background image

AK1

AK2

AK3

N

385

435

485

535

685

835

426

527

679

385

435

485

535

685

835

385

435

485

535

685

835

385

435

485

535

685

835

426

527

679

426

527

679

426

527

679

>726

>726

>726

>726

>726

>726

>1144

>1144

>1144

>1144

>1144

>1144

>1486

>1486

>1486

>1486

>1486

>1486

>1790

>1790

>1790

>1790

>1790

>1790

D

>726

>726

>726

>1144

>1144

>1144

>1486

>1486

>1486

>1790

>1790

>1790

>778

>778

>778

>1196

>1196

>1196

>1538

>1538

>1538

>1842

>1842

>1842

>778

>778

>778

>1196

>1196

>1196

>1538

>1538

>1538

>1842

>1842

>1842

Installation

Installation

Installazione

Installation

!

Installation durch Fachhandwerker nach örtlichen Vorschriften!

Installation par un professionnel conformément aux prescriptions locales!

Installato da un tecnico secondo le disposizioni locali!

Installation only by expert in accordance with local regulations!

!

Sicherheitsschuhe tragen während der Montage.

Porter des chaussures de sécurité pendant le montage.

Durante il montaggio indossare scarpe di sicurezza.

Always wear safety boots during installation.

!

Keine Gas- / Wasser- / Stromleitungen anbohren! Lebensgefahr!

Ne pas percer de conduites de gaz / d'eau / d'électricité ! Danger de mort !

Non perforare le condutture di gas, acqua e corrente! Pericolo di morte!

Take care not to drill into gas / water / power lines! Danger of injury to life!

3

ø 10

# 22
# 14

# 3

9

10

11

12

BT/BTO

12

13

9

10

11

BTV/BTOV

System dicht?

Système étanche ?

Il sistema tiene bene?

Is system water-tight?

System dicht?

Système étanche ?

Il sistema tiene bene?

Is system water-tight?

Ventil nach INNEN richten

Orienter le robinet vers l'INTERIEUR

Rivolgere la valvola verso l’INTERNO

Align valve to point INWARDS

!

Diese Anleitung dem Endver-

braucher überlassen.

Laisser ce mode d'emploi au 

consommateur final.

Consegnare queste istruzioni 

al cliente finale.

Leave these Instructions with 

end user.

Hydraulisch anschliessen

Faire les branchements hydrauliques 

Effettuare il collegamento idraulico

Connect to heating water circuit

< 42 mm

< 27 mm

Thermostatkopf anbringen

Poser la tête thermostatique

Fissare la testa del termostato

Fit thermostat unit

Hydraulisch anschliessen

Faire les branchements hydrauliques 

Effettuare il collegamento idraulico

Connect to heating water circuit

Masstabellen

Tableaux des mesures

Tabelle delle misure

Table of Dimensions

A

=

=

150*

(65)

C

D

N

>100

E

A

=

=

150*

C

D

>100

50

Masse genau einhalten!

Respecter scrupuleusement les mesures !

Rispettare rigorosamente le misure!

All dimensions must be accurate! 

511

511

511

511

511

511

929

929

929

929

929

929

1271

1271

1271

1271

1271

1271

1575

1575

1575

1575

1575

1575

kg

7.5

32.7

8.2

8.9

9.5

11.6

13.6

11.5

12.5

13.5

14.6

17.6

20.7

15.5

16.9

18.2

19.6

23.7

27.8

24.3

20.0

21.6

23.2

27.9

BT

75-0.45

75-0.50

75-0.55

75-0.60

75-0.75

75-0.90

115-0.45

115-0.50

115-0.55

115-0.60

115-0.75

115-0.90

150-0.45

150-0.50

150-0.55

150-0.60

150-0.75

150-0.90

180-0.45

180-0.50

180-0.55

180-0.60

180-0.75

180-0.90

86

L

99

L

E

64 – 74

68

L

43 – 53

A

C

511

511

511

929

929

929

1271

1271

1271

1575

1575

1575

75-0.50

75-0.60

75-0.75

115-0.50

115-0.60

115-0.75

150-0.50

150-0.60

150-0.75

180-0.50

180-0.60

180-0.75

BTO

86

L

99

L

64 – 74

68

L

43 – 53

511

511

511

929

929

929

1271

1271

1271

1575

1575

1575

75-0.50

75-0.60

75-0.75

115-0.50

115-0.60

115-0.75

150-0.50

150-0.60

150-0.75

180-0.50

180-0.60

180-0.75

BTV

99

L

54 – 64

511

511

511

929

929

929

1271

1271

1271

1575

1575

1575

75-0.50

75-0.60

75-0.75

115-0.50

115-0.60

115-0.75

150-0.50

150-0.60

150-0.75

180-0.50

180-0.60

180-0.75

BTOV

99

L

54 – 64

Vor der Montage / Inbetriebnahme diese Anleitung gründlich lesen.

Avant le montage / la mise en service, lire attentivement ce mode d'emploi.

Prima di procedere al montaggio / alla messa in funzione, leggere attentamente le presenti istruzioni.

Read these Instructions carefully before installation / using for first time.

!

4

Entlüftungsventil einschrauben

Visser la vis de purge d'air

Avvitare la valvola di sfiato

Screw in air vent valve

Auslass nach unten richten

Diriger la sortie vers le bas

Rivolgere lo scarico verso il basso

Align vent hole to point downwards

Evtl. offene Anschlüsse schliessen

Fermer les vis et robinets 

éventuellement ouverts

Chiudere eventuali allacciamenti aperti

Close any open connections

Evtl. offene Anschlüsse schliessen

Fermer les vis et robinets 

éventuellement ouverts

Chiudere eventuali allacciamenti aperti

Close any open connections

Raumwärmer entlüften

Purger le radiateur

Fare sfiatare il riscaldatore

Vent air from room heater

Raumwärmer entlüften

Purger le radiateur

Fare sfiatare il riscaldatore

Vent air from room heater

Blende anbringen

Poser le cache

Fissare l’aletta

Fit base cover

9.2

10.6

12.8

13.5

15.7

18.8

17.9

20.7

24.9

21.0

24.3

29.1

8.2

9.5

11.6

12.5

14.6

17.6

16.9

19.6

23.7

20.0

23.2

27.9

8.2

9.5

11.6

12.5

14.6

17.6

16.9

19.6

23.7

20.0

23.2

27.9

385

435

485

535

685

835

426

527

679

385

435

485

535

685

835

385

435

485

535

685

835

385

435

485

535

685

835

426

527

679

426

527

679

426

527

679

426

527

679

426

527

679

426

527

679

426

527

679

685

535

435

685

535

435

685

535

435

685

535

435

siehe Masstabelle

voir tableau des mesures

vedere la tabella delle misure

see Table of Dimensions

leer

vide

vuoto

empty

2x

1x

2x

1x

2x

1x

BT / BTO 

AK1

AK2

AK1, AK2

AK3

AK1, AK2

AK3

AK1, AK2

AK3

BTV / BTOV 

+

AK1

AK2

AK3

Anforderungsklasse 1 und 2

Classe d'exigence 1 et 2

Classe di prescrizione 1 e 2

Requirement class 1 and 2

Anforderungsklasse 3

Classe d'exigence 3

Classe di prescrizione 3

Requirement class 3

86 68 99

2x

1x

1x

2x

!

[mm]

[mm]

[mm]

[mm]

[mm]

Mindestmass

Mesure minimale

Misura minima

Minimum dimension

*

A

=

=

150*

(65)

AK1

AK2

AK3

A

=

=

150*

C

D

50

>100

(117)

E

A

=

=

150*

C

D

50

>100

(117)

C

D

N

>100

A

=

=

150*

C

D

>100

50

1

Nur wenn Elektrozusatzbetrieb

Uniquement en cas de fonctionnement 

électrique également

Soltanto per il funzionamento elettrico 

supplementare

Only when used with aux. electr. supply

Heizstab montieren 

(gem. sep. Anleitung)

Monter la cartouche chauffante 

(cf. mode d'emploi sép.)

Montare la barra riscaldante

(vedi istruzioni separate)

Fit heating rod element

(See separate Instructions)

oder

ou

o

or

1x

2x

2x

4x

4x

1x

AK3

AK1

AK2

AK3

2x

2x

4x

2

Löcher anzeichnen / bohren

Dessiner / percer les trous

Segnare la posizione dei fori 

e perforare

Mark and drill holes

ø 10

ø 10

3x

Wandbeschaffenheit überprüft? Siehe Sicherheitshinweise.

Nature du mur vérifiée? Voir consignes de sécurité.

Caratteristiche della parete verificate? Vedi istruzioni di sicurezza.

Has condition of wall been checked? See Safety Instructions.

!

ø 10

ø 10

3x

ø 10

ø 10

3x

ø 10

4x

ø 10

ø 10

AK1, AK2

AK3

5

Rutschpads einsetzen

Poser les bases antidérapants

Mettere il tappeto antiscivolo

Put in place the padded seats

4x

1x

2x

6

Schrauben innenliegend

Halter parallel richten

Orienter les supports parallèlement

Posizionare parallelamente il supporto

Align retainer clamps to be parallel

Halter anbringen, festklemmen

Monter, serrer les supports

Sistemare e bloccare il supporto

Mount and tighten retainer clamps

Vis côté intérieur

Viti all’interno

Point screws inwards

90°

90°

8

Halter festklemmen

Fixer les supports

Bloccare il supporto

Tighten retainer clamps

Abdeckung zur Wand schieben

Pousser le recouvrement contre le mur

Spingere la copertura verso la parete

Push cover against wall

1

2

2

1

7

Raumwärmer einhängen, ausrichten

Accrocher, orienter le radiateur

Attaccare e allineare il riscaldatore

Fit and align room heater

Stütze festklemmen

Fixer le support

Bloccare i sostegni

Tighten support clamp

1

2

AK1, AK2

AK3

3

Löcher ausblasen, Dübel setzen

Nettoyer les trous, poser les chevilles

Soffiare nei fori e inserire i tasselli

Remove dust and insert dowel plugs 

Winkel / Stütze befestigen

Fixer l'équerre / le support

Fissare l’angolo / i sostegni

Mount bracket / supports

2x

1x

4x

Refined by «ergonomic communication

®

» – Ergocomprendere AG

Summary of Contents for BAGNOTHERM BT

Page 1: ... rispetto alle ntualmente sostituirli il basso Gli schizzi di acqua calda di prescrizione 2 ammissibile solo ella direttiva Se necessario o supplementare vedere la Optionale Accessoires Accessoires en option Accessori opzionali Optional accessories AFG Arbonia Forster Riesa GmbH Heinrich Schönberg Strasse 3 D 01591 Riesa Telefon 49 0 35 25 746 0 Fax 49 0 35 25 746 257 E Mail info arbonia de Web ww...

Page 2: ...tori pieni di liquido infiammabile Pericolo d incendio Fare sfiatare il riscaldatore dopo la messa in funzione un tempo prolungato di inutilizzo Gli schizzi di acqua calda possono causare bruciature Per la pulizia utilizzare esclusivamente i comuni detergenti delicati e non aggressivi Il montaggio La riparazione devono essere effettuati esclusivamente da operai specializzati in caso contrario la g...

Page 3: ... is only permissible if Annex D of the directive is observed If necessary mount additional shift protection see documentation of the manufacturer Schutzbereiche gem DIN VDE 0100 701 beachten Die Ausdehnung des Wasserinhaltes muss ständig gewährt sein Der hydraulische Weg bis zum Ausdehnungsgefäss muss offen sein Rücklauf offen Der Heizeinsatz darf nicht unmittelbar unterhalb einer Wandsteckdose an...

Page 4: ...entare Only when used with aux electr supply Heizstab montieren gem sep Anleitung Monter la cartouche chauffante cf mode d emploi sép Montare la barra riscaldante vedi istruzioni separate Fit heating rod element See separate Instructions oder ou o or 1x 2x 2x 4x 4x 1x AK3 AK1 AK2 AK3 2x 2x 4x 2 Löcher anzeichnen bohren Dessiner percer les trous Segnare la posizione dei fori e perforare Mark and dr...

Page 5: ...ffettuare il collegamento idraulico Connect to heating water circuit zioni 4 Entlüftungsventil einschrauben Visser la vis de purge d air Avvitare la valvola di sfiato Screw in air vent valve Auslass nach unten richten Diriger la sortie vers le bas Rivolgere lo scarico verso il basso Align vent hole to point downwards Evtl offene Anschlüsse schliessen Fermer les vis et robinets éventuellement ouver...

Page 6: ...115 0 90 150 0 45 150 0 50 150 0 55 150 0 60 150 0 75 150 0 90 180 0 45 180 0 50 180 0 55 180 0 60 180 0 75 180 0 90 86 L 99 L E 64 74 68 L 43 53 A C 511 511 511 929 929 929 1271 1271 1271 1575 1575 1575 75 0 50 75 0 60 75 0 75 115 0 50 115 0 60 115 0 75 150 0 50 150 0 60 150 0 75 180 0 50 180 0 60 180 0 75 BTO 86 L 99 L 64 74 68 L 43 53 511 511 511 929 929 929 1271 1271 1271 1575 1575 1575 75 0 5...

Reviews: