ASA Electronics MSR170 Owner'S Manual Download Page 4

MSR170

4

MODE

AS/PS

DISP

EQ

LOUD

WATE R P R OOF

E

T

U

M

N

A

C

S

T

F

I

H

S

1

2

3

4

5

6

RPT

SHF

SCN

CATEGORY

VOL -

MENU

SEL

VOL +

1

3

4b

4a

5&6

8

2&9a

7

10

BAND

CH

TUNE

ENTER

CH

TUNE

+

9b

Basic Operation

1. Power

Press the power button (1) to turn the unit on. The unit will turn on to the mode that was in use 

when it was last powered down. Press the power button again to turn the unit off.

2. Mode

Press

MODE

 (2) to select a different mode of operation as indicated on the display panel.

Available modes include Radio, Sirius, CDC and AUX. CD changer mode (CDC) will only 

appear if a CD changer is connected to the unit.

3. Audio Mute

Press

MUTE

(3) momentarily to mute the audio volume. Press

MUTE

again to restore volume to

the previous setting.

4. Volume

To adjust the volume, press 

VOL +

(4a) or

VOL -

(4b).

5. Sound Adjustment

Press

SEL/MENU

 (5) repeatedly to step through the following sound adjustment options:

Volume, Bass, Treble, Balance (left to right) and Fader (front to rear). When the desired option

appears in the display, press

VOL +

or

VOL -

to adjust that audio feature. When no adjustments

have been made for five seconds, the unit will resume normal operation.

Operación Básica

1. Potencia

Presione el botón de la energía (1) para encender la unidad. Presione el botón de la energía

nuevamente para apagar el radio.

2. Modo

Presione

MODE

(2) para seleccionar un modo diferente de operación como se indica en la pantalla.

Los modos disponibles incluyen radio, Sirius, CDC y AUX. El modo Cambiador de CD (CDC)

solamente aparecerá si un cambiador de CD está conectado a la unidad.

3. Audio Mudo

Presione

MUTE

(3) por un momento para enmudecer el volumen del audio. Restablezca el volumen a

la configuración previa presionando

MUTE

nuevamente.

4. Volumen / Regulador Audio

Para incrementar el volumen, presione

VOL

+

(4a) o

VOL

-

(4b)

5. Ajuste de Sonido

Presione

SEL/MENU

 (5) para optar por los siguientes ajustes de sonido: BAS (bajos), TRE

(agudos), BAL (balance izquierdo - derecho) y FAD (balance delantero - trasero). Cuando la 

opción deseada aparece en la pantalla, presione

VOL

+ o

VOL

- para ajustar la función de 

audio. Si no se realiza ningún ajuste por cinco segundos, volverá a operar normalmente.

Opération de base

1. Alimentation

Appuyez sur le bouton de puissance (1) pour mettre l'appareil en marche lorsque l'allumage est

en fonction. Appuyez de nouveau sur le bouton de puissance pour éteindre la radio.

2. Mode

Appuyez sur

MODE

 (2) pour sélectionner un mode d'opération différent indiqué sur le panneau

d'affichage. Des modes disponibles peuvent comprendre la radio, Sirius, CDC et AUX. Le mode

changeur de CD (CDC) n'apparaîtra que si un changeur de CD est branché à l'appareil.

3. Mise en Sourdine

Appuyez sur

MUTE

(3) pour mettre le volume audio en sourdine. Vous pouvez rétablir le volume

en appuyant de nouveau sur ce

MUTE

 mise en sourdine.

4. Volume / Contrôleur Audio

Pour augmenter le volume, appuyez sur 

VOL +

(4a) ou 

VOL -

 (4b).

5. Ajustement de son

Appuyez sur

SEL/MENU

 (5) et suivez les options ajustement de son suivants : BAS (bass),

TRE (aigu), BAL (équilibre) et FAD (fader). Lorsque l'option désirée apparaît sur l'affichage,

appuyez sur

VOL +

ou

VOL -

pour ajuster cette fonction audio. Lorsque aucun ajustement n'a été

fait pendant cinq secondes, l'appareil reprendra l'opération normale.

Basic Operation

Operación Básica

Opération de Base

S-MOD

Summary of Contents for MSR170

Page 1: ...res of your new receiver for maximum enjoyment System Features 1 Wiring 3 Basic Operation 4 Radio Operation 7 Sirius Operation 9 CD Changer Operation 11 Remote Control 11 Troubleshooting 12 Specifications 12 System Features Features of the MSR170 marine audio system include PLL Synthesizer Stereo Radio Waterproof Fixed Front Panel Sirius Ready Satellite Radio Function Automatic Memory Storing CD C...

Page 2: ...mático en Memoria Control de Cambiador de CD Función de Entrada Auxiliar Manual del Usuario Guide d Utilisateur Merci Merci d avoir choisi la MSR170 Nous espérons que vous allez trouver les instructions dans ce guide de propriétaire claires et faciles à suivre Prenez quelques minutes à le consulter vous apprendrez à utiliser toutes les fonctions de radio pour en tirer une jouissance maximum Foncti...

Page 3: ...SPEAKER 4 OR 8 OHM Wiring Color Codes From 9 Pin Harness From 4 Pin Harness White Black White Red Black Blue Gray Black Gray Violet Black Violet Green Black Green Left Front Left Front Ignition Chassis Ground 12V Out 100mA Right Front Right Front Right Rear Right Rear Left Rear Left Rear Speaker Pair Speaker Pair Speaker Pair Speaker Pair BLUE Red Right White Left Rear RCA grey FUSE Sirius Connect...

Page 4: ... a la unidad 3 Audio Mudo Presione MUTE 3 por un momento para enmudecer el volumen del audio Restablezca el volumen a la configuración previa presionando MUTE nuevamente 4 Volumen Regulador Audio Para incrementar el volumen presione VOL 4a o VOL 4b 5 Ajuste de Sonido Presione SEL MENU 5 para optar por los siguientes ajustes de sonido BAS bajos TRE agudos BAL balance izquierdo derecho y FAD balance...

Page 5: ...seada aparece en pantalla presione SEL MENU por más de tres segundos para acceder al submenú correspondiente y utilice los botones VOL o VOL para cambiar la configuración si así lo desea Si no se realiza ningún ajuste por cinco segundos la unidad volverá a operar normalmente Las siguientes opciones se controlan a través de la función de menú Pitido Audible Cuando esta función se enciende la unidad...

Page 6: ...tar la instalación y el cableado inicial si ninguno de los botones funcionan o si un símbolo de error aparece en pantalla 10 Selector de Ecualizador La función de ecualizador aplica efectos de sonido preseleccionados a la señal de salida de audio de la unidad Presione EQ 10 para activar uno de los siguientes modos de operación Flat Pop Jazz Rock Classic y DSP OFF Cuando la función de ecualizador s...

Page 7: ...ver un paso la frecuencia de radio hacia arriba o hacia abajo 13 Preselección de Emisoras Seis botóns numerados de preselección 13 para almacenar o llamar emisoras de cada banda Cómo almacenar una emisora Seleccione una banda si fuera necesario y seleccione una emisora Mantenga pulsado durante tres segundos un botón de preselección 13 El número programado aparecerá en la pantalla Cómo llamar una e...

Page 8: ...án a aquellas que se habían almacenado previamente Preselección Mediante Escáner Busque con el escáner las emisoras almacenadas en la banda actual Seleccione una banda si fuera necesario Pulse el botón AS PS por menos de tres segundos La radio hará una pausa de cinco segundos en cada emisora que encuentre Pulse AS PS nuevamente para que el escáner se detenga cuando haya encontrado la emisora desea...

Page 9: ...ogramados Para guardar canales favoritos para acceso rápido seleccione el canal deseado luego presione y mantenga el botón programado que desee 1 al 6 19 por más de tres segundos hasta que el número correspondiente aparezca en pantalla Para volver a una estación almacenada previamente momentáneamente presione el botón correspondiente a su programación 20 Selección de Modo Sirius Mientras esté en m...

Page 10: ...scará automáticamente luego de varios segundos Exhiba en pantalla el número de identificación Sirius de 12 dígitos presionando BAND ENTER inmediatamente luego de ingresar al modo Sintonía Directa Presione DISP 22d para pasar toda la pantalla Para reasumir la operación normal presione cualquier botón menos DISP Programe los Canales Omitidos Para especificar los canales a ser omitidos durante las bú...

Page 11: ...rmales Refiérase a la sección de Operación de CD de este manual para detalles 32 Consejos sobre Discos Utilizar discos de formas no estándares pueden dañar solamente CDs redondos No pegue papel cinta o ninguna otra sustancia a ningún lado del CD pues puede causar el mal funcionamiento del disco Proteja el CD de polvo tierra y deformaciones pues pueden causar mal funcionamiento Para una ejecución ó...

Page 12: ...uministro de corriente 12 VDC negativo a tierra Dimensiones 178mm W x 178mm D x 15mm H Cargando la Impedancia 4 8 ohms por canal Control de Tonos Graves a 100 Hz 10 dB Agudos a 10 kHz 10 dB Conducto de Corriente 15 Amperios máx Sintonización FM Alcance de sintonización 87 5MHz 108 0MHz Sensibilidad mono FM 1 5uV Separación de estéreo à 1 kHz 25dB Sintonización AM Alcance de sintonización 522MHz 17...

Page 13: ...L allumage du véhicule n est pas en marche Si l alimentation est branchée aux circuits accessoires du véhicule mais le moteur ne bouge pas mettez le clé de contact à ACC Le fusible a sauté Remplacez le fusible Pas de son Le volume est trop bas Ajustez le volume jusqu à ce que vous entendiez le son Le câblage n est pas correctement fait Vérifiez le câblage Les clés d opération ne fonctionnent pas L...

Reviews: