background image

 

M-Series M8 

8 / 10 

 

Lampenwechsel 

 

VORSICHT HOCHSPANNUNG 

– 

LEBENSGEFAHR! 

  Verwenden Sie nur Lampen, die für den Scheinwerfer freigegeben 

sind (Leistung beachten): 

 

Scheinwerfer 

Leistung 

Type 

M-Series M8 

800 W 

Discharge/HMI 800 W/SE G22 

  

  Vor dem Einsetzen der Lampe die Funktionsfähigkeit überprüfen. 

Beschädigte Lampen dürfen nicht in Betrieb genommen werden.  

  Maximaler Neigungswinkel: +/- 90°. Bei Extremlage erhöht sich der 

temperaturbedingte Verschleiß. Es wird empfohlen, nur geeignete 
Lampen bis 450°C Quetschtemperatur zu verwenden.  

  Vor dem Öffnen den Scheinwerfer allpolig vom Netz trennen. 

  ACHTUNG: Heiße Lampe und Gefahr eines Lampenplatzers. 

Lassen Sie das Gerät vollständig auf Umgebungstemperatur 
abkühlen, bevor Sie die Lampe wechseln. 

  Neue Lampe nicht mit bloßen Fingern berühren. Fingerabdrücke 

am Glaskolben brennen ein und führen zur Verkürzung der 
Lebensdauer der Lampe. Reinigen Sie den Lampenkolben nach 
Einsetzen mit einem mit Isopropyl-Alkohol getränkten, fusselfreien 
Tuch und beachten Sie weitere Reinigungshinweise des 
Lampenherstellers. 

  Zum Entriegeln der Lampe (22), Schutzkappe (23) nach rechts 

schieben bis sie einrastet. Lampenklemmhebel (24) nach links bis 
zum Anschlag drehen. 

  Lampe (22) aus der Lampenfassung (25) nehmen. 

  Das Einsetzen der Lampe (22) erfordert große Sorgfalt. Die 

Kontaktflächen müssen trocken und frei von Verunreinigungen sein. 

  Lampe (22) in die Lampenfassung (25) einsetzen. 

  Lampenklemmhebel (24) nach rechts bis zum Anschlag drehen, 

dabei die Lampe in der vorgesehenen Position halten. 

  Schutzkappe (23) zurück nach links über den Lampenklemmhebel 

(24) schieben. 

  Scheibenfassung (9) am Scheinwerfer schließen und einrasten 

lassen. 

To Replace the Lamp 

 

DANGER TO LIFE 

– HIGH VOLTAGE! 

  Use only lamps which are approved for the lamphead (correct lamp 

power): 

 

Lamphead 

Wattage 

Type 

M-Series M8 

2500 W 

Discharge/HMI 800 W/SE G22 

 

  Check the lamp for functionality before using. Do not use damaged 

lamps. 

  Maximum tilt angle: +/- 90°. In extreme position temperature related 

wear will increase! It is recommended to use lamps up to 450°C 
(842°F) pinch seal temperature. 

  Isolate electrically before lamp exchange. Disconnect the lamphead 

from mains. 

  WARNING: Lamp may be hot and possible risk of lamp explosion! 

Allow the fixture to cool down completely before changing the lamp. 

  Do not touch the glass bulb of the new lamp with bare fingers - 

burned-in fingerprints reduce the lifetime of the lamp. Clean the 
bulb after installation with a lint-free cloth dampened with isopropyl 
alcohol and observe other cleaning instructions of the lamp 
manufacturer. 

  To unlock the lamp (22), push the protection cap (23) to the right 

until it locks. Turn the lamp lock lever (24) to left end position. 

  Take the lamp (22) out of the lamp holder (25). 

  Take care when installing the lamp (22). All contacts must be dry 

and free of contamination or corrosion. 

  Insert the lamp (22) into the lamp holder (25). 

   the lamp lock lever (24) to right end position, holding the lamp in 

the intended position. 

  Slide the protection cap (23) to the left until it covers the lamp lock 

lever (24) again. 

  Close the lens door (9) and let it lock. 

 

 

 

                         

 

 

 

 

 

9       Scheibenfassung / 

lens door 

11     MAX Reflektor / 

MAX reflector 

22     Lampe / 

lamp 

23     Schutzkappe / 

protection cap 

24     Lampenklemmhebel / 

lamp lock lever 

25     Lampenfassung / 

lamp holder 

26     Sicherheitsschalter / 

safety switch

 

24 

23 

11 

25 

22 

26 

 9 

Summary of Contents for M Series

Page 1: ...Bedienungsanleitung User Manual 04 2020 M Series M8 Arnold Richter Cine Technik GmbH Co Betriebs KG Arriweg 17 D 83071 Stephanskirchen Germany www arri com Ident No L5 37287 0 L03484 ...

Page 2: ......

Page 3: ...g Erläuterung der in der Anleitung und auf dem Gerät verwendeten Warn Hinweissymbole Symbol Legende Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig vor der ersten Inbetriebnahme Nicht für den häuslichen Gebrauch Nur für professionellen Gebrauch Heiße Oberfläche Verbrennungsgefahr Optische Strahlung wie UV sichtbare Strahlung IR Nicht in die aktive Lichtquelle starren Vorsicht Gefahr des elektrischen ...

Page 4: ...persons Read these instructions carefully before using the product for the first time The following text contains important information for safe handling For your personal safety please observe the safety instructions and warnings in this manual and on the product All documents can be downloaded free of charge from the website www arri com Observe all common and local safety instructions and warni...

Page 5: ...ekt matt deformiert Kabel und Litzen deformiert Schnitte angeschmort Stecker deformiert Bruch angeschmort Lampenfassung Bruch Risse angeschmort Reflektor matt deformiert fehlt UV Schutzscheiben Bruch Kratzer fehlt Stativzapfen locker deformiert Risse WARNING For safe operation the lamphead housing must be completely closed during operation at all times Do not leave the lamphead unattended when it ...

Page 6: ...EC 60598 2 17 entwickelt wurde Die modulare Bauweise aus rostfreien Aluminiumprofilen und das leichte Druckgussgehäuse machen den Scheinwerfer robust und wetterfest In Kombination mit den elektrischen Vorschaltgeräten von ARRI sind die Scheinwerfer der M Series ideal für den universellen Einsatz im Studio als auch für jede Location Beleuchtung geeignet Weitere Eigenschaften der Scheinwerfer Facett...

Page 7: ... am Bügelklemmhebel Knob on tilt lock lever 9 Scheibenfassung lens door 10 Zwei UV Schutzscheiben Two UV protection glasses 11 MAX Reflektor MAX reflector 12 Stecker connector 13 Scheinwerferkabel mains cable 14 Gehäuse housing 15 Frontteil front casting 16 Fokusknopf focus knob 17 Kufe skid 18 Fokusanzeige focus display 19 EIN AUS Schalter ON OFF switch 20 Kabelhalteschlaufe cable tie 21 Typensch...

Page 8: ...len key 10 mm 50 Nm 37 ft lbs On delivery the stirrup 2 is tilted to the front Loosen the tilt lock lever 8 and tilt the stirrup 2 to the desired angle and tighten the tilt lock lever 8 For better leverage press the knob on the tilt lock lever 8a and turn the lever into the desired position Place the spacer 1a and the spigot 1 onto the boring in the stirrup insert the screw with washer and spring ...

Page 9: ...penklemmhebel 24 schieben Scheibenfassung 9 am Scheinwerfer schließen und einrasten lassen To Replace the Lamp DANGER TO LIFE HIGH VOLTAGE Use only lamps which are approved for the lamphead correct lamp power Lamphead Wattage Type M Series M8 2500 W Discharge HMI 800 W SE G22 Check the lamp for functionality before using Do not use damaged lamps Maximum tilt angle 90 In extreme position temperatur...

Page 10: ...r spill ring Front position A barndoor Close the top latch 5 and check if the accessories are securely locked WARNING Do not use the lamphead with closed barndoors Risk of overheating or fire WARNING Scrims must not touch the UV protection glass 10 Pflegehinweis Reflektor 11 und UV Schutzscheiben 10 regelmäßig mit handelsüblichen Glasreinigern säubern und anschließend mit einem weichen Tuch nachpo...

Page 11: ... werden The risk group listed here applies to the minimum distance indicated Further information regarding hazards from optical radiation is available and can be requested from your dealer if required Weitere Informationen Für alle Personen oder Sachschäden die aus nicht bestimmungs gemäßer Verwendung des Produktes entstehen haftet nicht der Hersteller sondern der Betreiber Besuchen Sie unsere Hom...

Page 12: ......

Reviews: