background image

 

 

 

 

 

Pernele de protecție laterală 

ENT-ACC06

 pot fi folosite la paturile de spital 

ArjoHuntleigh din seria Enterprise® 5000, 5100, 5200 și 5300, echipate cu 

balustrade de siguranță rabatabile. 
Pernele de protecție laterală 

ENT-ACC61

 pot fi folosite la paturile de spital 

ArjoHuntleigh din seria Enter

prise® 3000, 5000 și Contoura® 460 și 480, 

echipate cu balustrade de siguranță standard rabatabile cu dimensiunea de 
¾ 
Pernele sunt confecționate dintr-un burete semirigid. ENT-ACC61 are 

marginea de jos întărită; dacă sunt instalate corect, aceste perne reduc 

riscul imobilizării pacientului între marginea platformei pentru saltea și 

balustrada de siguranță din partea de jos. 
Pernele sunt livrate în seturi de două bucăți și pot fi instalate pe oricare 

latură a patului. 

AVERTIZARE 

Husa acestui produs nu este 

permeabilă la aer și poate determina 

existența unui pericol de sufocare.  
Aceste perne trebuie folosite numai la paturile specificate mai sus.

 

Utilizarea lor la alte paturi poate determina existența unui pericol de 
imobilizare. 
Nu folosiți aceste perne la balustradele de siguranță cu înălțime mare 
(de exemplu, MB-

ACC19), sau la extensiile de înălțare a balustradelor 

de siguranță (de exemplu, MB-ACC02 sau ENT-ACC54).

 

 

Pernele de protecție laterală pot afecta posibilitatea de urmărire 

vizuală a pacientului; monitorizați cu atenție pacientul atunci când 

folosiți aceste perne. 
Înainte de fiecare utilizare, verificați dacă marginea de jos a fiecărei 

perne este dreaptă și dacă husa nu prezintă zone de uzură sau tăieturi. 

Dacă observați vreo defecțiune, nu folosiți perna de protecție defectă. 

Aceste perne trebuie folosite numai la paturile și la balustradele de 

siguranță pentru care sunt destinate și aprobate. 
 

 

 

37

Summary of Contents for ENT-ACC06

Page 1: ...nstrukcja bsługi Naudojimo instrukcija Manual de utilizare Használati utasítás Upute za uporabu Инструкции по использованию K ullanim talİmatlari اﻻﺳﺗﺧدام إلﺎﻳرﺷﺎدات שימוש הוראות ENTERPRISE English Français Deutsch Nederlands Español Italiano Português Polski Lietuvių Română Magyar Hrvatski Русский Türkçe ﺔ اﻟﻌلﺎﻳرﺑ עברית 1 4 5 8 9 12 13 16 17 20 21 24 25 28 29 32 33 36 37 40 41 44 45 48 49 52 53 ...

Page 2: ...group of companies unless otherwise stated ArjoHuntleigh 2014 As our policy is one of continuous improvement we reserve the right to modify designs without prior notice The content of this publication may not be copied either wholly or in part without the consent of ArjoHuntleigh ...

Page 3: ...s of two and can be fitted on either side of the bed WARNING The cover of this product is not air permeable and may present a suffocation risk These pads must only be used with the beds listed above Using them with other beds may create an entrapment risk Do not use these pads with extra height safety sides e g MB ACC19 or safety side height extensions e g MB ACC02 or ENT ACC54 Safety side pads ca...

Page 4: ...aps at the bottom of the pad ENT ACC61 only Position the pad between the mattress and safety side with the flap and straps on the outside of the safety side Fold the flap over the top safety side rail and fasten it in place Pass the straps around the safety side uprights and fasten them Make sure both straps are tight ENT ACC61 safety side pads installed on Enterprise 5000 WARNING Make sure the pa...

Page 5: ...the safety side The safety side pad must be removed before lowering the safety side Decontamination Cleaning Wearing protective clothing clean all surfaces with a disposable cloth soaked in a neutral detergent and hand hot water Rinse with clean water and dry with disposable paper towels Disinfection After cleaning the product as described above wipe over with a solution of sodium dichloroisocyanu...

Page 6: ...ng Core Closed cell polyethylene foam Bottom edge is internally reinforced with steel tube and PVC nylon corner sections Weight 1 8kg each Product specification ENT ACC06 Cover Polyester fabric with polyurethane coating Core Polyurethane and polyethylene foams Weight 0 8kg each 4 ...

Page 7: ...usse de ce produit n est pas perméable à l air et elle peut présenter un risque de suffocation Ces protections doivent uniquement être utilisées avec les lits répertoriés ci dessous Leur utilisation avec d autres lits peut entraîner un risque de coincement Ne pas utiliser ces coussins avec des rails latéraux de sécurité de hauteur supplémentaire comme MB ACC19 ou des extensions de hauteur latérale...

