Page 10: ...er half of the frame by closing the zip In order to pull the cover above the backrest you must bring the backrest in a 45 positi on To do that hold both the lever on the backrest and the knob on the frame side down and fold the rest to the front into the corresponding position Now pull the cover above the backrest over the adjusting lever Fold the backrest back until it audibly engages and the cov...

Page 11: ...ous to put the bouncer onto a table or things like this This bouncer is for children up to 9 kgs weight Do always use the belt system This bouncer reclining does not replace a crib or bed If your child needs to sleep then you should get a proper bed or cot Do not use the bouncer reclining if any component is broken or missing Do not use accessories or parts other than those approved by the manufac...

Page 12: ... Estar Asalvo S L CIF B91234286 C 1 PI Fridex 41500 Alcalá de Guadaíra Sevilla Tfno 902 360 516 Fax 955 631 205 email info asalvo com www asalvo com Follow us www asalvo com Thak you for purchasing Asalvo product ...

Page 13: ...hamac Conserver pour référence ultérieure Ce hamac est conforme à la norme EN 12790 2009 www asalvo com INSTRUCtions REF 13163 13170 15242 ...

Page 14: ...ieure du dossier jusqu à écouter un click 1 In order to bring the baby rocker into swinging position fold both feet on the metal frame upwards 2 Take the rocker out of the cardboard box Pull the seat upwards until the rocker opens due to the spring in the frame and it audibly engages 1 Rocker structure In order to bring the baby rocker into swinging position fold both feet on the metal frame upwar...

Page 15: ...he spring in the frame and it audibly engages Position fixe et balancelle Pour mettre le transat en position balancelle piler vers le haut les deux pattes en plastique et mettre le siège en position verticale La position fixe se fait en dépliant les pattes Le dossier pourra se placer dans la position désirée 2 r to bring the baby rocker into swinging position fold both feet on the metal frame upwa...

Page 16: ...ver 6 To adjust the back rest inclination operate the lever on the back rest and position it in the desired position The back rest can be set to 3 positions Back rest adjustment 4 Usage du harnais de sécurité Le transat possède un harnais de sécurité de 5 points Assurez vous de toujours utiliser le harnais de sécurité correctement quand le bébé est dans le transat Pour fermer le harnais inserez le...

Page 17: ...e qu une table Ce hamac est pour les enfants jusqu à 9 kg poids Toujours utiliser le système de retenue harnais de sécurité Ce hamac inclinable ne remplace pas un berceau ou un lit Si votre enfant a besoin de dormir alors vous devriez obtenir dans un vrai lit ou un berceau Pas utiliser le hamac inclinable si un composant est brisé ou manquant Nepas utiliser d accessoiresou depièces derechangeautre...

Page 18: ...ur Estar Asalvo S L CIF B91234286 C 1 PI Fridex 41500 Alcalá de Guadaíra Sevilla Tfno 902 360 516 Fax 955 631 205 email info asalvo com www asalvo com Suivez nous www asalvo com Merci Pour l achat Produit Asalvo ...

Page 19: ...hamaquita Mantener para futuro Esta rede atende a normativa EN 12790 2009 www asalvo com INSTRUções REF 13163 13170 15242 ...

Page 20: ...uperior do encosto até ouvir un click 1 In order to bring the baby rocker into swinging position fold both feet on the metal frame upwards 2 Take the rocker out of the cardboard box Pull the seat upwards until the rocker opens due to the spring in the frame and it audibly engages 1 Rocker structure In order to bring the baby rocker into swinging position fold both feet on the metal frame upwards a...

Page 21: ...olded 3 Posição fixa e balanço Para colocar a espreguiçadeira em modo balanço dobrar até em cima as dois patas de plástico e colocar o assento en posição vertical A posição fixa se consigue dedobrando até en cima esas patas O encosto podrá colocar se en posição desejada 2 r to bring the baby rocker into swinging position fold both feet on the metal frame upwards t the back rest into sitting positi...

Page 22: ...r is taut Nowre insert the seat strengthener into the opening at the back of the seat and close the zip Removing the cover 6 To adjust the back rest inclination operate the lever on the back rest and position it in the desired position The back rest can be set to 3 positions Back rest adjustment 4 Uso do arnais de segurança A espreguiçadeira tem un arnais de segurança de 5 puntos Asegurar sempre d...

Page 23: ...a dormir por longos periodos tabela Esta rede é para crianças de até 9 kgrs peso Use sempre o sistema de segurança Cinto de segurança precisa dormir entao você debe meterse rem um berço ou cama adequada Nao use o hamaca de reclinaçao se qualquer componente está quebrado ou faltando Nao utilize accessórios ou peças de substituiçao nao aprovados pelo fabricante escolhida Nunca use a cadeira como um ...

Page 24: ...or Estar Asalvo S L CIF B91234286 C 1 PI Fridex 41500 Alcalá de Guadaíra Sevilla Tfno 902 360 516 Fax 955 631 205 email info asalvo com www asalvo com Siga nos www asalvo com Obrigado POR COMPRAR UN PRODUTO ASALVO ...

Page 25: ...SDRAIETTA Conservarle per riferimenti futuri Questa sdraietta è in conformità con la norma EN 12790 2009 www asalvo com INSTRUZIONI REF 13163 13170 15242 ...

Page 26: ...riore della schiena fino a sentire un clic 1 In order to bring the baby rocker into swinging position fold both feet on the metal frame upwards 2 Take the rocker out of the cardboard box Pull the seat upwards until the rocker opens due to the spring in the frame and it audibly engages 1 Rocker structure In order to bring the baby rocker into swinging position fold both feet on the metal frame upwa...

Page 27: ...e frame and it audibly engages posizione fissa e swing Per mettere la modalità di dondolio sull amaca ripiegare i due piedini in plastica e mettere il sedile in posizione verticale La posizione fissa si ottiene rotolare giù dette gambe Il supporto può essere collocato nella posizione desiderata 2 r to bring the baby rocker into swinging position fold both feet on the metal frame upwards t the back...

Page 28: ... into the opening at the back of the seat and close the zip Removing the cover 6 To adjust the back rest inclination operate the lever on the back rest and position it in the desired position The back rest can be set to 3 positions Back rest adjustment 4 ISTRUZIONI IT utilizzo di cintura di sicurezza L amaca ha una cintura di sicurezza di 5 punti Assicurarsi sempre di utilizzare la corretta cintur...

Page 29: ...sonno Utilizzare sempre il sistema di ritenuta cinture di sicurezza La sdraietta reclinabile non sostituisce una culla o letto Se il vostro bambino ha bisogno di dormire allora si dovrebbe ottenere in un vero e proprio letto o una culla Non utilizzare la sdraietta tilt se un componente èdanneggiato o mancante Non utilizzare accessori o parti diverse da quelle approvate dal produttore posizione sel...

Page 30: ...i Estar Asalvo S L CIF B91234286 C 1 PI Fridex 41500 Alcalá de Guadaíra Sevilla Tfno 902 360 516 Fax 955 631 205 email info asalvo com www asalvo com Siga nos www asalvo com Grazie PER AVER ACQUISTATO UN ASALVo ...

Page 31: ...hängematte Für zukünftige Referenzen aufbewahren Dieses produkt entspricht der geltenden regulierung EN 12790 2009 www asalvo com gebrauchshinweise REF 13163 13170 15242 ...

Page 32: ...ch oben die oben auf dem Rücken packte bis ein Klicken zu hören 1 In order to bring the baby rocker into swinging position fold both feet on the metal frame upwards 2 Take the rocker out of the cardboard box Pull the seat upwards until the rocker opens due to the spring in the frame and it audibly engages 1 Rocker structure In order to bring the baby rocker into swinging position fold both feet on...

Page 33: ...tirely folded 3 the spring in the frame and it audibly engages FIXED POSITION ROCKER Um die Hängematte Rocking Modus bringen falten Sie die beiden Kunststofffüße und den Sitz aufrichten Die feste Position wird durch rollten die Schenkel erreicht Der Träger kann in der gewünschten Position angeordnet werden 2 r to bring the baby rocker into swinging position fold both feet on the metal frame upward...

Page 34: ...pening at the back of the seat and close the zip Removing the cover 6 To adjust the back rest inclination operate the lever on the back rest and position it in the desired position The back rest can be set to 3 positions Back rest adjustment 4 VERWENDUNG VON SICHERHEITSGURT Die Hängematte hat einen Sicherheitsgurt 5 Punkte Immer sicher sein die richtige Sicherheitsgeschirr zu verwenden wenn das Ba...

Page 35: ... zu 9 kg Gewicht Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem Sicherheitsgurt Die liegende Hängematte ersetzt nicht weder ein Kinderbett noch ein Bett wenn Ihr kind schlafen will dann sollten Sie es in einem richtigen Bett oder kinderbett machen Die Hängematte nicht verwenden wenn eine Komponente defekt ist oder fehlt verwenden S ie k eine Z ubehör o der Teile d ie n icht v om H ersteller g enehmigt wu...

Page 36: ... Estar Asalvo S L CIF B91234286 C 1 PI Fridex 41500 Alcalá de Guadaíra Sevilla Tfno 902 360 516 Fax 955 631 205 email info asalvo com www asalvo com Folgen www asalvo com Vielen dank der kauf eines Asalvo produkt ...

Reviews: