Aritech DD400AM Installation Manual Download Page 5

- 5 -

Guide d’installation

Instruction de montage

1. Soulever le couvercle comme illustré (1 a & b) (Fig. 

n

).

2. Ouvrir le détecteur (2 & 3, Fig. 

n

).

3. Enfoncer une ou deux entrées de câbles (5), suivant les

besoins (Fig. 

o

)

4. Placer le détecteur à une hauteur comprise entre 1,8 et 3

mètres.

5. Choisir les trous de fixation adéquat, selon qu’il s’agit d’un

montage en angle (5) ou d’un montage en applique (6) (Fig.

o

).

Trou de fixation pour support orientable (7 Fig. 

o

).

Les trous de fixation inviolables (8) (Fig. 

o

) doivent toujours

être utilisés pour le montage en angle (A) ou en applique (B).

6. Utiliser la base comme gabarit pour marquer sur le mur

l’endroit où les trous oivent être percés.

7. Fixer la base sur le mur.

8. Dénuder le câble sur 5 cm (9) et l’introduire dans les entrées

de câble (4) et le collier de serrage (10) (Fig. 

o

).

9. Câbler le détecteur comme illustré (Fig. 

p

 & 

q

).

Borne en réserve pour branchement optionnel (11) (Fig. 

o

).

10. Fermer le détecteur (2) & (3) insérer la vis (13) et refermer le

couvercle (11) (Fig. 

o

).

Cet appareil est un détecteur IRP avec vérification par micro-
ondes. Il est conseillé de l’installer pour améliorer les perform-
ances des systèmes de détection IRP. On obtient une détection
idéale lorsque le mouvement de l’intrus est perpendiculaire ou
diagonal par rapport au champ couvert par le détecteur.

Choix de l’emplacement du détecteur

La double technologie utilisée par ce détecteur limite le risque de
fausses alarmes. Il convient toutefois d’éviter les causes
d’instabilité telles que :

Problèmes liés aux IRP:

-

Détecteur placé en plein soleil.

-

Sources de chaleur situées dans le champ de détection.

-

Courants d’air violents sur le détecteur.

-

Grands animaux dans le champ de détection.

Risque anti-masque (AM):

-

Objets mobiles à moins d’un mètre du détecteur.

-

Petits insectes sur le détecteur.

-

Éclairage fluorescent à proximité (moins de 1,5 m)

Problèmes liés aux micro-ondes:

-

Surface de montage sensible aux vibrations.

-

Surfaces métalliques refléchissant les micro-ondes.

-

Eau en mouvement dans des canalisations en PVC.

-

Systèmes de chauffage ou de conditionnement d’air dont les
pales sont orientées directement vers le détecteur.

Protection antivandalisme

Le commutateur antivandalisme est intégré au circuit imprimé,

qui est activé par la broche 8 (Fig. 

o

). Pour pouvoir utiliser le

dispositif antivandalisme, le trou de fixation de la tige
antivandalisme doit être fixé. Le système antivandalisme peut
être monté sur un mur plat, et dans une seule position en cas de
montage en angle.

Double résitance sur DD477AMC/DD497AMC
uniquement (J1) (Fig. 

p

í

 & 

u

)

1: Boucle d’alarme standard.

La sortie antisabotage est isolée de la sortie du relais d’alarme et
la résistance terminale du circuit antisabotage est court-circuitée.

Pour la connexion à la centrale d’alarme, utiliser les bornes 3 et 4
de la sortie du relais d’alarme. La borne 5 ne peut être utilisée
comme borne de réserve. Utiliser à cet effet une borne de réserve

située dans la base du détecteur (11 Fig. 

o

).

2: Boucle simple résistance de fin de ligne.

La sortie antisabotage est isolée de la sortie de relais d’alarme.
À présent, l’impédance de la boucle antisabotage est de 4K7.
Les bornes 4 et 5 de la sortie d’alarme doivent être utilisées pour
la connexion à la centrale d’alarme.  L’impédance de la boucle de
relais d’alarme est de 4K7.

3: Double boucle.

Avec une double boucle, la boucle antisabotage et la boucle
d’alarme peuvent être contrôlées via deux conducteurs. La figure
8 illustre deux manières de connecter le détecteur à la centrale
d’alarme, ainsi que les positions du cavalier J1 dans les différents
détecteurs (Double boucle, appareils simple et multiples).

Dans la situation normale (pas d’alarme), l’impédance de la dou-
ble boucle est 4K7.

Lorsque l’alarme du détecteur se déclenche, le contact du relais
d’alarme s’ouvre et l’impédance de la double boucle augmente
jusqu’à atteindre 9K4, indiquant une alarme. Lorsque le boîtier
du détecteur est ouvert, le circuit

antisabotage est ouvert et la

double boucle est interrompue, indiquant une alarme anti-sabo-
tage.

Réglage de la portée (Fig. 

o

 & 

r

)

La portée des IRP et des micro-ondes se règle séparément via
J2 et J3.

Sélectionner la portée qui correspond aux dimensions de la zone
couverte.  Vérifier le champ de couverture et l’adapter si nécessaire.

Mémoire d’alarme (Fig. 

s

 

t

)

Remarque:  Sélectionner la tension de contrôle active (CV)
appropriée au moyen du commutateur DIP n° 6.

Connecter la CV à la borne 10 quand le système est armé. Lorsque
le système est désarmé, déconnecter la tension de contrôle CV.
Si une alarme se déclenche pendant que le système est armé,
une diode clignote pour indiquer quels détecteurs sont impliqués.
En réactivant la tension de contrôle, le système est réarmé, et les
diodes et la mémoire sont remises à zéro.

Activation/desactivation à distance de la diode test de
marche (Fig. 

s

)

Pour effectuer le test de marche, déconnecter la "CV" de la borne
10 et la connecter à la borne 11. La diode du détecteur s’allime
puis s’éteint lorsque le relais d’alarme s’ouvre et se ferme,
permettant ainsi d’effectuer le test de marche.

Remarque 1: La simple activation du test de marche ne suffit
pas à effacer le contenu de la mémoire d’alarme. Lorsqu’un
système est désarmé après une alarme, le mode test de
marche peut être activé. Au moment où il est à nouveau
désactivé, les alarmes stockées en mémoire réapparaissent
à l’écran. Ce n’est qu’en rebranchant la CV sur la borne 10
(c’est-à-dire en réarmant le système) que la mémoire est vidée
et que les diodes s’éteignent.

Remarque 2: Pour activer la diode test de marche sans entrée
CV à distance, mettre le commutateur DIP n°5 sur ON. Après
le test de marche, remettre le commutateur DIP n°5 en position
OFF.

Nota: Voir l’avertissement sur la désactivation de l’alarme.

Remarque 3: Aritech recommande de vérifier régulièrement

F

Summary of Contents for DD400AM

Page 1: ...20 m 12 m 20 m 12 m 7 m MW range MW range J3 J3 PIR range J2 J2 DD477AM DD478AM DD497AM DD498AM PIR range 12 V 15 mA nom 20 22 mA max ALARM NC C NO NC C TAMPER 0V 12V 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 DAY Y NIGHT WALK TEST 33 9 33 9 TROUBLE TROUBLE NC C ALARM 12 V 13 mA nom 20 20 mA max TAMPER SPARE 0V 12V 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 33 9 4K7 4K7 DAY NIGHT WALK TEST 33 9 J1 J1 4K7 Dual Loop Feature 4K7 4K7 Stan...

Page 2: ...5 m 7 5 m 16 m 86 3 0 m max 1 8 m min 2 4 m nom 20 m 60 a DD497AM DD498AM 20 m range DD477AM DD478AM 16 m range VÄXLA GÅNGTEST CV CV 10 11 TILLKOPPLAD Natt FRÅNKOPPLAD Dag ON OFF Control Panel DD400AM 1 2 3 4 11 11 11 10 10 10 ON 1 2 3 4 5 6 Note a 3 and 7 are connection pins on the connection block b Resistors are already assembled on connection Dual Loop Multiple Devices Panel Dual Loop Zone Ala...

Page 3: ... loop is now 4K7 Terminal 4 and 5 of the alarm output must be used when connect ing to the control panel Impedance of alarm relay loop is 4K7 3 Dual Loop With a Dual Loop the tamper and the alarm loops can be moni tored over two wires In Figure two examples are shown on how to connect the detector to the control panel and the positions of the Jumper J1 in the different detectors Dual Loop single d...

Page 4: ...t Next successful PIR alarm after a 40 sec inhibit period AM authorised reset Next successful PIR alarm in Disarm and Walk test mode PIR Trouble Next successful PIR alarm Next successful automatic test every 10 minutes during Disarm AM Trouble Next successful Anti Masking detection Next successful automatic test every 10 minutes during Disarm Selecting the coverage pattern Fig c Change the coverag...

Page 5: ... d alarme La borne 5 ne peut être utilisée comme borne de réserve Utiliser à cet effet une borne de réserve située dans la base du détecteur 11 Fig o 2 Boucle simple résistance de fin de ligne La sortie antisabotage est isolée de la sortie de relais d alarme À présent l impédance de la boucle antisabotage est de 4K7 Les bornes 4 et 5 de la sortie d alarme doivent être utilisées pour la connexion à...

Page 6: ... le système est désarmé et que la ligne test de marche est activée État du Diode Diode Commentaire allumé détecteur jaune rouge clignotant Sous tension Clignotements pendant 20 sec Alarme Pour période d alarme principalement 3 sec AM Jusqu au réarmement de l antimasque PerturbationIRP Clignote lentement jusqu à la remise à zéro Perturbation Clignote rapidement jusqu à la remise antimasque à zéro B...

Page 7: ...ctor Hittebronnen binnen het gezichtsveld Sterke luchtstromen over de detector Grote dieren binnen het gezichtsveld Anti maskeringsrisico s AM Bewegende voorwerpen op minder dan 1 meter van de voorkant van de detector Insecten op de detector Moderne fluorescerende lampen in de nabijheid op minder dan 1 5 m Microgolfrisico s Montage op een oppervlak dat kan trillen Metalen oppervlakken die microgol...

Page 8: ...ger niveau voor de Anti maskeringsgevoeligheid OFF selecteert de standaard Anti maskeringsgevoeligheid 3 Storingsuitgang resetten ON reset van de Storingsuitgang na alarm OFF reset van de Storingsuitgang enkel wanneer toegelaten 4 Indicatie Storingsuitgang ON geeft de Anti maskeringssignalen weer via zowel het STORINGS als het ALARM relais geeft Technische storing enkel aan via het STORINGS relais...

Page 9: ... Installationsanleitung INSTALLATIONSANLEITUNG 1 Entfernen Sie die Abdeckplatte wie dargestellt 1 a b Abb n 2 Öffnen Sie den Melder 2 3 Abb n 3 Öffnen Sie eine oder falls erforderlich beide Kabeleinführungen 5 Abb o 4 Der Melder sollte in einer Höhe von 1 8 bis 3 0 m montiert werden 5 Wählen Sie die benötigen Montagelöcher für die Eck 5 oder Wandmontage 6 aus Abb o Montageloch für Montagehalterung...

Page 10: ... Alarmspeicher des Melders grundsätzlich mit der Zentrale wie beschrieben beschaltet werden Gehtestfunktion Fernschaltung der Gehtest LED Abb s Damit der Betreiber der EMZ den Erfassungsbereich der Melder durch einen physikalischen Gehtest überprüfen kann muß in VdS Installationen die Klemme 11 des Melders mit dem Ausgang Gehtest der Zentrale verbunden werden Ein Gehtest der Melderbaureihe DD400AM...

Page 11: ...endes Blinken für 20 Sekunden Gehtest Alarm Für die Alarmdauer normal 3 Sekunden Abdeckung Bis Rückstellung Abdeckmeldung PIR Störung Langsames Blinken bis Rückstellung Abdeckstörung Schnelles Blinken bis Rückstellung Unterspannung Ständig an bis Unterspannung beseitigt Alarmspeicher Blinkt bis zur nächsten Scharfschaltung wird nicht während Gehtest angezeigt RESETBEDINGUNGEN Melderstatus Reset Be...

Page 12: ...armente resistente ai falsi allarmi Ciò nonostante importante evitare cause potenziali di instabilità quali Rischi per il PIR Luce solare diretta sul rivelatore Fonti di calore all interno del campo di copertura Forti correnti d aria sul rivelatore Animali di grande taglia nel campo di copertura Rischi per l antimascheramento AM Oggetti in movimento a meno di 1 metro dal rivelatore Piccoli insetti...

Page 13: ...ilità antimaschera ON seleziona un livello alto di sensibilità antimascheramento OFF seleziona il livello standard di sensibilità antimaschera 3 Reset uscita masch guasto ON esegue un reset dell uscita dopo ogni test di copertura completato con esito positivo OFF esegue il reset dell uscita solo se autorizzato 4 Come avviene la segnalazione di masch guasto ON la segnalazione dell antimascheramento...

Page 14: ... funzionamento 5 C a 40 C Umidità relativa max 95 Dimensioni 140 x 78 x 68 mm Peso 205 g Numero di tende DD477AM DD497AM DD478AM DD498AM 9 a 16 0 m 7 a 20 0 m Angolo di copertura DD477AM DD497AM DD478AM DD498AM 86 60 Classe di protezione IP30 IK02 contenitore con ingresso cavi sigillato Doppio loop solo DD477AM DD497AM Omologazione IMQ allarme I II Livello solo DD477AM DD497AM Instrucciones de mon...

Page 15: ...car la CV reactivando así el sistema se restablecerán la señal del LED y la memoria HABILITACIÓN INHABILITACIÓN REMOTADEL LED DE PRUEBA DE MOVIMIENTO Fig s Para realizar la prueba de movimiento del detector desconecte la CV del terminal 10 bloqueo y conéctela al terminal 11 El LED del detector se encenderá y posteriormente se apagará cuando el relé de alarma se abra y se cierre posibilitando así l...

Page 16: ...N activo Interruptor 3 OFF inactivo Interruptor 4 OFF inactivo Interruptor 5 OFF inactivo Con estos valores las alarmas de antienmascaramiento se envían al panel de control sólo durante el Modo diurno mediante el Relé de fallo Los LED se controlan mediante las entradas de Bloqueo y de la Prueba de Movimiento Latch and Walk Test El restablecimiento de la alarma de antienmascaramiento sólo puede rea...

Page 17: ...de tamper encontra se em curto circuito Os terminais 3 e 4 da saída do relé do alarme devem ser utilizados ao estabelecer ligação ao painel de controlo O terminal 5 não pode ser utilizado como terminal sobressalente Em alternativa utilize um terminal sobressalente opcional localizado na base do terminal Figura 2 2 Loop de fim de linha A saída de tamper está isolada da saída do relé do alarme A imp...

Page 18: ...o do detector através dos LEDs 18 As indicações dos LEDs são controladas pelo DIP switch 5 Se o DIP 5 estiver ligado ON são sempre apresentadas as seguintes indicações Se o DIP 5 estiver desligado OFF são sempre apresentadas as seguintes indicações quando o sistema é desarmado e a linha de Teste de Caminhada é activada Detector Amarelo Vermelho Comentário aceso estado LED LED intermitente Ligado I...

Page 19: ...t en eventuell inkräktares sannolika rörelseriktning Placering av detektorn Detektorns Dual Technology analysering minskar risken för falsklarm Du bör ändå undvika potentiella källor till instabilitet t ex PIR risker Direkt solljus på detektorn Värmekällor inom detektorns räckvidd Starkt drag direkt mot detektorn Stora djur inom detektorns räckvidd AM risker Anti Mask Rörliga föremål mindre än 1 m...

Page 20: ...pänningspolaritet CV figur s Lämpliga inställningar Följande inställningar är lämpliga för att undvika anti masklarm i tillkopplat läge Omkopplare 1 ON Omkopplare 3 OFF Omkopplare 4 OFF Omkopplare 5 OFF Med de här inställningarna signaleras anti masklarm till centralapparaten endast i frånkopplat läge av anti maskreläet Lysdioderna styrs av ingångarna för låsning och gångtest Anti masklarm kan bar...

Page 21: ...ør dog undgå potentielle årsager til falske alarmer som PIR fejlkilder Direkte sollys på detektoren Varmekilder i dækningsområdet Kraftig træk omkring detektoren Større kæledyr i dækningsområdet Anti masking fejlkilder AM Bevægelige genstande mindre end 1 meter foran detektoren Små insekter på detektoren Lysstofrør tæt på detektoren inden for 1 5 m Mikrobølge fejlkilder Montering på en overflade d...

Page 22: ...oriseret d v s styret af CV 4 AM fejludgang ON AM på både AM og alarm udgang OFF AM kun på AM udgang ON OFF Intern fejl kun på AM udgang 5 LED indikering ON Begge LED er aktive OFF Begge LED er styret af DAY NIGHT og WALKTEST 6 Kontrolspænding CV polaritet figur s ON Aktiv ved 12 volt OFF Aktiv ved 0 volt LED indikationerne styres af DIP switch 5 Hvis DIP switch 5 står på ON vises følgende indikat...

Page 23: ...sjebryteren kan monteres på en flat vegg og bare i én vinkelstilling Kun DD477AM DD497AM dobbel sløyfefunksjon J1 figurene p og u 1 Standard alarmsløyfe Sabotasjeutgangen er isolert fra alarmreléutgangen Endemotstanden i sabotasjekretsen er kortsluttet Utgang 3 og 4 på alarmreléutgangen må brukes når du kobler til sentralapparatet Utgang 5 kan ikke brukes som koblingspunkt Bruk i stedet et valgfri...

Page 24: ...liseres Trouble Output ON gir antimaskeringssignalene på både TROUBLE og ALARM releet signaliserer Teknisk feil kun til TROUBLE releet OFF signaliserer Antimaskering og Teknisk feil på ETO utgangen 5 LED indikasjon ON aktiverer begge LEDer på detektoren til enhver tid OFF setter begge LEDer under kontroll av Gangtest og Latch inngang når systemet er uten spenning 6 Styrespenning CV polarit figur 6...

Page 25: ...eczenia przed podważeniem czujnika 8 Rysunek o musi być zawsze wykorzystany bez względu na sposób mocowania czujnika w rogu pomieszczenia A lub na płaskiej ścianie B 6 Wykorzystując podstawę czujnika jako szablon zaznaczyć na ścianie rozmieszczenie otworów na kołki 7 Przymocować podstawę do ściany 8 Ściągnąć izolację z przewodu na odcinku 5 cm 9 i przeprowadzić przewód przez otwory przelotowe 4 i ...

Page 26: ...spowoduje wyzerowanie pamięci i wyłączenie diod LED Uwaga 2 Aby włączyć diodę LED testu na ruch bez podawania zdalnego sygnału CV należy ustawić mikroprzełącznik 5 w pozycji ON Po przeprowadzeniu testu na ruch należy ponownie ustawić mikroprzełącznik 5 w pozycji OFF Uwaga Należy zapoznać się z ostrzeżeniem dotyczącym wyłączania kanału detekcji mikrofalowej Uwaga 3 Firma Aritech zaleca regularne sp...

Page 27: ...jącą zamaskowanym kurtynom 2A i 2B oraz 7A i 7B Podczas usuwania naklejek można uszkodzić powierzchnię luster Uwaga W optymalnych warunkach zasięg czujnika może być nawet o 100 większy w stosunku do podanego zasięgu Maskowanie okna Rysunek p W okienku czujnika znajduje się fabrycznie zamontowana przesłona widoczna na rysunku p Zawęża ona pole widzenia czujnika do obiektów znajdujących się w odległ...

Page 28: ...UHFKWVHZHJ UQKHP 7KH 1HWKHUODQGV 7HOHILFDWLRQ 8WUHFKWVHZHJ UQKHP 7KH 1HWKHUODQGV 7HVW UHSRUW UHIHUHQFH SSOLHG VWDQGDUGV 1 1 1 Equipment class identifier RF products falling under the scope of R TTE 1RW SSOLFDEOH 1RQH FODVV SURGXFW FODVV SURGXFW Means of conformity H GHFODUH XQGHU RXU VROH UHVSRQVLELOLW WKDW WKLV SURGXFW LV LQ FRQIRUPLW ZLWK LUHFWLYH 0DUNLQJ DQG FRPSOLHV WR WKH HVVHQWLDO UHTXLUHPHQ...

Reviews: