172
Prese d’aria
/HSUHVHG¶DULDGHOO¶XQLWjWHUDSHXWLFD
TheraKair Visio
sono ubicate sul retro e sul lato inferiore
GHOGLVSRVLWLYR3HUHYLWDUQHO¶RVWUX]LRQHVLFRQVLJOLDGLPRQWDUHO¶XQLWjVXOODSHGLHUDGHOODVWUXWWXUD
GHOOHWWR6HLOOHWWRQRQqPXQLWRGLLGRQHDSHGLHUDVLFRQVLJOLDGLSRVL]LRQDUHO¶XQLWjVXXQD
VXSHU¿FLHVWDELOH
Spondine laterali/dispositivi di immobilizzazione del paziente
/DGHFLVLRQHUHODWLYDDOO¶RSSRUWXQLWjHDOOHPRGDOLWjGLXWLOL]]RGHOOHVSRQGLQHODWHUDOLRGHL
dispositivi di immobilizzazione deve basarsi sulle esigenze di ciascun paziente ed essere
presa dal paziente e dai suoi familiari, dal medico e dagli operatori sanitari, tenendo in
considerazione i protocolli della struttura sanitaria. Gli operatori sanitari devono valutare
LULVFKLFRPHO¶LQWUDSSRODPHQWRHOHFDGXWHGDOOHWWRHLEHQH¿FLGHULYDQWLGDOO¶XWLOL]]RGLVSRQGLQH
laterali o dispositivi di immobilizzazione, tenendo conto delle esigenze del singolo paziente,
HGLVFXWHUQHODQHFHVVLWjFRQLOSD]LHQWHHRDOODVXDIDPLJOLD2OWUHDOOHHVLJHQ]HFOLQLFKH
o di altro tipo, del paziente, è necessario tenere conto anche delle lesioni gravi o letali che
possono derivare dalla caduta dal letto e dall’intrappolamento del paziente all’interno o in
SURVVLPLWjGHOOHVSRQGLQHODWHUDOLGHLGLVSRVLWLYLGLLPPRELOL]]D]LRQHRGLDOWULDFFHVVRUL1HJOL
6WDWL8QLWLSHUXQDGHVFUL]LRQHGHLSHULFROLGLLQWUDSSRODPHQWRGHOSUR¿ORGHOSD]LHQWHYXOQHUDELOH
e delle linee guida per ridurre ulteriormente i rischi relativi all’intrappolamento, fare riferimento
alle Linee guida fornite dalla FDA per la valutazione e le dimensioni del sistema dei letti ospedalieri
DO¿QHGLULGXUUHO¶LQWUDSSRODPHQWR1HJOLDOWULSDHVLSHUOHOLQHHJXLGDORFDOLVSHFL¿FKHFRQVXOWDUH
O¶DXWRULWjFRPSHWHQWHRO¶HQWHJRYHUQDWLYRSHUODVLFXUH]]DGHLGLVSRVLWLYLPHGLFDOL&RQVXOWDUH
XQRSHUDWRUHVDQLWDULRHYDOXWDUHDWWHQWDPHQWHO¶RSSRUWXQLWjGLXWLOL]]DUHLPERWWLWXUHDXVLOLSHU
il posizionamento o tappetini antitrauma, specialmente in caso di pazienti confusi, irrequieti
o agitati. Se il paziente non è sorvegliato, è consigliabile bloccare le spondine laterali (se utilizzate)
LQSRVL]LRQHFRPSOHWDPHQWHYHUWLFDOH9HUL¿FDUHFKHLSD]LHQWLDELOLVLDQRLQJUDGRGLVFHQGHUH
dal letto in modo sicuro (e se necessario di sbloccare le spondine laterali) in caso di incendio
o altra emergenza. Controllare di frequente i pazienti per prevenirne l’intrappolamento.
4XDQGRVLVFHJOLHXQPDWHUDVVRVWDQGDUGYHUL¿FDUHFKHODGLVWDQ]DWUDODSDUWH
superiore delle spondine laterali (se utilizzate) e la parte superiore del materasso
(senza compressione) sia di almeno 220 mm (8,66 pollici), per prevenire il rischio
di uscita o caduta accidentale dal letto. Per la valutazione del rischio di caduta
è necessario considerare la statura, la posizione (rispetto alla parte superiore
delle spondine laterali) e le condizioni del paziente.
Struttura del letto
Usare sempre letti sanitari con struttura standard, applicando le misure di sicurezza o i protocolli
appropriati. Il letto e le spondine laterali (se utilizzate) devono avere dimensioni adeguate al
materasso, per ridurre al minimo gli spazi vuoti in cui potrebbero restare intrappolati la testa
o il corpo del paziente. L’uso di spondine laterali e dispositivi sostitutivi del materasso inadatti,
inappropriati, con dimensioni scorrette o in cattive condizioni di conservazione può determinare
la formazione di spazi vuoti in cui potrebbero restare intrappolati la testa o il corpo del paziente.
Altezza del letto
Per ridurre al minimo il rischio di caduta o lesioni personali, quando non è sorvegliato il paziente
GHYHWURYDUVLQHOODSRVL]LRQHXWLOHSLEDVVD3ULPDGLUHJRODUHO¶DOWH]]DYHUL¿FDUHFKHQHOO¶DUHD
sottostante e circostante la struttura del letto non siano presenti oggetti, persone o parti del corpo.
Freni
Innestare sempre i freni delle ruote orientabili dopo aver posizionato il letto come desiderato.
9HUL¿FDUHFKHOHUXRWHVLDQREORFFDWHSULPDGLWUDVIHULUHLOSD]LHQWHVXORGDOOHWWR