AK1
AK2
AK3
N
385
435
485
535
685
835
426
527
679
385
435
485
535
685
835
385
435
485
535
685
835
385
435
485
535
685
835
426
527
679
426
527
679
426
527
679
>726
>726
>726
>726
>726
>726
>1144
>1144
>1144
>1144
>1144
>1144
>1486
>1486
>1486
>1486
>1486
>1486
>1790
>1790
>1790
>1790
>1790
>1790
D
>726
>726
>726
>1144
>1144
>1144
>1486
>1486
>1486
>1790
>1790
>1790
>778
>778
>778
>1196
>1196
>1196
>1538
>1538
>1538
>1842
>1842
>1842
>778
>778
>778
>1196
>1196
>1196
>1538
>1538
>1538
>1842
>1842
>1842
Installation
Installation
Installazione
Installation
!
Installation durch Fachhandwerker nach örtlichen Vorschriften!
Installation par un professionnel conformément aux prescriptions locales!
Installato da un tecnico secondo le disposizioni locali!
Installation only by expert in accordance with local regulations!
!
Sicherheitsschuhe tragen während der Montage.
Porter des chaussures de sécurité pendant le montage.
Durante il montaggio indossare scarpe di sicurezza.
Always wear safety boots during installation.
!
Keine Gas- / Wasser- / Stromleitungen anbohren! Lebensgefahr!
Ne pas percer de conduites de gaz / d'eau / d'électricité ! Danger de mort !
Non perforare le condutture di gas, acqua e corrente! Pericolo di morte!
Take care not to drill into gas / water / power lines! Danger of injury to life!
3
ø 10
# 22
# 14
# 3
9
10
11
12
BT/BTO
12
13
9
10
11
BTV/BTOV
System dicht?
Système étanche ?
Il sistema tiene bene?
Is system water-tight?
System dicht?
Système étanche ?
Il sistema tiene bene?
Is system water-tight?
Ventil nach INNEN richten
Orienter le robinet vers l'INTERIEUR
Rivolgere la valvola verso l’INTERNO
Align valve to point INWARDS
!
Diese Anleitung dem Endver-
braucher überlassen.
Laisser ce mode d'emploi au
consommateur final.
Consegnare queste istruzioni
al cliente finale.
Leave these Instructions with
end user.
Hydraulisch anschliessen
Faire les branchements hydrauliques
Effettuare il collegamento idraulico
Connect to heating water circuit
< 42 mm
< 27 mm
Thermostatkopf anbringen
Poser la tête thermostatique
Fissare la testa del termostato
Fit thermostat unit
Hydraulisch anschliessen
Faire les branchements hydrauliques
Effettuare il collegamento idraulico
Connect to heating water circuit
Masstabellen
Tableaux des mesures
Tabelle delle misure
Table of Dimensions
A
=
=
150*
(65)
C
D
N
>100
E
A
=
=
150*
C
D
>100
50
Masse genau einhalten!
Respecter scrupuleusement les mesures !
Rispettare rigorosamente le misure!
All dimensions must be accurate!
511
511
511
511
511
511
929
929
929
929
929
929
1271
1271
1271
1271
1271
1271
1575
1575
1575
1575
1575
1575
kg
7.5
32.7
8.2
8.9
9.5
11.6
13.6
11.5
12.5
13.5
14.6
17.6
20.7
15.5
16.9
18.2
19.6
23.7
27.8
24.3
20.0
21.6
23.2
27.9
BT
75-0.45
75-0.50
75-0.55
75-0.60
75-0.75
75-0.90
115-0.45
115-0.50
115-0.55
115-0.60
115-0.75
115-0.90
150-0.45
150-0.50
150-0.55
150-0.60
150-0.75
150-0.90
180-0.45
180-0.50
180-0.55
180-0.60
180-0.75
180-0.90
86
L
99
L
E
64 – 74
68
L
43 – 53
A
C
511
511
511
929
929
929
1271
1271
1271
1575
1575
1575
75-0.50
75-0.60
75-0.75
115-0.50
115-0.60
115-0.75
150-0.50
150-0.60
150-0.75
180-0.50
180-0.60
180-0.75
BTO
86
L
99
L
64 – 74
68
L
43 – 53
511
511
511
929
929
929
1271
1271
1271
1575
1575
1575
75-0.50
75-0.60
75-0.75
115-0.50
115-0.60
115-0.75
150-0.50
150-0.60
150-0.75
180-0.50
180-0.60
180-0.75
BTV
99
L
54 – 64
511
511
511
929
929
929
1271
1271
1271
1575
1575
1575
75-0.50
75-0.60
75-0.75
115-0.50
115-0.60
115-0.75
150-0.50
150-0.60
150-0.75
180-0.50
180-0.60
180-0.75
BTOV
99
L
54 – 64
Vor der Montage / Inbetriebnahme diese Anleitung gründlich lesen.
Avant le montage / la mise en service, lire attentivement ce mode d'emploi.
Prima di procedere al montaggio / alla messa in funzione, leggere attentamente le presenti istruzioni.
Read these Instructions carefully before installation / using for first time.
!
4
Entlüftungsventil einschrauben
Visser la vis de purge d'air
Avvitare la valvola di sfiato
Screw in air vent valve
Auslass nach unten richten
Diriger la sortie vers le bas
Rivolgere lo scarico verso il basso
Align vent hole to point downwards
Evtl. offene Anschlüsse schliessen
Fermer les vis et robinets
éventuellement ouverts
Chiudere eventuali allacciamenti aperti
Close any open connections
Evtl. offene Anschlüsse schliessen
Fermer les vis et robinets
éventuellement ouverts
Chiudere eventuali allacciamenti aperti
Close any open connections
Raumwärmer entlüften
Purger le radiateur
Fare sfiatare il riscaldatore
Vent air from room heater
Raumwärmer entlüften
Purger le radiateur
Fare sfiatare il riscaldatore
Vent air from room heater
Blende anbringen
Poser le cache
Fissare l’aletta
Fit base cover
9.2
10.6
12.8
13.5
15.7
18.8
17.9
20.7
24.9
21.0
24.3
29.1
8.2
9.5
11.6
12.5
14.6
17.6
16.9
19.6
23.7
20.0
23.2
27.9
8.2
9.5
11.6
12.5
14.6
17.6
16.9
19.6
23.7
20.0
23.2
27.9
385
435
485
535
685
835
426
527
679
385
435
485
535
685
835
385
435
485
535
685
835
385
435
485
535
685
835
426
527
679
426
527
679
426
527
679
426
527
679
426
527
679
426
527
679
426
527
679
685
535
435
685
535
435
685
535
435
685
535
435
siehe Masstabelle
voir tableau des mesures
vedere la tabella delle misure
see Table of Dimensions
leer
vide
vuoto
empty
2x
1x
2x
1x
2x
1x
BT / BTO
AK1
AK2
AK1, AK2
AK3
AK1, AK2
AK3
AK1, AK2
AK3
BTV / BTOV
+
AK1
AK2
AK3
Anforderungsklasse 1 und 2
Classe d'exigence 1 et 2
Classe di prescrizione 1 e 2
Requirement class 1 and 2
Anforderungsklasse 3
Classe d'exigence 3
Classe di prescrizione 3
Requirement class 3
86 68 99
2x
1x
1x
2x
!
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
Mindestmass
Mesure minimale
Misura minima
Minimum dimension
*
A
=
=
150*
(65)
AK1
AK2
AK3
A
=
=
150*
C
D
50
>100
(117)
E
A
=
=
150*
C
D
50
>100
(117)
C
D
N
>100
A
=
=
150*
C
D
>100
50
1
Nur wenn Elektrozusatzbetrieb
Uniquement en cas de fonctionnement
électrique également
Soltanto per il funzionamento elettrico
supplementare
Only when used with aux. electr. supply
Heizstab montieren
(gem. sep. Anleitung)
Monter la cartouche chauffante
(cf. mode d'emploi sép.)
Montare la barra riscaldante
(vedi istruzioni separate)
Fit heating rod element
(See separate Instructions)
oder
ou
o
or
1x
2x
2x
4x
4x
1x
AK3
AK1
AK2
AK3
2x
2x
4x
2
Löcher anzeichnen / bohren
Dessiner / percer les trous
Segnare la posizione dei fori
e perforare
Mark and drill holes
ø 10
ø 10
3x
Wandbeschaffenheit überprüft? Siehe Sicherheitshinweise.
Nature du mur vérifiée? Voir consignes de sécurité.
Caratteristiche della parete verificate? Vedi istruzioni di sicurezza.
Has condition of wall been checked? See Safety Instructions.
!
ø 10
ø 10
3x
ø 10
ø 10
3x
ø 10
4x
ø 10
ø 10
AK1, AK2
AK3
5
Rutschpads einsetzen
Poser les bases antidérapants
Mettere il tappeto antiscivolo
Put in place the padded seats
4x
1x
2x
6
Schrauben innenliegend
Halter parallel richten
Orienter les supports parallèlement
Posizionare parallelamente il supporto
Align retainer clamps to be parallel
Halter anbringen, festklemmen
Monter, serrer les supports
Sistemare e bloccare il supporto
Mount and tighten retainer clamps
Vis côté intérieur
Viti all’interno
Point screws inwards
90°
90°
8
Halter festklemmen
Fixer les supports
Bloccare il supporto
Tighten retainer clamps
Abdeckung zur Wand schieben
Pousser le recouvrement contre le mur
Spingere la copertura verso la parete
Push cover against wall
1
2
2
1
7
Raumwärmer einhängen, ausrichten
Accrocher, orienter le radiateur
Attaccare e allineare il riscaldatore
Fit and align room heater
Stütze festklemmen
Fixer le support
Bloccare i sostegni
Tighten support clamp
1
2
AK1, AK2
AK3
3
Löcher ausblasen, Dübel setzen
Nettoyer les trous, poser les chevilles
Soffiare nei fori e inserire i tasselli
Remove dust and insert dowel plugs
Winkel / Stütze befestigen
Fixer l'équerre / le support
Fissare l’angolo / i sostegni
Mount bracket / supports
2x
1x
4x
Refined by «ergonomic communication
®
» – Ergocomprendere AG