Page 8: ...ement Positionner la protection entre le matelas et la barrière de sécurité avec le rabat et les sangles sur l extérieur de la barrière de sécurité Plier le rabat sur le dessus du rail supérieur de la barrière de sécurité et le fixer Faire passer les sangles autour des montants de la barrière de sécurité et les attacher S assurer que les deux sangles sont bien serrées Protections de sécurité ENT A...

Page 9: ...barrière de sécurité La protection latérale de sécurité doit être retirée avant d abaisser la barrière de sécurité Décontamination Nettoyage En portant des vêtements de protection nettoyer toutes les surfaces à l aide d un chiffon jetable imbibé d une solution détergente neutre et d eau chaude Rincer à l eau propre et sécher avec des serviettes en papier jetables Désinfection Après le nettoyage du...

Page 10: ...polyéthylène à cellules fermées L intérieur de la longueur inférieure est renforcé avec un tube d acier et des coins en PVC nylon Poids 1 8 kg chacune Spécifications du produit ENT ACC06 Housse Tissu en polyester avec revêtement en polyuréthane Couche centrale Polyuréthane e mousse de polyéthylène Poids 0 8 kg chacune 8 ...

Page 11: ...n beiden Seiten des Bettes angebracht werden WARNHINWEIS Der Bezug dieses Produkts besteht aus nicht luftdurchlässigem Material das ein Erstickungsrisiko darstellen kann Diese Polster dürfen nur mit den oben aufgelisteten Bettenmodellen verwendet werden Die Verwendung mit anderen Betten kann eine Einklemmungsgefahr darstellen Verwenden Sie diese Polster nicht mit extra hohen Sicherheitsseiten z B ...

Page 12: ...61 Bringen Sie das Polster zwischen der Matratze und der Sicherheitsseite an mit Klappe und Riemen auf der Außenseite der Sicherheitsseitenschiene Legen Sie die Klappe über die obere Sicherheitsseitenschiene und befestigen Sie sie Wickeln Sie die Riemen um die Pfosten der Sicherheitsseite und fixieren Sie sie Beide Riemen müssen fest verschlossen sein und eng anliegen Sicherheitsseitenpolster ENT ...

Page 13: ...erheitsseite Das Sicherheitsseitenpolster muss entfernt werden bevor die Sicherheitsseite abgesenkt wird Reinigung und Desinfektion Reinigung Tragen Sie während der Reinigung geeignete Schutzkleidung Reinigen Sie alle Flächen mit einem Einweglappen den Sie zuvor mit einem neutralen Reinigungsmittel und handwarmem Wasser getränkt haben Spülen Sie alle Flächen mit klarem Wasser ab und wischen Sie si...

Page 14: ...ter mit Polyurethanbeschichtung Kern Geschlossener Zell Polyethylen Schaumstoff Die Unterkante ist an der Innenseite mit einem Stahlrohr und Eckbereichen aus PVC Nylon verstärkt Gewicht je 1 8 kg Produktdaten ENT ACC06 Bezug Polyester mit Polyurethanbeschichtung Kern Polyurethan und Polyethylen Schaumstoffe Gewicht je 0 8 kg 12 ...

Page 15: ...bracht WAARSCHUWING De hoes van dit product is niet luchtdoorlatend en kan verstikkingsgevaar opleveren Deze stootkussens mogen alleen worden gebruikt met de hierboven vermelde bedden Gebruik ervan met andere bedden kan leiden tot beknellingsrisico Deze stootkussens niet gebruiken met extra hoge onrusthekken bijv MB ACC19 of verlengstukken bijv MB ACC02 of ENT ACC54 Stootkussens voor onrusthekken ...

Page 16: ...n het stootkussen los alleen de ENT ACC61 Plaats het stootkussen tussen de matras en het onrusthek met de flap en riemen aan de buitenkant van het onrusthek De flap over de bovenste rail van het onrusthek vouwen en bevestigen De riemen om de eindstijlen van het onrusthek leggen en bevestigen Zorg ervoor dat beide riemen strak zijn aangetrokken ENT ACC61 stootkussens geïnstalleerd op de Enterprise ...

Page 17: ...t stootkussen van het onrusthek optillen Het stootkussen verwijderen voordat het onrusthek wordt verlaagd Reiniging en desinfectie Reinigen Draag beschermende kleding Reinig alle oppervlakken met een wegwerpdoek gedrenkt in een oplossing van handwarm water en een neutraal reinigingsmiddel Naspoelen met schoon water en drogen met wegwerphanddoeken Ontsmetting Na het reinigen zoals hierboven beschre...

Page 18: ...enkant Gesloten cel polyethyleenschuim De onderste rand is intern versterkt met en stalen buis en PVC nylon hoekstukken Gewicht 1 8 kg elk Productspecificatie ENT ACC06 Hoes Polyestermateriaal met een caoting van polyurethaan Binnenkant Polyurethaan en polyethyleenschuim Gewicht 0 8 kg elk 16 ...

Page 19: ...pueden colocar a ambos lados de la cama ADVERTENCIA La funda de este producto no es permeable al aire y puede presentar riesgo de asfixia Estas almohadillas solamente se deben usar en las camas citadas anteriormente Puede haber riesgo de atrapamiento si se utilizan con otras camas No utilice estas almohadillas con barandillas de una altura adicional p ej MB ACC19 o extensiones de altura de barandi...

Page 20: ...loque la almohadilla entre el colchón y la barandilla lateral de seguridad con la solapa y las correas en la parte exterior de la barandilla Doble la solapa sobre la barra superior de la barandilla y fíjela Rodee las barras verticales de la barandilla con las correas y ajústelas Asegúrese de que ambas correas estén apretadas Instalación de las almohadillas laterales de seguridad ENT ACC61 en la ga...

Page 21: ...mohadilla de la barandilla La almohadilla lateral de seguridad debe extraerse antes de bajar la barandilla Descontaminación Limpieza Vestido con ropa protectora limpie todas las superficies con un paño desechable empapado en detergente neutro y agua caliente Aclare con agua limpia y seque con toallas de papel desechables Desinfección Después de limpiar el producto como se indica anteriormente limp...

Page 22: ...de polietileno de células cerradas El borde inferior está reforzado interiormente con un tubo de acero y esquinas de PVC nailon Peso 1 8 kg cada una Especificaciones del producto ENT ACC61 Funda Tejido de poliéster con revestimiento de poliuretano Núcleo Espumas de poliuretano y polietileno Peso 0 8 kg cada una 20 ...

Page 23: ...è impermeabile all aria e pertanto presenta rischi di soffocamento Le imbottiture devono essere utilizzate esclusivamente sui modelli di letto elencati di seguito Il loro utilizzo con altre tipologie di letto può comportare il rischio di intrappolamento per il paziente Non utilizzare le imbottiture con spondine di sicurezza con estensione in altezza per esempio MB ACC19 o con prolunghe per increme...

Page 24: ...mbottitura solo ENT ACC61 Posizionare l imbottitura tra il materasso e la spondina di sicurezza con il lembo e le fascette di fissaggio collocate sulla parte esterna della spondina Avvolgere il lembo sulla guida superiore della spondina di sicurezza e fissarlo in posizione Avvolgere le fascette ai montanti verticali della spondina di sicurezza Verificare che entrambe le fascette siano ben fissate ...

Page 25: ...ndina sia posizionata in corrispondenza del lato testa della spondina stessa Rimozione Per il modello ENT ACC61 aprire le due fascette 2 collocate sul profilo inferiore dell imbottitura Aprire interamente il lembo di fissaggio superiore 1 collocato sull intera lunghezza dell imbottitura Sollevare l imbottitura per rimuoverla dalla spondina laterale di sicurezza Rimuovere sempre l imbottitura prima...

Page 26: ...odio NaDCC diluito a 1000 ppm 0 1 di cloro disponibile Attenzione Non utilizzare detergenti abrasivi né disinfettanti a base fenolica Specifiche del prodotto ENT ACC61 Fodera Tessuto in poliestere con rivestimento in poliuretano Interno Celle chiuse in polietilene espanso Il profilo inferiore è rinforzato internamente con un tubo d acciaio e sezioni angolari in PVC nylon Peso unitario 1 8 kg Speci...

Page 27: ...de duas e podem ser colocadas em qualquer um dos lados da cama AVISO A capa desse produto não é permeável ao ar e pode representar um risco de asfixia Essas almofadas devem ser usadas apenas com as camas listadas acima Usá las em outras camas pode criar o risco de o paciente ficar preso Não use essas almofadas com laterais de segurança muito altas por exemplo MB ACC19 nem com extensões de laterais...

Page 28: ...as na ENT ACC61 Posicione a almofada entre o colchão e a lateral de segurança com a aba e cintas do lado de fora da lateral de segurança Dobre a aba por cima do trilho superior da lateral de segurança e prenda a no lugar Passe as cintas em volta das barras verticais das laterais de segurança e aperte as Verifique se ambas as cintas estão apertadas Almofadas laterais de segurança ENT ACC61 instalad...

Page 29: ... a almofada para fora da lateral de segurança A almofada lateral de segurança deve ser retirada antes de baixar as laterais de segurança Descontaminação Limpeza Vista roupa protetora limpe todas as superfícies com um pano descartável embebido em um detergente neutro e em água morna Enxágue com água limpa e seque com toalhas de papel descartáveis Desinfecção Após a limpeza do produto tal como está ...

Page 30: ...puma em células fechadas de polietileno O canto inferior é reforçado internamente com tubos de aço e as seções do canto de PVC nylon Peso 1 8kg cada Especificação do produto ENT ACC06 Cobertura Tecido de poliéster com revestimento de poliuretano Interior Espumas de poliuretano e polietileno Peso 0 8kg cada 28 ...

Page 31: ... montować po obydwu stronach łóżka OSTRZEŻENIE Pokrowiec tego produktu nie przepuszcza powietrza więc może stwarzać ryzyko uduszenia Nakładkiwolno stosować wyłącznie na łóżkach wymienionych powyżej Stosowanie ich na innych łóżkach może stwarzać zagrożenie zakleszczeniem się pacjenta Nakładek nie wolno stosować na łóżkach z wysokimi barierkami zabezpieczającymi np MB ACC19 ani na nakładkach podwyżs...

Page 32: ...pomiędzy materacem a barierką zabezpieczającą tak aby zakładka i paski znajdowały się po zewnętrznej stronie barierki Przełożyć zakładkę ponad górną rurką barierki zabezpieczającej i zamocować ją Przeciągnąć paski mocujące wokół rurek pionowych barierki zabezpieczającej i zamocować je Upewnić się że paski są mocno zapięte Nakładki na barierki zabezpieczające ENT ACC61 na łóżku Enterprise 5000 OSTR...

Page 33: ...zabezpieczającej Nakładka musi zostać zdjęta przed obniżeniem barierki zabezpieczającej Odkażanie Czyszczenie Podczas czyszczenia należy założyć odpowiednią odzież ochronną Należy wyczyścić wszystkie powierzchnie jednorazową szmatką nasączoną neutralnym detergentem i ciepłą wodą Przemyć czystą wodą i osuszyć ręcznikami papierowymi Dezynfekcja Po wyczyszczeniu produktu zgodnie z powyższą instrukcją...

Page 34: ... Pianka polietylenowa z zamkniętymi komórkami Krawędź dolna jest wzmocniona od wewnątrz rurką stalową i narożnikami z PVC nylonu Masa 1 8 kg szt Specyfikacja produktu ENT ACC06 Pokrowiec Tkanina poliestrowa z powłoką z poliuretanu Wypełnienie Pianki poliuretanowe i polietylenowe Masa 0 8 kg szt 32 ...

Page 35: ...urio lovos šono ĮSPĖJIMAS Šio produkto uždangalas nepraleidžia oro ir gali sukelti uždusimo pavojų Šiuos dėklus privaloma naudoti tik su anksčiau nurodytomis lovomis Jei naudosite su kitomis lovomis gali kilti įstrigimo pavojus Nenaudokite šių dėklų su ypač aukštais apsauginiais šonais pvz MB ACC19 arba su apsauginių šonų paaukštinimais pvz MB ACC02 arba ENT ACC54 Apsauginiai šoniniai dėklai gali ...

Page 36: ... Padėkite dėklą tarp čiužinio ir apsauginio šono kad atvartas ir diržai būtų išorinėje apsauginio šono pusėje Perverskite atvartą virš viršutinio apsauginio šono turėklo ir pritvirtinkite jį savo vietoje Perkiškite diržus aplink apsauginį šoną į viršų ir juos pritvirtinkite Patikrinkite ar abu diržai priveržti tvirtai Enterprise 5000 sumontuoti ENT ACC61 apsauginiai šoniniai dėklai ĮSPĖJIMAS Patik...

Page 37: ...sauginis šoninis dėklas turi būti nuimtas Nukenksminimas Valymas Dėvėdami apsauginius rūbus nuvalykite visus paviršius vienkartine šluoste pamirkyta į neutralią dezinfekcijos priemonę ir rankoms tinkančio karščio vandenį Nuvalykite švariu vandeniu ir nudžiovinkite vienkartiniais popieriniais rankšluosčiais Dezinfekavim as Nuvalę produktą kaip aprašyta viršuje nušluostykite natrio dichlorizocianura...

Page 38: ... Uždara polietileno puta Apatinis kraštas yra iš vidaus sutvirtintas plieniniu vamzdžiu ir PVC nailoniniais kampais Svoris 1 8 kg kiekvienas Gaminio specifikacija ENT ACC06 Dangtelis Poliesterio medžiaga su poliuretano danga Šerdis Poliuretano ir poliesterio puta Svoris 0 8 kg kiekvienas 36 ...

Page 39: ...patului AVERTIZARE Husa acestui produs nu este permeabilă la aer și poate determina existența unui pericol de sufocare Aceste perne trebuie folosite numai la paturile specificate mai sus Utilizarea lor la alte paturi poate determina existența unui pericol de imobilizare Nu folosiți aceste perne la balustradele de siguranță cu înălțime mare de exemplu MB ACC19 sau la extensiile de înălțare a balust...

Page 40: ...ACC61 Așezați perna între saltea și balustrada de siguranță cu apărătoarea și benzile orientate către partea exterioară a balustradei Treceți apărătoarea pe deasupra balustradei din partea de sus și fixați o în poziție Apăsați benzile de prindere în jurul barelor verticale ale balustradei de siguranță și strângeți le Asigurați vă că benzile sunt bine strânse Perne de protecție laterală ENT ACC61 i...

Page 41: ...adă Perna de protecție laterală trebuie scoasă înainte de a coborî balustrada de siguranță Decontaminarea Curăţarea Purtând echipamente de protecție curățați toate suprafețele cu o lavetă de unică folosință îmbibată într un detergent neutru și în apă la o temperatură peste temperatura corpului Clătiți cu apă curată și uscați cu prosoape de unică folosință din hârtie Dezinfectarea După curățarea pr...

Page 42: ...te din polietilenă expandată Marginea de jos este întărită în interior cu o țeavă din oțel și cu colțare din PVC nailon Greutate 1 8 kg bucata Date tehnice ENT ACC06 Husă Structură de poliester cu acoperire de poliuretan Conținut Burete din poliuretan și polietilenă Greutate 0 8 kg bucata 40 ...

Page 43: ...ynak bármelyik oldalára felszerelhető FIGYELEM Az oldalpárna huzata nem légáteresztő anyagból készült ezért fulladást okozhat Az oldalpárna kizárólag a fent felsorolt ágytípusokkal használható Egyéb ágytípusokkal való használat esetén fennáll a beteg beszorulásának veszélye Az oldalpárnákat nem szabad olyan ággyal használni amelyek különösen magas oldalfallal pl MB ACC19 vagy magasított oldalfalla...

Page 44: ...alpárna alján csak az ENT ACC61 típusnál Helyezze az oldalpárnát az ágy matraca és oldalfala közé úgy hogy a hajtóka és a pántok az oldalfal külső felén legyenek Hajtsa át a hajtókát a biztonsági oldalfal felső rácsán majd rögzítse A pántokat hajtsa az oldalfal függőleges rácsai köré és rögzítse őket Ügyeljen rá hogy a pántok szorosak legyenek Az ENT ACC61 biztonsági oldalpárna az Enterprise 5000 ...

Page 45: ...a biztonsági oldalfalról A biztonsági oldalfal lehajtása előtt a biztonsági oldalpárnát le kell venni az oldalfalról Szennyeződés eltávolítása Tisztítás Védőruházatban az eszköz teljes felületét semleges mosószeres kézmeleg vízbe mártott eldobható tisztítókendővel tisztítsa le A felületet tiszta vízzel le kell öblíteni majd eldobható papírtörlővel szárazra kell törölni Fertőtlenítés A termék fent ...

Page 46: ...zövet Betét Zártcellás polietilén hab A termék alsó széle belső megerősítéssel rendelkezik acélcső és PVC nejlon sarokrészek Súly 1 8 kg darab Az ENT ACC06 típus termékjellemzői Védőhuzat Poliuretán bevonatú poliészterszövet Betét Poliuretán és polietilén hab Súly 0 8 kg db 44 ...

Page 47: ...mogu se postavljati na obje strane kreveta UPOZORENJE Navlaka ovog proizvoda ne propušta zrak i može predstavljati opasnost od gušenja Ovi jastučići smiju se rabiti samo s prije navedenim krevetima Njihova uporaba s drugim krevetima može stvoriti opasnost od uklještenja Ove jastučiće ne rabite sa sigurnosnim ogradama s dodatnom visinom npr MB ACC19 ili produžecima visine sigurnosnih ograda npr MB ...

Page 48: ...ća samo ENT ACC61 Postavite jastučić između madraca i sigurnosne ograde s preklopom i trakama na vanjskoj strani sigurnosne ograde Postavite preklop preko gornje šine sigurnosne ograde i pričvrstite ga na mjestu Provucite trake oko bočnih stupića sigurnosne ograde te ih učvrstite Provjerite jesu li obje trake pritegnute ENT ACC61 sigurnosni bočni jastučići instalirani na modelu Enterprise 5000 UPO...

Page 49: ... ograde Bočni sigurnosni jastučić mora se ukloniti prije spuštanja sigurnosne ograde Dekontaminacija Čišćenje Odjeveni u zaštitnu odjeću očistiti sve površine krpom za jednokratnu uporabu namočenom u neutralni deterdžent i toplu vodu Isperite čistom vodom i osušite papirnatim ručnicima za jednokratnu uporabu Dezinfekcija Nakon čišćenja proizvoda na prije opisani način obrišite ga otopinom natrijev...

Page 50: ... Polietilenska pjena sa zatvorenim stanicama Donji rub je iznutra ojačan čeličnom cijevi i PVC najlonskim kutnim sekcijama Težina 1 8 kg svaki Specifikacije proizvoda ENT ACC06 Navlaka Poliesterska tkanina s poliuretanskom oblogom Jezgra Poliuretanska i polietilenska pjena Težina 0 8 kg svaki 48 ...

Page 51: ...ой стороне кровати ВНИМАНИЕ Покрытие этого изделия не пропускает воздух и может представлять риск удушения Эти накладки должны использоваться только для вышеперечисленных кроватей Использование этих накладок с другими кроватями может представлять риск защемления частей тела пациента Не используйте эти накладки с экстра высокими поручнями ограждения например MB ACC19 или с поручнями ограждения имею...

Page 52: ...ько для ENT ACC61 Установите накладку между матрасом и поручнем ограждения так чтобы клапан и ремешки располагались с наружной стороны поручня ограждения Загните клапан за верхнюю направляющую поручня ограждения и закрепите Проденьте ремешки вокруг вертикальных стоек поручней ограждения и застегните их Убедитесь что оба ремешка плотно затянуты Накладки поручней ограждения ENT ACC61 установленные н...

Page 53: ...ерез верх Перед опусканием поручня ограждения необходимо снять установленную на нём накладку Дезинфекция Чистка Надев защитную одежду протрите все поверхности одноразовой тряпкой смоченной в умеренно горячей воде с нейтральным моющим средством Промойте чистой водой и протрите насухо используя одноразовые бумажные полотенца Дезинфекция После чистки кровати как описано выше протрите раствором дихлор...

Page 54: ...вка Полиэтиленовая пена с закрытыми ячейками Нижний край усилен внутри стальной трубкой и угловыми секциями из ПВХ нейлона Вес 1 8 кг каждая Спецификация изделия ENT ACC06 Чехол Материал полиэстер с полиуретановым покрытием Набивка Полиуретановая и полиэтиленовая пена Вес 0 8 кг каждая 52 ...

Page 55: ...edarik edilir ve yatağın her iki tarafına da monte edilebilir UYARI Bu ürünün kılıfı hava geçirmez ve boğulma riski doğurabilir Pedler sadece yukarıda listelenmiş olan yataklarda kullanılmalıdır Bunların başka yataklarla kullanılması sıkışma riski doğurabilir Bu pedleri ekstra yüksek kenar korkulukları örneğin MB ACC19 ya da yükseklik uzantıları örneğin MB ACC02 ya da ENT ACC54 ile kullanmayınız K...

Page 56: ...e ENT ACC61 Pedi kapak ve kayışlar kenar korkuluğunun dışında olacak şekilde döşek ve kenar korkuluğunun arasına yerleştiriniz Kapağı en üstteki kenar korkuluğunun üzerinden katlayınız ve sabitleyiniz Kayışları kenar korkuluğunun etrafından yukarı doğru geçirerek sabitleyiniz Her iki kayışın da sıkı olduğundan emin olunuz Enterprise 5000 e kurulu ENT ACC61 kenar korkuluğu pedleri UYARI Pedin kenar...

Page 57: ...dan kaldırınız Kenar korkuluğu indirilmeden önce kenar korkuluğu pedi çıkarılmalıdır Dekontaminasyon Temizleme Uygun koruyucu giysiler giyerek tüm yüzeyleri nötr bir deterjan ve ılık suyla ıslatılmış tek kullanımlık bir bezle temizleyiniz Temiz suyla duruladıktan sonra tek kullanımlık kağıt havlularla kurulayınız Dezenfektasyon Ürünü yukarıda tarif edildiği gibi temizledikten sonra mevcut klor kon...

Page 58: ...apalı hücreli polietilen sünger Alt kenar çelik boru ve PVC naylon köşe bölümleri ile dahili olarak takviye edilmiştir Ağırlık Her biri 1 8 kg Ürün özellikleri ENT ACC06 Kılıf Poliüretan kaplamalı polyester kumaş İçi Poliüretan ve polietilen köpükler Ağırlık Her biri 0 8 kg 56 ...

Page 59: ... ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ ﺣﻭﺍﺟﺯ ﻣﻊ ﺍﻟﻭﺳﺎﺩﺍﺕ ﻫﺫﻩ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﻻ MB ACC19 ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ ﺣﻭﺍﺟﺯ ﺗﻣﺩﻳﺩﺍﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﻣﺛﺎﻝ ﺳﺑﻳﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺟﺎﻧﺑﻳﺔ MB ACC02 ﺃﻭ ENT ACC54 ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻗﻳﺩ ﺍﻟﻭﺳﺎﺩﺍﺕ ﺗﻛﻭﻥ ﻋﻧﺩﻣﺎ ﺑﻌﻧﺎﻳﺔ ﺍﻟﻣﺭﻳﺽ ﺭﺍﻗﺏ ﻟﻠﻣﺭﻳﺽ ﺍﻟﺭﻋﺎﻳﺔ ﻟﻣﻘﺩﻡ ﺍﻟﺭﺅﻳﺔ ﺍﻟﺟﺎﻧﺑﻳﺔ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ ﺣﻭﺍﺟﺯ ﻭﺳﺎﺩﺍﺕ ﺗﺿﻌﻑ ﺃﻥ ﻳﻣﻛﻥ ﺍ ﻣﻥ ﺧﺎﻟﻲ ﺍﻟﻐﻁﺎء ﻭﺃﻥ ﻣﺳﺗﻘﻳﻣﺔ ﻣﻧﺻﺔ ﻛﻝ ﻣﻥ ﺍﻟﺳﻔﻠﻰ ﺍﻟﺣﺎﻓﺔ ﺃﻥ ﻣﻥ ﺗﺄﻛﺩ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻛﻝ ﻗﺑﻝ ﻭﺍﻻﻧﻘﺳﺎﻣﺎﺕ ﻟﺗﻣﺯﻗﺎﺕ ﻻ ﺧﻁﺄ ﺃﻱ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﺛﻭﺭ ﺗﻡ ﺇﺫﺍ ﺍﻟﺟﺎﻧﺑﻲ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ ﺣﺎﺟﺯ ﻭﺳﺎﺩﺓ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ...

Page 60: ...Enterprise 5000 ﺗﺣﺫﻳﺭ ﺍﻟﺟﺎﻧﺑﻳﺔ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ ﺣﻭﺍﺟﺯ ﻣﻊ ﺑﺈﺣﻛﺎﻡ ﺍﻟﻭﺳﺎﺩﺍﺕ ﺭﺑﻁ ﻣﻥ ﺗﺄﻛﺩ ﺗﺣﺫﻳﺭ ﻟﻭﺳﺎﺩﺓ ﺍﻟﺳﻔﻠﻳﺔ ﺍﻟﺣﺎﻓﺔ ﺗﻛﻭﻥ ﺃﻥ ﻳﺟﺏ ENT ACC61 ﺍﻟﺟﺎﻧﺑﻳﺔ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ ﺣﻭﺍﺟﺯ ﻁﺭﻓﻲ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻣﻭﺩﻱ ﺍﻟﻘﺿﻳﺏ ﺧﻠﻑ ﻭﺳﺎﺩﺓ ﻁﻭﻝ ﺃﻱ ﺃﻥ ﻣﻥ ﺗﺄﻛﺩ ﺍﻟﺟﺎﻧﺑﻳﺔ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ ﺣﻭﺍﺟﺯ ﻣﻥ ﺍﻟﺭﺃﺱ ﻣﻛﺎﻥ ﻓﻲ ﻳﻛﻭﻥ ﺯﺍﺋﺩ 1 2 2 58 ...

Page 61: ...ﻣﻧﺎﺷﻑ ﺟﻔﻑ ﺛﻡ ﻧﻅﻳﻑ ﺑﻣﺎء ﺃﺷﻁﻑ ﺍﻟﺗﻁﻬﻳﺭ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﺗﻧﻅﻳﻑ ﺑﻌﺩ ﺍﻟﺻﻭﺩﻳﻭﻡ ﻛﻠﻭﺭﻭﺃﻳﺯﻭﺳﻳﺎﻧﻭﺭﺍﺕ ﺛﻧﺎﺋﻲ ﻣﻥ ﻣﻛﻭﻥ ﺑﻣﺣﻠﻭﻝ ﺃﻣﺳﺣﻪ ﺃﻋﻼﻩ ﻣﻭﺿﺢ ﻫﻭ ﻛﻣﺎ NaDCC ﺑﺗﺭﻛﻳﺯ 1000ppm 0 1 ﺍﻟﻣﺗﺎﺡ ﺍﻟﻛﻠﻭﺭﻳﻥ ﻣﻥ ﺗﻧﺑﻳﻪ ﺍﻟﻔﻳﻧﻭﻝ ﻣﺎﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻘﺎﺋﻣﺔ ﺍﻟﻣﻁﻬﺭﺍﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﻛﺎﺷﻁﺔ ﺍﻟﻣﻧﻅﻔﺎﺕ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﻻ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺕ ENT ACC61 ﺍﻟﻐﻁﺎء ﻁﻼء ﻣﻊ ﺑﻭﻟﻳﺳﺗﺭ ﺃﻗﻣﺷﺔ ﺑﻭﻟﻳﻳﻭﺭﻳﺛﺎﻥ ﺍﻟﺣﺷﻭﺓ ﻣﺎﺩﺓ ﻣﻥ ﺯﺍﻭﻳﺎ ﻭﺃﻗﺳﺎﻡ ﺻﻠﺏ ﺑﺄﻧﺑﻭﺏ ﺍﻟﺳﻔﻠﻳﺔ ﺍﻟﺩﺍﺧﻠﻳﺔ ﺍﻟﺣﺎﻓﺔ ﺗﻘﻭﻳﺔ ﺗﻣﺕ ﺍﻟﺑﻭﻟﻳﺎﺛﻳﻠﻳﻥ ﺭﻏﻭﺓ ﻣﻥ ﻣﻐﻠﻘ...

Page 62: ...מיוחד בגובה בטיחות צדי עם אלו ברפידות תשתמשו אל כגון MB ACC19 או צדדיות בטיחותיות גובה תוספות כגון MB ACC02 or ENT ACC54 בחולה המטפל של הראיה בשדה לפגוע עלולות בטיחותיות צד רפידות על השגיחו החולה בשימוש נמצאות הרפידות כאשר לב בתשומת שימוש כל לפני קרעים ללא והכיסוי ישר רפידה כל של התחתון הקצה כי וודאו וסדקים איור ראו כלשהו פגם נמצא אם אל הבטיחותית הצד ברפידת תשתמשו ואושרו תוכננו שעבורן בטיחות צדדי ...

Page 63: ...61 על מותקנות Enterprise 5000 אזהרה הבטיחות לצד היטב מחוברת הרפידה כי וודאו אזהרה רפידת של התחתון הקצה ENT ACC61 קצוות בשני הקורה מוט מאחורי להיות חייב הבטיחות צד הבטיחות צד של הראש בקצה נמצא עודף רפידה אורך שכל וודאו 1 2 2 61 ...

Page 64: ...וייבשו נקיים במים שטפו חיטוי לעיל כמתואר המוצר ניקוי לאחר כלורי נתרן בתמיסת אותו נגבו sodium dichloroisocyanurate NaDCC בריכוז 1 000 למיליון חלקים 0 1 זמין כלור של זהירות תשתמשו אל ניקוי בכריות או שוחקות בתרכובות פנול מבוססי חיטוי בחומרי או מוצר מפרט ENT ACC61 כיסוי פוליאוריתן ציפוי עם פוליאסטר בד ליבה פינות וקטעי פלדה בצינור מבפנים מחוזק התחתון הקצה סגורים תאים בעל פוליאתילן קצף PVC ניילון משקל 1...

Page 65: ...63 ...

Page 66: ...64 ...

Page 67: ...1582 745 800 Fax 44 0 1582 745 866 E mail international arjohuntleigh com ITALIA ArjoHuntleigh S p A Via di Tor Vergata 432 IT 00133 ROMA Tel 39 0 6 87426211 Fax 39 0 6 87426222 E mail Italy promo arjohuntleigh com NEDERLAND ArjoHuntleigh Nederland BV Biezenwei 21 4004 MB TIEL Postbus 6116 4000 HC TIEL Tel 31 0 344 64 08 00 Fax 31 0 344 64 08 85 E mail info nl arjohuntleigh com NEW ZEALAND ArjoHun...

Page 68: ...oHuntleigh GETINGE and MAQUET ArjoHuntleigh focuses on patient mobility and wound management solutions GETINGE provides solutions for infection control within healthcare and contamination prevention within life sciences MAQUET specializes in solutions therapies and products for surgical interventions and intensive care www arjohuntleigh com ArjoHuntleigh AB Hans Michelsensgatan 10 211 20 Malmö Swe...

Reviews: