Aritech DD400AM Installation Manual Download Page 14

Primo successivo test automatico andato a buon fine
(ogni 10 minuti durante la modalità “disinserito”).

Guasto AM

Primo successiva rivelazione antimascheramento
andata a buon fine.
Primo successivo test automatico andato a buon fine
(ogni 10 minuti du rante la modalità “disinserito”).

SELEZIONE DEL CAMPO SCHEMA DI COPERTURA (Fig.

)

 - 

c

).

Per modificare il campo di copertura in base a specifiche esigenze
utilizzare le maschere di oscuramento come illustrato (Figg. 

c

).

Si consiglia di oscurare tende inutilizzate che, in caso contrario,
potrebbero risultare dirette verso muri o finestre vicini al rivelatore
stesso.

Ad esempio: In figura 10 è mostrato un esempio di campo di
copertura con le tende 2A e 2B, 7A e 9B oscurate.

La rimozione delle etichette può danneggiare la superficie degli
specchi!

Nota. In condizioni ottimali, la portata del rivelatore può essere
addirittura il doppio del valore dichiarato.

MASCHERA PER FINESTRA (Fig. 

d

)

Dopo la produzione, la maschera per la finestra viene inserita
all’interno della finestra del rivelatore come indicato in Fig. 

d

.

Questa maschera impedisce che il rivelatore punti direttamente
sugli oggetti nelle immediate vicinanze (entro un raggio di 1,5 m)
e su quelli posti direttamente sotto il raggio del rivelatore.
Mascherando parzialmente le tende in questo modo, il rivelatore
sarà più stabile durante il normale funzionamento. Se è neces-
saria una rivelazione antistrisciamento, si deve rimuovere la
maschera.

CARATTERISTICHE TECNICHE

Alimentazione

9-15 V

 (12 Vnom.) - max. 8 A fusible

Ripple Picco picco

2 V (a 12 V

)

Consumo di corrente

DD477AM

DD497AM

Funzionamento normale

13 mA nom.

13 mA nom.

Allarme

16 mA max.

16 mA max.

Consumo di corrente

DD478AM

DD498AM

Funzionamento normale

14 mA nom.

14 mA nom.

Allarme

17 mA max.

17 mA max.

Altezza di montaggio

min. 1,8 - max. 3,0 m

Velocità di rilevamento

min. 0,1 - max. 4,0 m/sec

Frequenza microonda

2450 MHz

Max. potenza in uscita

Abilita: 0.005 µW/cm

2

microonda a 1,0 m.

Disabilita: 0 µW/cm

2

(emissione continua)

Uscita allarme

80 mA a 30 V

 max.

Uscita antimanomissione

80 mA a 30 V

 max.

Uscita  “masch./guasto”

80 mA a 30 V

 max.

(ETO)

Tempo allarme

3,0 sec.

Temperatura di

da -10 °C a +55 °C
Certificato da funzion5°C a +40°C

Umidità relativa

max. 95 %

Dimensioni

140 x 78 x 68 mm

Peso

205 g

Numero di tende

DD477AM/

DD497AM

DD478AM

DD498AM

9 a 16,0 m

7 a 20,0 m

Angolo di copertura

DD477AM/

DD497AM

DD478AM

DD498AM

86 °

60 °

Classe di protezione

IP30 IK02

contenitore (con ingresso
cavi sigillato)

Doppio loop

solo DD477AM & DD497AM

Omologazione IMQ
allarme I° & II° Livello

solo DD477AM & DD497AM

Instrucciones de montaje

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

1. Extraiga la placa de la tapa como se indica (1 a y b) (Fig. 

n

).

2. Abra el detector. (2 y 3, Fig. 

n

).

3. Rompa uno o ambos orificios de entrada del cable (5), según

sea necesario (Fig. 

o

)

4. Monte el detector a una altura de entre 1,8 y 3,0 metros.

5. Seleccione los orificios de soporte para su montaje en esquina

(5) o en paredes lisas (6) (Fig. 

o

).

• Orificio de montaje para el soporte giratorio (5) (Fig. 

o

).

• Los orificios de montaje del tamper antisabotaje (8)

(Fig. 2) siempre deben utilizarse tanto para montajes en
esquina (A) como en paredes lisas (B).

6. Emplee la base como plantilla para marcar la posición de los

tornillos en la pared.

7. Fije la base a la pared.

8. Pele 5 cm de cable (9) y métalos a través del orificio de entrada

(4) del cable sin tensarlos (10) (Fig. 

o

).

9. Cablee el detector tal como se indica (Fig. 

p

 & 

q

).

• Terminal de reserva opcional 11) (Fig. 

o

).

10. Cierre el detector (2) y (3), inserte el tornillo   y vuelva a colocar

la tapa (1) (Fig. 

o

).

Este dispositivo es un detector de intrusión PIR verificado por
microondas y debe instalarse para optimizar la detección PIR. El
mejor modo de detección se consigue cuando el movimiento
esperado de un intruso es perpendicular o diagonal en dirección
al modelo de cobertura.

UBICACIÓN DEL DETECTOR

El procesamiento de doble tecnología de este detector es inmune
a falsas alarmas. No obstante, es importante evitar causas
potenciales de inestabilidad como:

Riesgo para el PIR:

-

Luz solar directa sobre el detector.

-

Fuentes térmicas dentro de un campo de visión.

-

Fuertes corrientes de aire sobre el detector.

-

Animales grandes en el campo de visión.

ANTI MASKING Riesgos de antienmascaramiento (AM):

-

Objetos móviles a menos de 1 metro frente al detector.

-

Pequeños insectos en el detector.

-

Iluminación fluorescente moderna a corta distancia (a menos
de 1,5 m).

Regno Unito
Omologazione IMQ allarme DD477AM - DD497AM
(Per conformità alle norme CEI 79-2 per II° Livello l’utilizzo della
protezione  antirimozione è obbligatorio)

- 14 -

E

Summary of Contents for DD400AM

Page 1: ...20 m 12 m 20 m 12 m 7 m MW range MW range J3 J3 PIR range J2 J2 DD477AM DD478AM DD497AM DD498AM PIR range 12 V 15 mA nom 20 22 mA max ALARM NC C NO NC C TAMPER 0V 12V 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 DAY Y NIGHT WALK TEST 33 9 33 9 TROUBLE TROUBLE NC C ALARM 12 V 13 mA nom 20 20 mA max TAMPER SPARE 0V 12V 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 33 9 4K7 4K7 DAY NIGHT WALK TEST 33 9 J1 J1 4K7 Dual Loop Feature 4K7 4K7 Stan...

Page 2: ...5 m 7 5 m 16 m 86 3 0 m max 1 8 m min 2 4 m nom 20 m 60 a DD497AM DD498AM 20 m range DD477AM DD478AM 16 m range VÄXLA GÅNGTEST CV CV 10 11 TILLKOPPLAD Natt FRÅNKOPPLAD Dag ON OFF Control Panel DD400AM 1 2 3 4 11 11 11 10 10 10 ON 1 2 3 4 5 6 Note a 3 and 7 are connection pins on the connection block b Resistors are already assembled on connection Dual Loop Multiple Devices Panel Dual Loop Zone Ala...

Page 3: ... loop is now 4K7 Terminal 4 and 5 of the alarm output must be used when connect ing to the control panel Impedance of alarm relay loop is 4K7 3 Dual Loop With a Dual Loop the tamper and the alarm loops can be moni tored over two wires In Figure two examples are shown on how to connect the detector to the control panel and the positions of the Jumper J1 in the different detectors Dual Loop single d...

Page 4: ...t Next successful PIR alarm after a 40 sec inhibit period AM authorised reset Next successful PIR alarm in Disarm and Walk test mode PIR Trouble Next successful PIR alarm Next successful automatic test every 10 minutes during Disarm AM Trouble Next successful Anti Masking detection Next successful automatic test every 10 minutes during Disarm Selecting the coverage pattern Fig c Change the coverag...

Page 5: ... d alarme La borne 5 ne peut être utilisée comme borne de réserve Utiliser à cet effet une borne de réserve située dans la base du détecteur 11 Fig o 2 Boucle simple résistance de fin de ligne La sortie antisabotage est isolée de la sortie de relais d alarme À présent l impédance de la boucle antisabotage est de 4K7 Les bornes 4 et 5 de la sortie d alarme doivent être utilisées pour la connexion à...

Page 6: ... le système est désarmé et que la ligne test de marche est activée État du Diode Diode Commentaire allumé détecteur jaune rouge clignotant Sous tension Clignotements pendant 20 sec Alarme Pour période d alarme principalement 3 sec AM Jusqu au réarmement de l antimasque PerturbationIRP Clignote lentement jusqu à la remise à zéro Perturbation Clignote rapidement jusqu à la remise antimasque à zéro B...

Page 7: ...ctor Hittebronnen binnen het gezichtsveld Sterke luchtstromen over de detector Grote dieren binnen het gezichtsveld Anti maskeringsrisico s AM Bewegende voorwerpen op minder dan 1 meter van de voorkant van de detector Insecten op de detector Moderne fluorescerende lampen in de nabijheid op minder dan 1 5 m Microgolfrisico s Montage op een oppervlak dat kan trillen Metalen oppervlakken die microgol...

Page 8: ...ger niveau voor de Anti maskeringsgevoeligheid OFF selecteert de standaard Anti maskeringsgevoeligheid 3 Storingsuitgang resetten ON reset van de Storingsuitgang na alarm OFF reset van de Storingsuitgang enkel wanneer toegelaten 4 Indicatie Storingsuitgang ON geeft de Anti maskeringssignalen weer via zowel het STORINGS als het ALARM relais geeft Technische storing enkel aan via het STORINGS relais...

Page 9: ... Installationsanleitung INSTALLATIONSANLEITUNG 1 Entfernen Sie die Abdeckplatte wie dargestellt 1 a b Abb n 2 Öffnen Sie den Melder 2 3 Abb n 3 Öffnen Sie eine oder falls erforderlich beide Kabeleinführungen 5 Abb o 4 Der Melder sollte in einer Höhe von 1 8 bis 3 0 m montiert werden 5 Wählen Sie die benötigen Montagelöcher für die Eck 5 oder Wandmontage 6 aus Abb o Montageloch für Montagehalterung...

Page 10: ... Alarmspeicher des Melders grundsätzlich mit der Zentrale wie beschrieben beschaltet werden Gehtestfunktion Fernschaltung der Gehtest LED Abb s Damit der Betreiber der EMZ den Erfassungsbereich der Melder durch einen physikalischen Gehtest überprüfen kann muß in VdS Installationen die Klemme 11 des Melders mit dem Ausgang Gehtest der Zentrale verbunden werden Ein Gehtest der Melderbaureihe DD400AM...

Page 11: ...endes Blinken für 20 Sekunden Gehtest Alarm Für die Alarmdauer normal 3 Sekunden Abdeckung Bis Rückstellung Abdeckmeldung PIR Störung Langsames Blinken bis Rückstellung Abdeckstörung Schnelles Blinken bis Rückstellung Unterspannung Ständig an bis Unterspannung beseitigt Alarmspeicher Blinkt bis zur nächsten Scharfschaltung wird nicht während Gehtest angezeigt RESETBEDINGUNGEN Melderstatus Reset Be...

Page 12: ...armente resistente ai falsi allarmi Ciò nonostante importante evitare cause potenziali di instabilità quali Rischi per il PIR Luce solare diretta sul rivelatore Fonti di calore all interno del campo di copertura Forti correnti d aria sul rivelatore Animali di grande taglia nel campo di copertura Rischi per l antimascheramento AM Oggetti in movimento a meno di 1 metro dal rivelatore Piccoli insetti...

Page 13: ...ilità antimaschera ON seleziona un livello alto di sensibilità antimascheramento OFF seleziona il livello standard di sensibilità antimaschera 3 Reset uscita masch guasto ON esegue un reset dell uscita dopo ogni test di copertura completato con esito positivo OFF esegue il reset dell uscita solo se autorizzato 4 Come avviene la segnalazione di masch guasto ON la segnalazione dell antimascheramento...

Page 14: ... funzionamento 5 C a 40 C Umidità relativa max 95 Dimensioni 140 x 78 x 68 mm Peso 205 g Numero di tende DD477AM DD497AM DD478AM DD498AM 9 a 16 0 m 7 a 20 0 m Angolo di copertura DD477AM DD497AM DD478AM DD498AM 86 60 Classe di protezione IP30 IK02 contenitore con ingresso cavi sigillato Doppio loop solo DD477AM DD497AM Omologazione IMQ allarme I II Livello solo DD477AM DD497AM Instrucciones de mon...

Page 15: ...car la CV reactivando así el sistema se restablecerán la señal del LED y la memoria HABILITACIÓN INHABILITACIÓN REMOTADEL LED DE PRUEBA DE MOVIMIENTO Fig s Para realizar la prueba de movimiento del detector desconecte la CV del terminal 10 bloqueo y conéctela al terminal 11 El LED del detector se encenderá y posteriormente se apagará cuando el relé de alarma se abra y se cierre posibilitando así l...

Page 16: ...N activo Interruptor 3 OFF inactivo Interruptor 4 OFF inactivo Interruptor 5 OFF inactivo Con estos valores las alarmas de antienmascaramiento se envían al panel de control sólo durante el Modo diurno mediante el Relé de fallo Los LED se controlan mediante las entradas de Bloqueo y de la Prueba de Movimiento Latch and Walk Test El restablecimiento de la alarma de antienmascaramiento sólo puede rea...

Page 17: ...de tamper encontra se em curto circuito Os terminais 3 e 4 da saída do relé do alarme devem ser utilizados ao estabelecer ligação ao painel de controlo O terminal 5 não pode ser utilizado como terminal sobressalente Em alternativa utilize um terminal sobressalente opcional localizado na base do terminal Figura 2 2 Loop de fim de linha A saída de tamper está isolada da saída do relé do alarme A imp...

Page 18: ...o do detector através dos LEDs 18 As indicações dos LEDs são controladas pelo DIP switch 5 Se o DIP 5 estiver ligado ON são sempre apresentadas as seguintes indicações Se o DIP 5 estiver desligado OFF são sempre apresentadas as seguintes indicações quando o sistema é desarmado e a linha de Teste de Caminhada é activada Detector Amarelo Vermelho Comentário aceso estado LED LED intermitente Ligado I...

Page 19: ...t en eventuell inkräktares sannolika rörelseriktning Placering av detektorn Detektorns Dual Technology analysering minskar risken för falsklarm Du bör ändå undvika potentiella källor till instabilitet t ex PIR risker Direkt solljus på detektorn Värmekällor inom detektorns räckvidd Starkt drag direkt mot detektorn Stora djur inom detektorns räckvidd AM risker Anti Mask Rörliga föremål mindre än 1 m...

Page 20: ...pänningspolaritet CV figur s Lämpliga inställningar Följande inställningar är lämpliga för att undvika anti masklarm i tillkopplat läge Omkopplare 1 ON Omkopplare 3 OFF Omkopplare 4 OFF Omkopplare 5 OFF Med de här inställningarna signaleras anti masklarm till centralapparaten endast i frånkopplat läge av anti maskreläet Lysdioderna styrs av ingångarna för låsning och gångtest Anti masklarm kan bar...

Page 21: ...ør dog undgå potentielle årsager til falske alarmer som PIR fejlkilder Direkte sollys på detektoren Varmekilder i dækningsområdet Kraftig træk omkring detektoren Større kæledyr i dækningsområdet Anti masking fejlkilder AM Bevægelige genstande mindre end 1 meter foran detektoren Små insekter på detektoren Lysstofrør tæt på detektoren inden for 1 5 m Mikrobølge fejlkilder Montering på en overflade d...

Page 22: ...oriseret d v s styret af CV 4 AM fejludgang ON AM på både AM og alarm udgang OFF AM kun på AM udgang ON OFF Intern fejl kun på AM udgang 5 LED indikering ON Begge LED er aktive OFF Begge LED er styret af DAY NIGHT og WALKTEST 6 Kontrolspænding CV polaritet figur s ON Aktiv ved 12 volt OFF Aktiv ved 0 volt LED indikationerne styres af DIP switch 5 Hvis DIP switch 5 står på ON vises følgende indikat...

Page 23: ...sjebryteren kan monteres på en flat vegg og bare i én vinkelstilling Kun DD477AM DD497AM dobbel sløyfefunksjon J1 figurene p og u 1 Standard alarmsløyfe Sabotasjeutgangen er isolert fra alarmreléutgangen Endemotstanden i sabotasjekretsen er kortsluttet Utgang 3 og 4 på alarmreléutgangen må brukes når du kobler til sentralapparatet Utgang 5 kan ikke brukes som koblingspunkt Bruk i stedet et valgfri...

Page 24: ...liseres Trouble Output ON gir antimaskeringssignalene på både TROUBLE og ALARM releet signaliserer Teknisk feil kun til TROUBLE releet OFF signaliserer Antimaskering og Teknisk feil på ETO utgangen 5 LED indikasjon ON aktiverer begge LEDer på detektoren til enhver tid OFF setter begge LEDer under kontroll av Gangtest og Latch inngang når systemet er uten spenning 6 Styrespenning CV polarit figur 6...

Page 25: ...eczenia przed podważeniem czujnika 8 Rysunek o musi być zawsze wykorzystany bez względu na sposób mocowania czujnika w rogu pomieszczenia A lub na płaskiej ścianie B 6 Wykorzystując podstawę czujnika jako szablon zaznaczyć na ścianie rozmieszczenie otworów na kołki 7 Przymocować podstawę do ściany 8 Ściągnąć izolację z przewodu na odcinku 5 cm 9 i przeprowadzić przewód przez otwory przelotowe 4 i ...

Page 26: ...spowoduje wyzerowanie pamięci i wyłączenie diod LED Uwaga 2 Aby włączyć diodę LED testu na ruch bez podawania zdalnego sygnału CV należy ustawić mikroprzełącznik 5 w pozycji ON Po przeprowadzeniu testu na ruch należy ponownie ustawić mikroprzełącznik 5 w pozycji OFF Uwaga Należy zapoznać się z ostrzeżeniem dotyczącym wyłączania kanału detekcji mikrofalowej Uwaga 3 Firma Aritech zaleca regularne sp...

Page 27: ...jącą zamaskowanym kurtynom 2A i 2B oraz 7A i 7B Podczas usuwania naklejek można uszkodzić powierzchnię luster Uwaga W optymalnych warunkach zasięg czujnika może być nawet o 100 większy w stosunku do podanego zasięgu Maskowanie okna Rysunek p W okienku czujnika znajduje się fabrycznie zamontowana przesłona widoczna na rysunku p Zawęża ona pole widzenia czujnika do obiektów znajdujących się w odległ...

Page 28: ...UHFKWVHZHJ UQKHP 7KH 1HWKHUODQGV 7HOHILFDWLRQ 8WUHFKWVHZHJ UQKHP 7KH 1HWKHUODQGV 7HVW UHSRUW UHIHUHQFH SSOLHG VWDQGDUGV 1 1 1 Equipment class identifier RF products falling under the scope of R TTE 1RW SSOLFDEOH 1RQH FODVV SURGXFW FODVV SURGXFW Means of conformity H GHFODUH XQGHU RXU VROH UHVSRQVLELOLW WKDW WKLV SURGXFW LV LQ FRQIRUPLW ZLWK LUHFWLYH 0DUNLQJ DQG FRPSOLHV WR WKH HVVHQWLDO UHTXLUHPHQ...

Reviews: