21
NOTE: for electrical connections, refrigerant circuit connection and check, consult the Installation Instruction of
outdoor unit.
NOTA: per collegamenti elettrici, collegamenti del curcuito frigorifero e controlli, guardare il Manuale di Installazione
dell’unità esterna.
REMARQUE: pour les liaisons éléctriques, les connectiones du circuit de refrigeration et les controles, voir la Notice
d’Installation de l’unité extérieure.
HINWEIS: fur die elektrischen Anschlusse, die Verbindungen der Kuhlrohre und die Nachprufungen, Sehen Sie die
Installationsanleitungen von der Ausseneinheit.
NOTA: para las conexiones eléctricas, las conexiones del circuito de refrigeracion y las comprobaciones, ver las
Instruccione de Instalacion de la unidad exterior.
NOTA: para as ligações elétricas, as ligações do circuito frigorifico e as virificações, ver os Instruções de Instalação
da unidade exterior.
™∏ª∂πø™∏: ÁÈ· ÙȘ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ, Û˘Ó‰¤ÛÂȘ ÙÔ˘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ ΢ÎÏÒÌ·ÙÔ˜ Î·È ÙÔ˘˜ ÂϤÁ¯Ô˘˜, ·Ó·ÙÚ¤ÍÙÂ
ÛÙÔ ∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ù˘ ∂ÁηٿÛÙ·Û˘ Ù˘ Â͈ÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜.
At this point, press contemporary the FAN and IFEEL keys of the remote control for more than 5 seconds and release them by pointing
the remote control towards the indoor unit to be set. If the setting is correct you will hear an acoustic signal as confirmation (4 beep)
and the indoor unit starts operating with the new address.
A questo punto, tenere premuto contemporaneamente i tasti FAN e IFEEL del telecomando per più di 5 secondi e rilasciarli puntando
il telecomando verso l’unità interna da impostare. Se le impostazioni sono corrette l’unità interna emette un segnale acustico come
conferma (4 beep) e comincia a funzionare con il nuovo indirizzo.
Maintenant appuyer en même temps sur les boutons “FAN” et “I FEEL” pendant plus de 5 secondes et les relâcher en dirigent la
télécommande vers l’unité intérieure. Si les réglages sont corrects il y aura un signal acoustique pour confirmation (4 beep) et
l’unité intérieure commencera à fonctionner avec le nouveau adresse.
Jetzt, drucken Sie gleichzeitig die Taste “FAN” und “I FEEL” der Fernbedienung während mehr als 5 Sekunden und lassen Sie sie,
indem Sie die Ferndebienung auf der Inneneinheit richten, die eingestellt werden muss. Wenn die Einstellungen sind korrekt, werden
Sie ein Bestätigungssignal anhören (4 beep) und 7.
Ahora, presionar simultáneamente los pulsadores del mando a distancia “FAN” y “I FEEL” durante mas de 5 segundos y soltarlos
dirigiendo el mando a distancia hacia la unidad interior. Si las regulaciones están correctas se escuchará un señal acústico como
confirmación (4 beep) y la unidad interior comenzara à funcionar con la nueva dirección.
Agora, pressionar contemporâneamente os botões “FAN” e “I FEEL” do controle remoto por mais de 5 segundos e solte-os apontando
o controle remoto para a unidade interior. Se as configurações estiverem corretas, a unidade interior emite um sinal sonoro como
confirmação (4 beep) e começa a trabalhar com o novo endereço.
™ÙÔ ÛËÌÂ›Ô ·˘Ùfi, ÎÚ·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ӷ Ù·˘Ùfi¯ÚÔÓ· ÁÈ· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· ·fi 5 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· Ù· Ï‹ÎÙÚ· ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘
FAN
ηÈ
I FEEL
Î·È Í·Ó·Ê‹ÛÙ ٷ ÛÙÚ¤ÊÔÓÙ·˜ ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ÚÔ˜ ÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰·.
∞Ó Â›Ó·È ÛˆÛÙ¤˜ ÔÈ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ Ë ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· ÂΤÌÂÈ ¤Ó· ˯ËÙÈÎfi Û‹Ì· ÂȂ‚·›ˆÛ˘ (4 beep) Î·È ·Ú¯›˙ÂÈ
Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ì ÙËÓ Î·ÈÓÔ‡ÚÈ· Ú‡ıÌÈÛË.
I
EG
F
D
E
P
GR
I
EG
F
D
E
P
GR