AQUAPHOR B15 Standard Operating Manual Download Page 2

www.aquaphor.de

TISCHWASSERFILTER

МODELLE: 

STANDARD, IDEAL, LINE

IGEBRAUCHSANLEITUNG 

Trinkwasser [Leitungswasser] ist ein gut kontrolliertes Lebensmittel. Die Wasserversorger 

stellen das Trinkwasser gemäß den Anforderungen der Trinkwasserverordnung zur Verfügung. 

Bedingt durch die Hausinstallation können jedoch unerwünschte Substanzen enthalten sein. 

Der Tischwasserfilter mit Wechselfiltermodul Aquaphor B15 (Standard) 

reduziert aufgrund des 

Einsatzes der einmaligen Fasersorptionsmaterialien der Marke 

AQUALEN™

 in Verbindung 

mit  hochwertiger Aktivkohle  und  Ionenaustauscherharz  nicht  nur  Schwermetalle  wie  Eisen, 

Kupfer, Cadmium, Nickel und Blei [Ionen] sondern auch organische Substanzen wie Pestizide, 

Medikamentenrückstände zuverlässig und reduziert die Wasserhärte. Die  Aktivkohle entfernt, 

falls vorhanden, zusätzlich geschmacksstörende Stoffe, wie z.B. Chlor und Chlorverbindungen. 

Die aufgeführten Substanzen müssen nicht im Trinkwasser enthalten sein.  Zur Hemmung des 

Bakterienwachstums wird eine Modifikation der Faser

 AQUALEN™

  eingesetzt,  die  Silber 

enthält (Patent von USA Nr. 6,299,771).

Lieferumfang:

Tischwasserfilter komplett 

 

•1 St.

Gebrauchsanleitung  

 

•1 St.

Das Wasservolumen des Tischfilters Standard beträgt 1,1 Liter, des Tischfilters Ideal 1,4 

Liter, Line 1,2 Liter.

Wechseln Sie das Wechselfiltermodul exakt gemäß der Anleitung. (Abb. 1).

Tauschen Sie das Wechselfiltermodul rechtzeitig aus: 

Nach maximal 4 Wochen bzw. nach Erreichen des Wasservolumens.  

Ist der Aquaphor Tischwasserfilter mit einem herkömmlichen Deckel ausgestattet, 

entfernen Sie den Deckel und befüllen den Trichter mit Wasser.  Modelle mit der Ausführung 

„Silder“ oder „Flip-Top“ können befüllt werden, ohne den Deckel zu entfernen. 

MODELLE MIT DECKEL „SLIDER“: 

Schieben Sie die Abdeckung/Lamellen auf 

dem Krug und befüääen den Trichter mit Wasser (Abb. 2).  

MODELLE MIT DECKEL „FLIP-TOP“:

  Drücken  Sie  einfach  auf  die  Taste  und 

bringen Sie den zentralen Teil des Deckels in die senkrechte Lage. (Abb. 3) Jetzt können 

Sie den Krug leicht befühlen.  

MECHANISCHER ZAHLER: 

Ist  der  Deckel  mit  einem  mechanischen  Zähler  ausgestattet,  wird  die  verbleibende 

Kapazität angezeigt. Die Zähleranzeigen weisen rechtzeitig darauf hin, das Wechselmodul 

zu ersetzen. Die Anzeige wird bei jeder Befüllung  [Öffen/Schließen] der Lamellen [„Slider“] 

weitergeführt.

BEDIENUNG DES ZÄHLERS:

Bei Einsatz des neuen Wechselmodules stellen Sie den Zeiger des Indikators so ein, das 

die volle Kapazität angezeigt wird – stellen Sie den Zeiger auf den Anfang des Segmentes der 

Skala fest, so dass der Zeiger mit dem Anfangsstrich der Skala (siehe Abb. 4). 

Bei  jeder  Befüllung  dreht  sich  der  Zeiger  im  Uhrzeigersinn  weiter  und  zeigt  die 

verbliebene Kapazität (in Prozent)an. Sobald der Zeiger das rote Segment erreicht hat, 

muss das Wechselmodul ausgetauscht werden (siehe Abb. 5).

ELEKTRONISCHER ZAHLER

Das ist ein digitaler Zähler der in dem zurücklehnenden Teil des Deckels eingebaut ist 

(Abb.6)  und  gewährleistet  die  doppelte  Kontrolle  der  Kapazität  des  eingesetzten 

Wechselmoduls – nach Zeit und nach Anzahl der Füllungen des Tischwasserfilters. Das 

bedeutet:  einerseits  bestimmt  der  Zähler  die  Zahl  der  Befüllungen  automatisch  und 

informiert  Sie  über  die  Notwendigkeit  des  Ersatzes  des  Wechselmoduls  im 

Zusammenhang  mit  der  Erschöpfung  der  Kapazität.  Andererseits  spart  bei  der 

gewöhnlichen Nutzung das Modul des Filters die filtrierende Fähigkeit im Laufe von 60 

Tagen auf, also wird nach Ablauf von zwei Monaten der Zähler Sie darüber informieren, 

dass [es weglassen] das Modul zu ersetzen [nötig weglassen] ist. 

BEDIENUNG DES ZÄHLERS

1.  Bei  Einsatz  eines  neuen  Filtermoduls  muss  der  Zähler  aktiviert  werden.  Dazu 

drücken Sie und halten Sie den Knopf RESET bis zum Moment fest bis der Rahmen auf 

dem Display 5 Male blinken wird. Der Zähler wird betriebsfähig sein, wenn am Bildschirm 

aller  9  Quadrate  die  Indikationen  im  Rahmen  mit  dem  blinkenden  Punkt  im  rechten 

unteren Winkel erscheinen wird.

2. Jedesmal, wenn sich der Deckel und der Trichter öffnet wird das Wasser ausgefüllt, 

der Zähler fixiert die Verkleinerung der Bedeutung der Ressource. Je nach dem Ablauf 

der Ressource werden Quadrate die Indikationen verlorengehen. Wenn aller Quadrate 

die Indikationen verlorengehen werden, müssen Sie das filtrierende Modul ersetzen.

3. Nach dem Ersatz des filtrierenden Moduls stürzen Sie die Aussagen des Zählers. 

Dazu  halten  Sie  den  Knopf  RESET  bis  zum  Moment  fest,  bis  der  Rahmen  auf  dem 

Display 5 Male blinzeln wird, und auf dem Display wieder werden alle neun Quadrate der 

Indikation abwechselnd nicht erscheinen.

4. Für die Ausschaltung des Zählers drücken Sie und halten Sie gedrückt den Knopf im 

Laufe von 15 Sekunden fest.

ACHTUNG: 

Die Lebensdauer der Wechselfilterkartusche ist von der Qualität des 

Trinkwassers abhängig. Die Wasserhärte kann je nach Versorger unterschiedlich sein. Beträgt 

die Karbonathärte des Leitungswassers 10 bis 14° dH (Grad deutscher Härte), ist die 

Wechselfilterkartusche nach einem Verbrauch von 200 Litern Wasser auszutauschen. Bei 

Trinkwasser  mit  höherer  Karbonat-Härte  empfiehlt  sich  ein  früherer  Austausch  der 

Wechselfilterkartusche. 

BETRIEBSANWEISUNGEN:

Verwenden Sie nur das Wechselfiltermodul Aquaphor B

15 (Standard) 

im Tischwasserfilter  

Aquaphor Standard, Aquaphor Ideal und Aquaphor Line

.  Reinigen Sie den Tischwasserfilter, 

den Deckel und den Trichter mit dem warmen Wasser  und  einem mildem Reinigungsmittel 

bei jedem Modulwechsel. Benutzen Sie nur frisch gefiltertes Wasser. Der Tischwasserfilter ist 

für das Filtrieren von Trinkwasser bestimmt.

Werden beachten! In den Satz der Krüge der Line und Ideal bequem, ergonomische, 

rutschsicher die Stiele ein. Nehmen Sie sie von der teilenden Schicht ab und kleben Sie 

in die speziellen Netze auf dem Grund des Kruges.

EMPFEHLUNGEN: 

Wasser, welches von Säuglingen und Kleinkindern oder sensiblen Personen getrunken wird, 

sollte, wie auch bei nicht gefiltertem Trinkwasser empfohlen, abgekocht werden.

Wir empfehlen, das gefilterte Wasser kühl und vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt 

aufzubewahren und innerhalb eines Tages zu verbrauchen. Optimal ist die Aufbewahrung im 

Tischwasserfilter im Kühlschrank. 

Schützen Sie den Tischwasserfilter vor dem Einfrieren, halten Sie ihn von Heizgeräten fern, 

vermeiden Sie mechanische Beschädigungen. Ist der Tischwasserfilter beschädigt, sollte 

dieser nicht weiter verwendet werden.

GARANTIEN  DES  HERSTELLERS:

Garantiefrist des Tischwasserfilters (außer Wechselfiltermodul) beträgt  6 Monate ab dem 

Verkaufsdatum. Nutzungsdauer des Tischwasserfilters (außer Wechselfiltermoduls) beträgt 5 

Jahre ab dem Verkaufsdatum. Die Nutzungsdauer des Wechselfiltermoduls beträgt 4 Wochen 

bzw. erstreckt sich über eine Filtration von 170 Liter Trinkwasser, je nachdem was zuerst eintritt. 

Es soll die gleiche Hygiene-Sorgfalt angewendet werden, die auch für andere Gegenstände mit 

Lebensmittelkontakt  gilt.  Das  Trinkwasser  muss  der  gültigen  Trinkwasserverordnung 

entsprechen. Nach dem Ablauf der Nutzungsdauer ist das Wechselfiltermodul auszutauschen. 

Die Lagerungsdauer des Tischwasserfilters bis zum Betriebsbeginn beträgt  3 Jahre bei einer 

Temperatur  von +5 bis +40 °С, dabei darf die Verpackung nicht beschädigt werden. Bei 

Beanstandungen an die Funktion des Tischwasserfilters wenden Sie sich bitte  an den 

Verkäufer  oder  den  Hersteller.  Beschädigungen,  wie  Kratzer  oder  Risse,  die  durch  die 

Benutzung entstanden sind, werden vom Hersteller nicht als Reklamationsgrund akzeptiert.

Der Hersteller behält sich vor, Verbesserungen am Produkt vorzunehmen, die zum jetzigen 

Zeitpunkt nicht in der Betriebsanweisung aufgeführt sind.

Vertrieb: Ehrlich Analytik Entwicklung GmbH, Pennigsehler Str. 343, D-31618 Liebenau.

+ 49 (0) 173-671-6589 mail: [email protected]

DE

www.aquaphor.ee

EE

VEEFILTERKANN

STANDARD, IDEAL, LINE

KASUTUSJUHEND

Tänu unikaalse kiulise absorbeeriva materjali AQUALEN™ kasutamisele koos 

kõrgekvaliteedilise aktiveeritud söega ei pea kannufilter B15 (Standard) kindlalt 

kinni  mitte  ainult  orgaanilisi  ühendeid,  rauda  ja  raskemetalle,  vaid  ka  teisi 

kahjulikke lisandeid. Samuti vähendab ta vee liigset karedust (pehmendab). 

Bakterite kasvu takistamiseks on kasutatud AQUALEN™ kiu modifikatsiooni, 

mis sisaldab hõbedat (USA patendid nr 6,299,771).

Komplekti kuulub:

Filterkann 

• 1 tk.

Kasutusjuhend  

• 1 tk.

Kannu lehtri maht: 

STANDARD – 1,1 l, IDEAL – 1,4 l, LINE – 1,2 l.

Optimaalsete puhastustulemuste saamiseks pidage palun täpselt kinni filtri 

asendamisel tehtavate operatsioonide korrast (joonis 1).

Ärge unustage filtrit õigeaegselt välja vahetada. Teadke, et ressursi 

ammendanud filter on küll ilus, kuid kasutu ese!

Tavalise kaanega filterkannu korral eemaldage kaas ja valage vesi lehtrisse. 

Sõltuvalt mudelist võib Aquaphori filterkann olla varustatud kaanega «SLIDER» 

või «FLIP-TOP», mis võimaldavad täita kannu veega, ilma kaant täielikult 

eemaldata.

«SLIDER» KAANE KASUTAMINE:

 Lükake kannu kate eemale ning valage 

vesi lehtrisse (joonis 2).

«FLIP-TOP» KAANE KASUTAMINE:

 Vajutage lihtsalt nupule nii, et kaas jääks 

vertikaalsesse asendisse (joonis 3). Nüüd on kannu täitmine imelihtne.

MEHHAANILINE RESSURISARVESTI

Kaane sisse ehitatud mehhaaniline arvesti näitab veefiltri järelejäänud 

ressurssi. Ressursi näidu jälgimine võimaldab teil õigeaegselt vana filtri uue vastu 

välja vahetada. Arvesti käivitub igakordsel kaane avamisel.

ARVESTI KASUTAMINE:

Uue filtri paigaldamisel pöörake arvesti osuti asendisse, mis vastab filtri 

täielikult kasutamata ressursile st. skaala algusesse (100%) (joonis 4).

Osuti liigub vastavalt filtri kasutamise astmele ja näitab filtri järelejäänud 

ressurssi (protsentides). Kui osuti on punasel sektoril, tuleb filter tingimata välja 

vahetada (joonis 5).

ELEKTROONILINE ARVESTI

Nutikas  arvesti,  mis  on  ehitatud  kannu  kaane  sisse  (joonis  6),  tagab 

kahekordse veefiltri ressursi kontrolli - aja ja kannu täitmiste arvu järgi. St. ühelt 

poolt määrab arvesti automaatselt kindlaks filtreeritud vee koguse ja hoiatab Teid 

filtri vahetamise vajadusest seoses ressursi lõppemisega. Teiselt poolt – 

tavakasutuse käigus säilitab filter filtreeriva võime 60 päeva jooksul ning selle aja 

möödumisel teavitab arvesti Teid, et filter on vaja välja vahetada.

ARVESTI KASUTAMINE:

1. Uue veefiltri paigaldamisel lülitage arvesti sisse. Selleks vajutage ja hoidke 

RESET nuppu all hetkeni, kuni ekraan vilgub 5 korda. Arvesti on valmis tööks siis, 

kui ekraanile ilmuvad kõik 9 ruutu.

2.  Iga  kord,  kui  kaas  avatakse  ja  lehter  täidetakse  veega,  fikseerib  arvesti 

ressursi vähenemise. Vastavalt ressursi vähenemisele kaovad ka vilkuvad ruudud. 

Kui kõik vilkuvad ruudud on displeilt kadunud, tuleb teil filter välja vahetada. Pärast 

filtri vahetamist nullige arvesti näitajad. Selleks hoidke RESET nuppu all, kuni 

ekraan vilgub 5 korda ja ekraanile ilmuvad järjest kõik üheksa ruutu.

4. Arvesti väljalülitamiseks vajutage ja hoidke all RESET nuppu 15 sekundit. 

5. Kasutusea lõppedes tuleb toote utiliseerida vastavalt asukohariigis 

kehtestatud eeskirjadele ja normidele.

TÄHELEPANU!

Sõltuvalt vees sisalduvatest lisaainetest võib filtri ressurss muutuda. Arvesti 

aitab määrata kindlaks filtri allesjäänud ressursi. Kui vesi ei vasta sanitaarnor-

midele ja selels on palju lahustumata lisandeid (sade, suur hägusus jne), võib filter 

mehhaaniliselt ummistuda varem, enne sorbeerimisressursi lõppu.

KASUTUSSOOVITUSED

Filterkannudes Aquaphor Standard, Aquaphor Ideal, Aquaphor Line on võimalik 

kasutada ainult Aquaphor B15 (Standard) vahetusfiltreid. 

Peske kannu, kaant ja lehtrit enne kasutama hakkamist ja alati filtri vahetamise 

korral sooja vee ja pehmetoimelise pesuvahendiga. Arvestiga kaant ei tohi pesta 

nõudepesumasinas.

Kui te ei ole filterkannu pikemat aega kasutanud (näiteks puhkuse ajal), siis 

kallake kaks esimest kannutäit vett pärast filtreerimist ära.

Filterkann on ette nähtud kraanivee puhastamiseks. Kui tegemist ei ole 

kraaniveega, tuleb filtreeritud vett keeta. Kasutage ainult värskelt filtreeritud vett.

Vältige  filterkannu  kukkumist  ja  lööke,  ärge  asetage  seda  soojusallikate 

lähedusse ja kaitske külmumise eest. 

Utiliseerige järgides riigis kehtivaid norme ja eeskirju. 

Mudelite Line ja Ideal komplekti võivad kuuluda mugavad ergonoomilised ja 

mittelibisevad jalad. Eemaldage neilt eralduskile ja kleepige nad spetsiaalsetesse 

kannu põhjas olevatesse pesadesse.

TOOTJA GARANTIID

Filterkannu garantii (v.a vahetatav filter) kehtib kuus kuud alates müügipäevast.

Filterkannu kasutusaeg (v.a vahetatav filter) on viis aastat alates müügipäevast.

Filtri B15 (Standard)

 ressurss on peamiste näitajate järgi 170 liitrit kraanivett. 

Filtri ressurss võib muutuda sõltuvalt filtreeritava vee kvaliteedist (kui vees on 

suur kogus lisandeid või see on väga kare). 

Pärast ressursi lõppemist tuleb filter välja vahetada.

Filterkannu säilitusaeg enne kasutamist on kolm aastat temperatuuril 5 °C kuni 

40 °С, ilma pakendit rikkumata.

Filterkannu tööga seonduvate kaebuste korral pöörduge müüja või tootja poole.

Tootja jätab endale õiguse täiustada filterkannu konstruktsiooni, ilma et see 

kannu passis kirjas oleks.

Edasimüüja: Westaqua Distribution OÜ, L. Tolstoi 2A, 40231 Sillamäe, Eesti. 

Tel: +372 6485799, [email protected]

Summary of Contents for B15 Standard

Page 1: ...cartridge is fully exhausted When all the squares of indication disappear you need to replace the filtering cartridge 3 Reset the counter after replacing the filtering cartridge Hold the RESET button...

Page 2: ...lters au er Wechselfiltermodul betr gt 6 Monate ab dem Verkaufsdatum Nutzungsdauer des Tischwasserfilters au er Wechselfiltermoduls betr gt 5 Jahre ab dem Verkaufsdatum Die Nutzungsdauer des Wechselfi...

Page 3: ...imo so io veikimo kreipkit s pardav j arba gamintoj Pre tenzijos d l vandens filtravimo so io i or s pa eidim nepriimamos Gamintojas pasilieka teis tobulinti vandens filtravimo so io konstrukcij ir ne...

Page 4: ...ak i zapach oczyszcza j z chloru pestycyd w i metali ci kich Filtr obni a tak e nadmiern twardo wody i zapobiega gromadzeniu si osadu Jako rodek bakteriostatyczny zastosowano modyfikacj w kna AQUALEN...

Page 5: ...rganice metalele grele si alte tipuri de impurit i dar elimin i duritatea excesiv a apei Pentru reducerea dezvolt rii bacteriilor se utilizeaz fibra AQUALEN care con ine argint patentat n SUA 6 299 77...

Page 6: ...lju ili proizvo a u Ne prihva aju se pritu be na rad vr eva za pro i avanje vode koje imaju vanjska o te enja Proizvo a ostavlja za sobom pravo unositi pobolj anja u konstrukciju proizvoda bez promjen...

Page 7: ...5 6 60 1 RESET 5 9 2 3 RESET 5 4 RESET 15 5 B15 6 30 6 5 170 3 5 40 18 29 6 19 STANDARD IDEAL LINE AQUALEN B15 AQUALEN 6 299 771 1 1 1 1 1 4 1 2 1 SLIDER FLIP TOP SLIDER 2 FLIP TOP 3 100 4 5 6 60 1 a...

Page 8: ...im propisima utvr enim od strane lokalnih i dr avnih standarda u podru ju za tite okoli a i sanitarne i epidemiolo ke dobrobiti stanovni tva A term ket a helyi k rnyezetv delmi eg szs g gyi illetve j...

Reviews: