Arbonia SABIANA Ventil FSE Instructions For Installation, Use And Maintenance Manual Download Page 25

13A

ELEKTRO-
ANSCHLÜSSE

BRANCHEMENTS 
ELECTRIQUES

CONEXIONES
ELECTRICAS

Allgemeine Anweisungen
• Vor der Installation des Klima-

  konvektors sicherstellen, dass die

  nominale Versorgungsspannung

  (FSE Einphasenausführung) oder

  400V-50hz (FSE Drehstromaus-

  führung) beträgt.

• Sicherstellen, dass die Elektro-

  anlage in der Lage ist, neben

  dem Klimakonvektor auch die

 anderen Haushaltsgeräte zu

 versorgen.

• Die Elektroanschlüsse müssen

  gemäß der einschlägigen Gesetze

  und Vorschriften hergestellt werden.

•  Das Gerät mit einem allpoligen

 Schalter mit solcher Kontakt- 

 öffnung versorgen, dass die 

 

 totale Unterbrechung unter 

 

  der Bediengung des Überspan- 

  nungs-Typs III ermöglicht.

Das Gerät vorschriftsmäßig erden.

Vor dem Zugriff auf das Geräteinnere

stets die Spannungsversorgung

unterbrechen.
Anleitungen für den Anschluss 

Auf der rechten Seite der Träger-

struktur befindet sich:

- das Befehlsfeld mit dem

  Geschwindigkeitskommutator

  und dem Regulierknopf für das

  Umgebungsthermostat.

2 -  der Kasten mit der elektrischen

  Steuerung.

Lösen Sie die drei Schrauben und

entfernen Sie den Verschlußdeckel

des Kastens. Im Inneren des Kastens

befinden sich: Kontaktgeber, Kabel

und die Klemmleiste.

Schaffen Sie die Verbindungen für

die Versorgungslinie: 

DREHSTROM

plus Neutralleitung und Erdung oder

EINPHASIGER STROM plus Erdung.

Fügen Sie das Kabel ein, indem

sie es durch die Kabelführungen

des Kastens leiten.

Instructions
•  Avant d’installer le ventilo-con-

  vecteur vérifier que la tension

  d’alimentation nominale est de

  230V - 50Hz (FSE monophasée)

  ou 400V - 50Hz (FSE triphasée).

• S’assurer que la puissance de

  l’installation électrique est suffi-

  sante pour fournir le courant de

  marche pour le ventilo-convecteur

  ainsi que le courant nécessaire

  pour alimenter les électroménagers

  et les appareils déjà utilisés. 

•  Effectuer les branchements élec-

  triques selon la législation et les

  normes nationales en vigueur.

• En amont de l’unité prévoir un 

interrupteur unipolaire avec 

distance d’ouverture des con-

tacts, qui permet complètement 

la coupure électrique à l’état de 

la catégorie III de surcharge 

électrique.

Il faut toujours effectuer la mise

à la terre de l’unité.
Débrancher toujours la machine

avant d’y accéder.

Indications pour le raccordement

Sur la paroi droite de la structure

vous trouvez:

1 -  le tableau de commande avec

    le commutateur de vitesse

    et le bouton du thermostat

  ambiant.

2 -  la boîte avec le tableau élec-

  trique.

Desserrez les troix vis et enlevez

le couvercle de la boîte. Dans la

boîte il y a contecteurs, les câbles

et les bornes.

Préparez la ligne d’alimentation

électrique: 

TRIPHASEE plus fil

neutre, plus mise à la terre ou

MONOPHASEE plus mise à la

terre.
Introduisez le câble à travers les

passages sur la boîte.

Prescripciones generales
•  Antes de instalar el fan coil veri-

  ficar que la tensión nominal de

  alimentación sea de 230 V - 50 Hz

  (FSE monofásica) o 400V - 50Hz

  (FSE trifásica).

•  Asegurarse de que la instalación

  eléctrica sea apta para distribuir,

  además de la corriente de ejer-

  cicio requerida por el fan coil, la

  corriente necesaria para alimentar

  electrodomésticos que ya se

  estuvieran usando.

•  Efectuar las conexiones eléctricas

  de acuerdo con las leyes y las

  normativas nacionales vigentes.

•  Preveer, para la alimentación de

  la unidad, un interruptor de corte

  omnipolar (CAT III) para desco-

  nexión completa.

Realizar siempre la toma de tier-

ra de la unidad.
Retirar siempre la corriente eléctrica

antes de acceder a la máquina.

Indicaciones para la conexión

En el lado derecho del soporte

se encuentran:

1 -  el panel de mandos con con-

  mutador de velocidad y el man-

  do que regula el termostato de

  ambiente.

2 -  la caja con el cuadro eléctrico.

Desenroscar los tres tornillos y

quitar la tapa de la caja. En su

interior hay: los contactores, los

cables y el tablero de bornes.

Preajustar la línea de alimenta-

cíon eléctrica: 

TRIFASICA más

neutro más tierra, o 

MONOFASICA

más tierra.
Introducir el cable a través de

uno de los aisladores pasapanel

del borde de la caja.

BEVOR DIE ELEKTRISCHEN

VERBINDUNGEN

HERGESTELLT WERDEN,

IST DAS GERÄT VON DER

STROMQUELLE ZU TRENNEN

AVANT D’EFFECTUER LES

CONNEXIONS ELECTRIQUES

IL FAUT CONTROLER

QUE L’APPAREIL NE SOIT

PAS SOUS TENSION

ANTES DE REALIZAR LAS

CONEXIONES ELECTRICAS, 

ASEGURARSE

DE QUE LA CORRIENTE

ESTE DESCONECTADA

Summary of Contents for SABIANA Ventil FSE

Page 1: ...STALLAZIONE E MANUTENZIONE DEI VENTILCONVETTORI FSE FAN COIL FSE INSTALLATION USE AND MAINTENANCE MANUAL INSTALLATIONSBEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG F R GEBL SEKONVEKTOREN FSE MANUEL D INSTALLATION...

Page 2: ...rdo Pulizia manutenzione e ricambi Dichiarazione di conformit 3 4 5 6 7 7 7 8 9 9 10 11 12 13 14 16 17 18 3 4 5 6 7 7 7 8 9 9 10 11 12 13 14 16 17 18 Fundamental safety rules Use and preservation of t...

Page 3: ...curit Utilisation et conservation du manuel But Identification des machines Transport Poids et dimensions de l unit emball e Remarques g n rales pour la livraison G n ralit s Limites d emploi liminat...

Page 4: ...lisateur Interventi che devono essere svolti esclusivamente da un installatore o un tecnico autorizzato Interventions to be carried out exclusively by an installer or authorized technician Interventio...

Page 5: ...lizadas por el usuario Eingriffe die nur von einem Installateur oder von einem autorisierten Techniker vorgenommen werden d rfen Intervenciones que tienen que ser efectuadas s lo por el instalador o e...

Page 6: ...ervento non autorizzato utilizzo di ricambi non originali o spe cifici per il modello inosservanza totale o anche parziale delle istruzioni eventi eccezionali This instruction manual is intended for t...

Page 7: ...attention particuli re Le pr sent manuel doit tre consid r comme une partie int grante de l appareil et doit tre CONSERV EN VUE DE FUTURES CONSULTATIONS jusqu son d mant lement final Le manuel d inst...

Page 8: ...e sportivo L apparecchio non pu essere impiegato per il trattamento dell aria all aperto per l installazione in ambienti umidi per l installazione in atmosfere esplosive per l installazione in atmosf...

Page 9: ...iver Atmosph re die Installation in korrosiver Atmosph re Les ventilo convecteurs FSE ont t con us et construits pour chauffer n importe quelle ambiance civile industrielle commerciale et sportive L a...

Page 10: ...te access to the unit FAN ASSEMBLY Ultra silent double intake centrifugal fans with statically and dynamically balanced aluminium impellers keyed directly onto the motor shaft ELECTRIC MOTOR Single ph...

Page 11: ...a chaleur Pour des raisons de s curit les grilles sont fix es la couverture par des vis Filtre en mati re synth tique r g n rable Los componentes principales son MUEBLE DE COBERTURA De tipo mixto en p...

Page 12: ...ct your dealer immediately quoting the series and model To operate the appliance connect electrically to a single phase 230V versions or three phase 400V versions NOTE GENERALI ALLA CONSEGNA GENERAL N...

Page 13: ...ond pas ce qui a t command s adresser au revendeur en indiquant la s rie et le mod le Pour le fonctionnement de l appa reillage il faut pr voir un branche ment lectrique monophas ver sions 230V ou tri...

Page 14: ...ing make sure the contents are as requested and not damaged If this is not the case contact the dealer where you bought the appliance FSE fan coils have been designed for room heating and must be used...

Page 15: ...t rations de l appareil S assurer que la mise la terre a t effectu e Les ventilateurs peuvent atteindre la vitesse de 1000 tr mn El nivel de presi n sonora con ponderaci n A 70 dB A Despu s de haber r...

Page 16: ...st not be wasted in the way normal solid urban wastedoes The bin icon with the strikethrough is put on all the products to remind that the waste sorting is compulsory Smaltimento del prodotto atteners...

Page 17: ...nicos RAEE en virtud de la Directiva Europea 2012 19 UE WEEE Aplicable en los Pa ses con sistemas de recogida selectiva de residuos El s mbolo colocado en el producto o en la documenta ci n indica qu...

Page 18: ...ulement ventilation S lo ventilaci n Minima potenza Low power Mindestleistung Puissance minimale Potencia m nima Massima potenza High power H chstleistung Puissance maximale Potencia m xima 1 2 1900 2...

Page 19: ...zur elektrischen verbindung Dimension minimale recommand e des c bles pour la connexion lectrique Tama o m nimo aconsejado de los cables para la con xion el ctrica ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY STROMVER...

Page 20: ...bile di copertura rimosso b Condizione di Avvenuto intervento c Ripristinare il termostato dopo aver rimosso la causa del guasto d Protezione ripristinata The electric coil is fitted with a system for...

Page 21: ...Rechercher et liminer la cause qui a produit la sur chauffe 3 R armer le thermostat Pour r armer appuyer sur la touche indiqu e dans la figure et accessible seulement en enlevant la carrosserie Un cl...

Page 22: ...ne dei vani tecnici possibile installare l apparec chio con qualsiasi altro mezzo ri tenuto idoneo dall installatore pur ch conforme alle norme vigenti When positioning the appliance make sure the ai...

Page 23: ...e quatre chevilles expansion vis conseill es M8 Couvrir la structure avec la carros serie en fixant cette derni re la structure avec les vis fournies de s rie Ins rer le filtre air dans ses gui des et...

Page 24: ...acendolo passa re attraverso il passacavo posto sul bordo della scatola General instructions Before installing the fan coil make sure the rated voltage of the power supply is 230V 50 Hz FSE single pha...

Page 25: ...ue l tat de la cat gorie III de surcharge lectrique Il faut toujours effectuer la mise la terre de l unit D brancher toujours la machine avant d y acc der Indications pour le raccordement Sur la paroi...

Page 26: ...14...

Page 27: ...icherheitsthermostat Q1 Sicherheitssch tz Q2 Steuersch tz f r Widerst nde R1 und R2 Q3 Steuersch tz f r Widerstand R3 FN FL Schmelzsicherung A Gelb Groen B Braun C Hellblau D Grau E Gelb F Rot G Orang...

Page 28: ...15...

Page 29: ...icherheitsthermostat Q1 Sicherheitssch tz Q2 Steuersch tz f r Widerst nde R1 und R2 Q3 Steuersch tz f r Widerstand R3 FN FL Schmelzsicherung A Gelb Groen B Braun C Hellblau D Grau E Gelb F Rot G Orang...

Page 30: ...ntilatore b Minima potenza resistiva con velocit media del motoven tilatore c Solo ventilazione con velocit minima del motoventilatore Segnalazione LED Termostato ambiente con manopola rotativa Status...

Page 31: ...des Gitters hat man Zugang zur Schalttafel An dieser Schalttafel befinden sich Der Betriebsumschalter ON OFF des Ger ts Der dreistufige Drehzahl umschalter Der regulierbare Raum thermostat f r die gew...

Page 32: ...ell apparecchio e la descrizione del componente ATTENZIONE PRIMA DI QUALSIASI PULIZIA E MANUTENZIONE TOGLIERE L ALIMENTAZIONE ALL APPARECCHIO Maintenance of the unit must be carried out by trained mai...

Page 33: ...re de ses guides Doit tre nettoy p riodiquement l aide d un aspirateur ou en le frappant l g rement Le remplacer lorsqu il n est plus possible de le nettoyer PIECES DE RECHANGE Pour la commande des pi...

Page 34: ...following standards or other normative document s EN 60335 1 2012 A11 2014 EN 60335 2 40 2003 A11 2004 A12 2005 A1 2006 A2 2009 A13 2012 EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 55014 2 2015 EN 61000 3 2 20...

Reviews: