
46
F
D
I
REFRIGERANT CIRCUIT CHECK •
CONTROLLO CIRCUITO REFRIGERANTE • CONTROLE DU CIRCUIT DE REFRIGERATION
•
NACHPRÜFUNG DER KÜHLROHRE • COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN • VERIFICAÇÃO DE
TUBAGENS DE REFRIGERANTE •
¢π∞¢π∫∞™π∞ ƒÀ£ªπ™∏™ æÀ∫Δπ∫√À ∫À∫§øª∞Δ√™
1. Power ON the system.
2. Set the remote controller of unit A as following (units B, C and D must be OFF):
-Mode: COOLING
-Filter: ON
-Set-point: 32°C
3. Press FAN + IFEEL button for at least 5 seconds, pointing the remote control unit directly at the air conditioner
receiver.
System starts and runs for 3 minutes.
During this operation TIMER led is flashing, while OPERATION led is ON.
After 3 minutes’ operation:
- In case the setting is right, the unit switches to COOL mode and stops (set-point: 32°C). The system is ready to
operate.
- In case the setting is wrong, the STANDBY lamp flashes; check the setting of indoor units and the connections of the
refrigerant circuits.
1. Accendere il sistema.
2. Impostare il telecomando dell’unità A come segue (le unità B, C e D devono essere spente):
-Modo di funzionamento: RAFFREDDAMENTO
-Filtro: ON
-Temperatura: 32°C
3. Premere i pulsanti FAN + IFEEL per almeno 5 secondi, indirizzando il telecomando verso il ricevitore posto sul
condizionatore d’aria.
Il sistema parte e funziona per 3 minuti.
Durante questo funzionamento la spia TIMER lampeggia, mentre la spia OPERATION è accesa.
Dopo 3 minuti di funzionamento:
- In caso di impostazione corretta l’unità passa alla modalità RAFFREDDAMENTO e si ferma (temperatura: 32°C). Il
sistema è pronto per il funzionamento.
- In caso di impostazione errata la spia STANDBY comincia a lampeggiare; verificare le impostazioni delle unità interne
e i collegamenti dei circuiti frigoriferi.
1. Mettre en marche le système.
2. Régler la télécommande de l’unité A comme suit (les unités B, C et D doivent être éteintes):
-Mode de fonctionnement: REFROIDISSEMENT
-Filtre: ON
-Température: 32°C
3. Appuyer sur les boutons FAN + IFEEL pendant au moins 5 secondes, en dirigent la commande à distance vers le
récepteur placé sur le climatiseur.
Le système fonctionne pendant 3 minutes.
Pendant ce fonctionnement le voyant TIMER clignote, tandis que le voyant OPERATION est allumé.
Après 3 minutes de fonctionnement:
- Si le réglage est correcte, l’unité change en REFROIDISSEMENT et s'arrête (Température: 32°C). Le système est
prêt pour le fonctionnement.
- Si il y a une erreur dans le réglage, le voyant STANDBY clignote; vérifier le réglage des unités intérieures et les
connexions des liaisons frigorifiques.
1. Schalten Sie das System ein.
2. Stellen Sie die Fernbedienung der Einheit A, wie folgt vorgehen (die Einheiten B, C und D mußen ausgeschaltet
sein):
-Betriebsweise: KÜHLUNG
-Filter: ON
-Temperatur: 32°C
3. Drucken Sie die Taste FAN + IFEEL während 5 Sekunden, indem Sie die Fernbedienung auf den Empfänger auf dem
Klimagerät richten.
Das System arbeitet während 3 Minuten.
Während dieses Betrieb, die Lampe TIMER blinkt, indem die Lampe OPERATION eingeschaltet ist.
3 Minuten nach:
- Wenn die Einstellung ist recht, wählt die Einheit die Betriebsweise KÜHLUNG und sie haltet (Temperatur: 32°C). Das
System ist fertig für das Betrieb.
- Wenn die Einstellung ist falsch, beginnt die STANDBY Lampe zu blinken; prüfen Sie die Einstellung der Inneneinheiten
und die Verbindungen der Kühlrohre uber.
EG
Summary of Contents for SD
Page 4: ......
Page 5: ...4 DIMENSIONS mm RECEIVER WIRE LENGTH 5 m 105 70 25 ...