ASA Electronics MSR170 Owner'S Manual Download Page 7

MSR170

7

WATE R P R OOF

E

T

U

M

N

A

C

S

T

F

I

H

S

1

2

3

4

5

6

RPT

SHF

SCN

CATEGORY

VOL -

MENU

SEL

VOL +

15

12b

12a

5&6

11

13

14

MODE

AS/PS

DISP

EQ

LOUD

BAND

CH

TUNE

ENTER

CH

TUNE

+

Radio Operation

11. Select a Band

Press

BAND/ENTER

(11) to change between three FM bands and two AM bands. 

12. Tuning

Seek Tuning

Press

CH TUNE -

 (12a) or

CH TUNE +

 (12b) momentarily, and the unit will automatically tune to

the next strong station.

Manual Tuning

Press

CH TUNE -

 or 

CH TUNE +

 for more than three seconds to enter manual tuning mode. 

When “MANUAL” appears on the display, press 

CH TUNE -

 or

CH TUNE + 

to move the radio

frequency up or down one step.

13. Preset Stations

Six numbered preset buttons (13) store and recall stations for each FM and AM band.

Store a Station

Select a band (if needed), then select a station. Hold a preset button (13) for three seconds. The

preset number will appear in the display.

Recall a Station

Select a band (if needed). Press a preset button momentarily to select the corresponding stored 

station.

Operación de la radio

11. Selección de Banda

Pulse

BAND/ENTER

(11) para sintonizar la radio entre las tres bandas FM y dos bandas AM.

12. Selección de Emisora

Búsqueda

Pulse

CH TUNE -

(12a) o

CH TUNE +

(12b) por menos de tres segundos y suéltelo para continuar a

la siguiente estación automáticamente.

Sintonía Manual

Presione

CH TUNE -

o

CH TUNE +

por más de tres segundos para ingresar en modo de sintonía

manual. Cuando "MANUAL" aparece en pantalla, presione

CH TUNE -

o

CH TUNE +

para mover un

paso la frecuencia de radio hacia arriba o hacia abajo.

13. Preselección de Emisoras

Seis botóns numerados de preselección (13) para almacenar o llamar emisoras de cada banda.

Cómo almacenar una emisora

Seleccione una banda (si fuera necesario), y seleccione una emisora. Mantenga pulsado durante tres

segundos un botón de preselección (13). El número programado aparecerá en la pantalla.

Cómo llamar una emisora

Seleccione una banda, (si fuera necesario). Pulse un botón de preselección para seleccionar una

emisora almacenada previamente.

Fonctionnement de la radio

11. Sélection de la bande

Appuyez sur le bouton

BAND/ENTER

(11) pour faire passer la radio des trois bandes MF et deux

bandes MA.

12. Sélection d’une station

Mode recherche

Appuyez sur

CH TUNE -

(12a) ou

CH TUNE +

(12b) pendant moins trois secondes avant de le

relâcher pour passer automatiquement à la station suivante.

Mode manuel

Appuyez sur

CH TUNE -

ou

CH TUNE +

pendant plus de trois secondes pour entrer dans la mode de

syntonisation à la main. Lorsque MANUAL apparaît sur l'affichage, appuyez sur

CH TUNE -

ou

CH

TUNE +

pour déplacer la fréquence radio un pas vers le haut ou le bas.

13. Stations programmées

Vous pouvez programmer (13) jusqu’à six stations pour les rappeler sur chaque bande.

Mémorisation d’une station

Sélectionnez une bande (au besoin) et sélectionnez une station. appuyez et maintenez enfoncé un

bouton de mémorisation (13) pendant trois secondes. Un chiffre préétabli apparaît à l’affichage.

Rappel d’une station

Sélectionnez une bande (au besoin).Appuyez sur un bouton de mémorisation pour sélectionner la

station mémorisée.

Radio Operation

Operación de la radio

Fonctionnement de la radio

S-MOD

Summary of Contents for MSR170

Page 1: ...res of your new receiver for maximum enjoyment System Features 1 Wiring 3 Basic Operation 4 Radio Operation 7 Sirius Operation 9 CD Changer Operation 11 Remote Control 11 Troubleshooting 12 Specifications 12 System Features Features of the MSR170 marine audio system include PLL Synthesizer Stereo Radio Waterproof Fixed Front Panel Sirius Ready Satellite Radio Function Automatic Memory Storing CD C...

Page 2: ...mático en Memoria Control de Cambiador de CD Función de Entrada Auxiliar Manual del Usuario Guide d Utilisateur Merci Merci d avoir choisi la MSR170 Nous espérons que vous allez trouver les instructions dans ce guide de propriétaire claires et faciles à suivre Prenez quelques minutes à le consulter vous apprendrez à utiliser toutes les fonctions de radio pour en tirer une jouissance maximum Foncti...

Page 3: ...SPEAKER 4 OR 8 OHM Wiring Color Codes From 9 Pin Harness From 4 Pin Harness White Black White Red Black Blue Gray Black Gray Violet Black Violet Green Black Green Left Front Left Front Ignition Chassis Ground 12V Out 100mA Right Front Right Front Right Rear Right Rear Left Rear Left Rear Speaker Pair Speaker Pair Speaker Pair Speaker Pair BLUE Red Right White Left Rear RCA grey FUSE Sirius Connect...

Page 4: ... a la unidad 3 Audio Mudo Presione MUTE 3 por un momento para enmudecer el volumen del audio Restablezca el volumen a la configuración previa presionando MUTE nuevamente 4 Volumen Regulador Audio Para incrementar el volumen presione VOL 4a o VOL 4b 5 Ajuste de Sonido Presione SEL MENU 5 para optar por los siguientes ajustes de sonido BAS bajos TRE agudos BAL balance izquierdo derecho y FAD balance...

Page 5: ...seada aparece en pantalla presione SEL MENU por más de tres segundos para acceder al submenú correspondiente y utilice los botones VOL o VOL para cambiar la configuración si así lo desea Si no se realiza ningún ajuste por cinco segundos la unidad volverá a operar normalmente Las siguientes opciones se controlan a través de la función de menú Pitido Audible Cuando esta función se enciende la unidad...

Page 6: ...tar la instalación y el cableado inicial si ninguno de los botones funcionan o si un símbolo de error aparece en pantalla 10 Selector de Ecualizador La función de ecualizador aplica efectos de sonido preseleccionados a la señal de salida de audio de la unidad Presione EQ 10 para activar uno de los siguientes modos de operación Flat Pop Jazz Rock Classic y DSP OFF Cuando la función de ecualizador s...

Page 7: ...ver un paso la frecuencia de radio hacia arriba o hacia abajo 13 Preselección de Emisoras Seis botóns numerados de preselección 13 para almacenar o llamar emisoras de cada banda Cómo almacenar una emisora Seleccione una banda si fuera necesario y seleccione una emisora Mantenga pulsado durante tres segundos un botón de preselección 13 El número programado aparecerá en la pantalla Cómo llamar una e...

Page 8: ...án a aquellas que se habían almacenado previamente Preselección Mediante Escáner Busque con el escáner las emisoras almacenadas en la banda actual Seleccione una banda si fuera necesario Pulse el botón AS PS por menos de tres segundos La radio hará una pausa de cinco segundos en cada emisora que encuentre Pulse AS PS nuevamente para que el escáner se detenga cuando haya encontrado la emisora desea...

Page 9: ...ogramados Para guardar canales favoritos para acceso rápido seleccione el canal deseado luego presione y mantenga el botón programado que desee 1 al 6 19 por más de tres segundos hasta que el número correspondiente aparezca en pantalla Para volver a una estación almacenada previamente momentáneamente presione el botón correspondiente a su programación 20 Selección de Modo Sirius Mientras esté en m...

Page 10: ...scará automáticamente luego de varios segundos Exhiba en pantalla el número de identificación Sirius de 12 dígitos presionando BAND ENTER inmediatamente luego de ingresar al modo Sintonía Directa Presione DISP 22d para pasar toda la pantalla Para reasumir la operación normal presione cualquier botón menos DISP Programe los Canales Omitidos Para especificar los canales a ser omitidos durante las bú...

Page 11: ...rmales Refiérase a la sección de Operación de CD de este manual para detalles 32 Consejos sobre Discos Utilizar discos de formas no estándares pueden dañar solamente CDs redondos No pegue papel cinta o ninguna otra sustancia a ningún lado del CD pues puede causar el mal funcionamiento del disco Proteja el CD de polvo tierra y deformaciones pues pueden causar mal funcionamiento Para una ejecución ó...

Page 12: ...uministro de corriente 12 VDC negativo a tierra Dimensiones 178mm W x 178mm D x 15mm H Cargando la Impedancia 4 8 ohms por canal Control de Tonos Graves a 100 Hz 10 dB Agudos a 10 kHz 10 dB Conducto de Corriente 15 Amperios máx Sintonización FM Alcance de sintonización 87 5MHz 108 0MHz Sensibilidad mono FM 1 5uV Separación de estéreo à 1 kHz 25dB Sintonización AM Alcance de sintonización 522MHz 17...

Page 13: ...L allumage du véhicule n est pas en marche Si l alimentation est branchée aux circuits accessoires du véhicule mais le moteur ne bouge pas mettez le clé de contact à ACC Le fusible a sauté Remplacez le fusible Pas de son Le volume est trop bas Ajustez le volume jusqu à ce que vous entendiez le son Le câblage n est pas correctement fait Vérifiez le câblage Les clés d opération ne fonctionnent pas L...

Reviews: