background image

Manual de usuario ALJ2T 9 

rev. 

 102413

MONTAJE

  c)  Cierre la perilla de la válvula de liberación al girar el mango #32 en el sentido de las agujas del reloj hasta que se  

 

    

pare. Bombee el gato contra una carga de al menos 500 libras (225 Kgs). Después de que mango #32 ligeramente en el  

    

contrasentido de las agujas del reloj para que la carga se baje muy lentamente, mientras que se bombee el mango    

    

rápidamente y de forma simultánea 5 ó 6 recorridos incrementales completos. Después de realizar el bombeo, baje el  

    

brazo de levantamiento hasta su posición de reposo completo.

  d)    Instale el tapón de rellenado de aceite. Gire el mango #32 en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté apretado y  
    

bombee el brazo de levantamiento hasta su altura máxima sin carga. Si la condición de bombeo se ha mejorado, repita  

    

los pasos a) al d) hasta que se haya purgado todo el aire del sistema.

IMPORTANTE: Antes de intentar la elevación de cualquier vehículo, revise el manual de servicio del vehículo  por 
superficies de levantamiento recomendadas.

 

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Este es el símbolo de alerta de seguridad que se utiliza en la sección de INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN de este 
manual para alertarlo de posibles peligros de lesión personal. Obedezca todas las instrucciones para evitar una 
lesión posible o muerte. IMPORTANTE: Antes de intentar levantar algún vehículo, verifique el    

 

 

 

 

manual de servicio del vehículo para ver las recomendaciones de superficies de elevación. 

OPERACIÓN

1.  Ponga la transmisión del vehículo en “Park” o meta la velocidad y luego, aplique el freno de mano. 

Para levantar la carga:

 

Dé vuelta a la palanca en dirección de las manecillas del reloj hasta que esté apretado. Posicione el gato debajo de la 
carga. Proceda a bombear la palanca con el fin de levantar el brazo elevador hacia la carga. A medida que el soporte al 
final del brazo elevador se acerque cada vez más a la carga, vuelva a posicionar el gato de manera que el soporte entre 
en contacto con la carga firmemente y la carga esté centrada en el soporte. Asegúrese que el soporte esté posicionado 
correctamente. Levante la carga a la altura deseada para trabajar. Coloque pedestales (burros) para gato de capacidad 
adecuada en las áreas de soporte recomendadas por el fabricante del vehículo que proporcionen apoyo estable al vehículo 
levantado.

 ¡NO SE META DEBAJO DEL VEHÍCULO MIENTRAS ESTÉ LEVANTANDO EL VEHÍCULO O COLOCANDO O 

QUITANDO LOS PEDESTALES PARA GATO!

 Una vez que los pedestales para gato estén posicionados, volteé la palanca 

del gato 

MUY LENTAMENTE

 en sentido opuesto a las manecillas del reloj para bajar la carga y coloque en los pedestales 

para gato. Inspeccione la relación entre los pedestales para gato y la carga para asegurarse que el montaje sea estable y 
seguro. Si el montaje no es estable o seguro, siga los pasos anteriores hasta que se corrija.

2. 

Para bajar la carga:

 Siga los procedimientos que se mencionan en la sección “Para levantar la carga” de las 

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

 para levantar y quitar la carga de los pedestales para gato. Una vez que la carga se 

haya retirado de los pedestales para gato, saque los pedestales para gato de debajo de la carga y retírelos del área de 
trabajo. Dé vuelta a la palanca muy lentamente en dirección opuesta a las manecillas del reloj hasta que la carga se haya 
bajado completamente al piso. Una vez que el soporte de elevación del gato ya no tenga la carga, saque el gato de debajo 
de la carga. PRECAUCIÓN: Mantenga las manos y pies lejos del mecanismo de bisagras del gato.

 

MANTENIMIENTO PREVENTIVO

Este es el símbolo de alerta de seguridad que se utiliza en la sección de MANTENIMIENTO PREVENTIVO de este 
manual para alertarlo de los peligros posibles de lesión personal. Obedezca todas las instrucciones para evitar 
lesión posible o la muerte.

1.  Siempre guarde el gato en un área bien protegida en que no esté expuesto al clima inclemente, vapores corrosivos, polvo 

abrasivo o algún otro elemento dañino. El gato debe estar libre de agua, nieve, arena o gravilla antes de usarse.

2.  El gato debe lubricarse periódicamente con el fin de prevenir desgaste prematuro de las piezas. Debe aplicarse una 

grasa multiusos a las ruedas, eje delantero, brazo elevador, pasadores giratorios de la base de la palanca, mecanismo 
de desconexión y todas las otras superficies con rodamientos. Las piezas que se desgasten como resultado de una 
lubricación inadecuada o inexistente no cumplen con los requisitos de consideración de la garantía. Vea la página 11 para 
las instrucciones de lubricación.

IMPORTANTE:

 Para prevenir el daño y la falla del gato, nunca use alcohol, líquido de frenos hidráulicos o aceite de 

transmisión en el gato. Use aceite para gatos hidráulicos, un aceite ligero para turbinas, Chevron AW ISO 32 o Unocal Unax 
AW 150.

3.  Todos los dueños son responsables de mantener las etiquetas del gato limpias y leíbles. Utilice una solución ligera con 

jabón para lavar las superficies externas del gato, pero no los componentes hidráulicos que se muevan.

4.  Inspeccione el gato antes de cada uso. No utilice el gato si algún componente está agrietado, roto, doblado, muestra 

señales de daño o fugas de líquido hidráulico. No use el gato si tiene equipo o componentes sueltos o faltantes o está 

modificado de alguna manera. Tome acción correctiva antes de utilizar el gato nuevamente. 

Summary of Contents for ALJ2T

Page 1: ...ect the jack before each use Do not use jack if damaged altered modified in poor condition leaking hydraulic fluid or unstable due to loose or missing hardware or parts Make corrections before using L...

Page 2: ...ally right out of the box but it is not unusual for air to get trapped in the jack s hydraulic system during shipping and handling There are several symptoms of an air trapped hydraulic system which i...

Page 3: ...d to make sure the setup is stable and safe If the setup is not stable or safe follow the preceding steps until corrected 2 To lower load Follow the procedures mentioned in To raise load section of th...

Page 4: ...materials based upon the terms and conditions of the following described warranty plans attributed to that specific product This product carries a ONE YEAR warranty During this warranty period PowerSt...

Page 5: ...R MAINTENANCE MONTHLY or as necessary depending on usage 1 Lubricate all linkages and pivot points Use white lithium spray grease only 2 Remove handle lubricate handle receptacle and handle end Use wh...

Page 6: ...sembly 2 33 RS660249 Lower Handle 1 10 Washer 2 34 RS6602HP Handle Bumper 1 11 RS660203 Locking nut M12 4 35 RS660250 Handle Set Screw 1 12 RS660216 Carrying handle 2 36 RS660253 Handle Yoke 1 13 Bolt...

Page 7: ...RIESGO Lea estudie comprenda y observe todas las instrucciones antes de operar este dispositivo Verifique el gato antes de usarlo No lo use si tiene roturas alteraciones fugas de l quido hidr ulico o...

Page 8: ...en el sistema hidr ulico del gato durante el env o y manejo Hay varias indicaciones de aire atrapado en el sistema hidr ulico las cuales incluyen s lo un recorrido incremental parcial de la bomba el g...

Page 9: ...anecillas del reloj para bajar la carga y coloque en los pedestales para gato Inspeccione la relaci n entre los pedestales para gato y la carga para asegurarse que el montaje sea estable y seguro Si e...

Page 10: ...RICACI N Y DE LOS MATERIALES PowerStation LLC va a reparar o reemplazar sus productos con la marca PowerStation LLC que no proporcionen un servicio satisfactorio por una fabricaci n o materiales defec...

Page 11: ...eg n sea necesario dependiendo del uso 1 Lubrique todas las conexiones y puntos giratorios Use grasa en aerosol de litio blanco nicamente 2 Quite la palanca lubrique el recept culo de la palanca y el...

Reviews: