Aquaglide VELOCITY 6.0 Owner'S Manual Download Page 15

www.aquaglide.com

15

Ensamblaje

Productos inflables:

 Aquaglide fabrica algunos de los productos inflables de mayor calidad del mundo. Con el cuidado y 

mantenimiento adecuados, se espera que nuestros productos duren años con un uso normal. A continuación, enumeramos 
consejos e instrucciones importantes. Si no está seguro de algún punto, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio 
web en Aquaglide.com/contact-us.

Nota: 

consulte las instrucciones de anclaje (a continuación) antes de inflar este artículo. Los vientos fuertes pueden dificultar 

el control de este producto. Tenga en cuenta las condiciones climáticas antes de la instalación.

Bomba de aire: use una bomba de aire recomendada para inflar su producto. Para productos de este tamaño, es mejor 

utilizar una bomba eléctrica de gran volumen. Los requisitos de presión de aire son bajos: 5,0 psi (0,35 bar) o menos. No se 

recomiendan los compresores de aire diseñados para inflado a alta presión porque pueden provocar fácilmente un inflado 

excesivo.

Válvula (s):

 este producto utiliza una válvula de tipo Halkey Roberts (HR). La válvula se conecta al producto mediante una 

placa de respaldo roscada, lo que la hace fácilmente reemplazable en el improbable caso de que se dañe.

Acceda a la válvula con una moneda o una herramienta plana para girar la tapa a prueba de manipulaciones en sentido 
antihorario. Para cerrar, inserte la tapa y gírela en sentido horario con la misma herramienta. Nota: la tapa es el sello de aire 
secundario. Ver funcionamiento de la válvula. Ver A.

Para inflar, se requiere una bomba de aire con conexión de válvula de tipo Halkey Roberts (HR). Inserte el accesorio en la 
válvula y gírelo en sentido horario para bloquearlo en su lugar. Ver B.

Operación de la válvula:

 Para operar la válvula tipo Halkey Roberts (HR), presione el émbolo y gírelo 90 grados para ajustar 

la válvula para inflar y usar el producto (émbolo hacia afuera = flujo de aire de 1 vía). Presione el émbolo y gírelo 90 grados 
para desinflar (émbolo hacia adentro = flujo de aire de 2 vías). Nota: la válvula es un sello de aire primario. Después del 
inflado, cierre con la tapa para el sello secundario. Ver C.

Válvula de liberación de presión: 

el producto está equipado con una válvula de liberación de presión (PRV) en la cámara 

de deslizamiento crítica para ayudar a brindar una protección catastrófica contra los daños causados   por el inflado excesivo. 
Aún es necesario verificar y regular la presión de aire para mantener los niveles adecuados de presión de trabajo. La PRV 
tiene un ajuste único especificado para liberar arriba y cerrar cerca de la presión de trabajo. La PRV se adhiere al producto 

mediante una placa de respaldo roscada, lo que facilita su mantenimiento. Ver D.

La presión de trabajo adecuada

 para cada cámara se enumera a continuación. No llene en exceso ni en exceso. La 

presión excesiva puede dañar el producto y anular la garantía. No lo use sin la presión de aire adecuada. El producto puede 
volverse inestable si no se llena y es posible que no admita la capacidad indicada. Utilice un manómetro (manómetro) para 
controlar cuidadosamente la presión del aire en el producto, especialmente durante los períodos de calor o frío.

Cuadro 1 - Presión de trabajo por cámara - Velocity Slide 6.0

1. Ubique un área plana y seca con acceso al tomacorriente de la bomba eléctrica. La mejor posición de preparación 
también facilitará el lanzamiento. Nunca arrastre el producto, ya que pueden producirse daños.

2. Despliegue el producto por completo y ubique la válvula principal [1]. Para ayudar al almacenamiento futuro, tenga en 

cuenta el método de embalaje y plegado original. Retire la tapa de la válvula y confirme que la válvula esté en la posición de 
inflado (flujo de aire de 1 vía) (consulte el gráfico de funcionamiento de la válvula HR).

3. Inserte la manguera de la bomba de aire con la conexión de válvula adecuada en la válvula principal [1], asegúrela en su 

lugar. Use la bomba para inflar la válvula principal [1] a la presión de trabajo como se muestra en la tabla 1. Verifique que la 

presión sea la adecuada usando un manómetro. Reemplace la tapa de la válvula.

4. Repita las instrucciones del paso 3 (si es necesario) para inflar cada cámara a la presión de trabajo adecuada que se 
muestra en la Tabla 1 hasta que todas las cámaras estén infladas correctamente.

5. Si este elemento se adjuntará a otros, siga los pasos a continuación para preparar las conexiones antes del lanzamiento. 
Cuando conecte varios elementos juntos, siga las pautas cuidadosamente. Utilice únicamente correas de sujeción Vario-lock 
de dos pasos y anillos de conexión Aquaglide.

a. Las correas se deben unir primero a los elementos del “conector” (por ejemplo: Swimstep, Splashmat, Speedway, 

Breezeway o Deck) solo donde se necesite una conexión. Su configuración determina cuántas correas se necesitan; puede 

utilizar todas, algunas o ninguna de las correas suministradas con los conectores.

b. Los elementos de “conector” generalmente van entre elementos de funciones o se adjuntan a ellos. Los conectores no 

Válvula [inflar orden]

Presión de trabajo en psi (bar)

Principal [1] 

1.8 psi (0,124 bar)

Diapositiva [1]

1.0 psi (0,069 bar)

Tubos superiores

1.8 psi (0,124 bar)

Summary of Contents for VELOCITY 6.0

Page 1: ...www aquaglide com 1 VELOCITY 6 0 Owner s Manual www aquaglide com...

Page 2: ......

Page 3: ...3 Capacity 2 Person 2 Adult or 2 Child Dimensions L 13 3 ft 4 06 M W 8 ft 2 44 M H 6 ft 1 83 M Minimum Water Depth 6 ft 1 83 M 1x Velocity Slide 6 0 1x Storage Wrap 1x Repair Kit 1x Owner s Manual VE...

Page 4: ...eck injuries can cause serious injury paralysis or death Never follow other climbers an accidental fall may cause collision Never follow others immediately into the water wait until water is clear Alw...

Page 5: ...www aquaglide com 5 VELOCITY SLIDE 6 0 Compliant with EN ISO 25649 2017 1 2 6 Class D REACH ASTM F 24 100 122cm 213cm max 2 1 83m 6ft 3 0 m 10 ft 2 181 kg 400 lbs...

Page 6: ...alve fitting is required Insert fitting into valve and twist clockwise to lock in place See B Valve Operation To operate Halkey Roberts type HR valve press plunger and turn 90 degrees to set valve for...

Page 7: ...le Swimstep Splashmat Speedway Breezeway or Deck only where a connection is needed Your configuration determines how many straps are needed you may use all some or none of the straps supplied with con...

Page 8: ...exposed anchorages or water depth greater than 20ft 6m bridles connecting two rings to one mooring line may be preferable 5 Anchor weight recommendations based on average conditions Sites with potent...

Page 9: ...intain the full function of your product Check with your distributor or on our website Aquaglide com for available parts and replacement instructions STORAGE Clean Protect Dry Clean product and consid...

Page 10: ...affect the internal pressure If product shows signs of instability or pressure loss discontinue use until product is returned to working pressure and or repairs made Disperse loads Do not concentrate...

Page 11: ...paper backing Avoid trapping air bubbles Rub firmly from center outward Fabric Reinforced PVC with Glue Repair included Ideal for Duratex or dropstitch repairs Optional Adhesive HH 66 1 With leak loc...

Page 12: ...common sense ARBITRATION In further consideration of the sale to you of this product and any of its components you hereby agree to submit to binding arbitration any and all claims which you believe yo...

Page 13: ...d on condition and use for credit at the sole discretion of Aquaglide What is NOT Covered Under Warranty Normal wear and tear Freight damage freight claim must be filed to cover shipping damage Damage...

Page 14: ...es en el entorno circundante Siempre tome todas las precauciones razonables al usar este producto e instruya a todos los usuarios sobre las pautas de seguridad antes de su uso Siempre mantenga al meno...

Page 15: ...presi n de trabajo La PRV tiene un ajuste nico especificado para liberar arriba y cerrar cerca de la presi n de trabajo La PRV se adhiere al producto mediante una placa de respaldo roscada lo que fac...

Page 16: ...as condiciones imperantes como el viento las olas y otros factores ambientales al colocar este art culo Los art culos inflables pueden ser inestables con vientos fuertes Revise el agua y el lecho mari...

Page 17: ...l de su producto No use limpiadores a base de petr leo en este producto El uso inadecuado de una lavadora a presi n puede da ar o destruir el producto Limpieza b sica Use un cepillo de cerdas suaves o...

Page 18: ...e curar el pegamento 30 60 segundos hasta que la superficie se sature ligeramente 9 Repita 7 8 para agregar una segunda capa de pegamento de la misma manera 10 Alinee el parche usando el contorno de l...

Page 19: ...n funci n de la condici n y el uso para cr dito a la sola discreci n de Aquaglide Qu NO cubre la garant a Uso y desgaste normal Da os durante el transporte se debe presentar una reclamaci n de transpo...

Page 20: ...ine des bateaux des quais ou d autres obstacles durs Toujours maintenir un d gagement vertical ad quat au dessus de cet l ment en particulier lorsqu il est utilis dans les piscines int rieures Toujour...

Page 21: ...oduit peut devenir instable s il est sous rempli et peut ne pas prendre en charge la capacit indiqu e Utilisez un manom tre manom tre pour surveiller attentivement la pression d air dans le produit en...

Page 22: ...s ou la mort NE JAMAIS attacher le produit une station d accueil 4 Utilisez une ligne d amarrage verticale pour chaque anneau d ancrage avec une ancre de poids appropri e une vis de mise la terre ou u...

Page 23: ...du soleil r duira la dur e de vie du produit et peut endommager le produit Appliquez r guli rement un protecteur UV sur les surfaces expos es pour assurer la dur e de vie de votre produit Trouvez plu...

Page 24: ...les surfaces se touchent l adh rence sera imm diate 11 Appliquez le patch en commen ant par un coin et en travaillant vers l ext rieur 12 Frottez fermement du centre vers l ext rieur pendant 1 2 minu...

Page 25: ...r dit la seule discr tion d Aquaglide Qu est ce qui n est PAS couvert par la garantie L usure normale Dommages dus au transport une r clamation de fret doit tre d pos e pour couvrir les dommages li s...

Page 26: ...n Sie ber diesem Element immer einen ausreichenden vertikalen Abstand ein insbesondere bei Verwendung in Innenpools Pumpen Sie jede Luftkammer vor dem Gebrauch immer auf den angegebenen Arbeitsdruck a...

Page 27: ...tzen Verwenden Sie ein Manometer um den Luftdruck im Produkt sorgf ltig zu berwachen insbesondere in hei en oder k hlen Zeiten Tabelle 1 Arbeitsdruck nach Kammer Velocity Slide 6 0 1 Suchen Sie einen...

Page 28: ...einer Erdungsschraube oder einem Erdungsanker an der Basis F r freiliegende Verankerungen oder Wassertiefen von mehr als 20 Fu 6 m k nnen Z gel bevorzugt sein die zwei Ringe mit einer Festmacherleine...

Page 29: ...Ventile PRVs Griffe Ringe und anderes Zubeh r k nnen sich gelegentlich abnutzen und m ssen ausgetauscht werden um die volle Funktion Ihres Produkts aufrechtzuerhalten Erkundigen Sie sich bei Ihrem H n...

Page 30: ...eiben 13 Mindestens 2 Stunden aush rten lassen 12 Stunden f r volle St rke aush rten Anerkennung der Risikovereinbarung Durch das Zusammenbauen und oder Verwenden dieses Produkts erkl ren Sie sich dam...

Page 31: ...en Was ist NICHT von der Garantie abgedeckt Normaler Verschlei Frachtschaden Frachtanspruch muss eingereicht werden um Versandsch den abzudecken Sch den w hrend der Lagerung Einfrieren oder andere Sch...

Page 32: ...stand up paddle boards Designed by devout adventurers in Bend Oregon our suite of products have been crafted to suit all your water sports needs with availability in over 70 countries Aquaglide Globa...

Reviews: