Aquaglide LAZY LOUNGE Owner'S Manual Download Page 15

www.aquaglide.com

15

Montaje

Productos inflables: 

Aquaglide fabrica algunos de los productos inflables de mayor calidad del mundo. Con el cuidado 

y mantenimiento adecuados, se espera que nuestros productos duren años con un uso normal. A continuación, 
enumeramos consejos e instrucciones importantes. Si no está seguro de algún punto, comuníquese con nosotros a través 
de nuestro sitio web en Aquaglide.com/contact-us.

Nota:

 consulte las instrucciones de anclaje (a continuación) antes de inflar este artículo. Los vientos fuertes pueden 

dificultar el control de este producto. Tenga en cuenta las condiciones climáticas antes de la instalación.

Bomba de aire:

 use una bomba de aire recomendada para inflar su producto. Para productos de este tamaño, es mejor 

utilizar una bomba eléctrica de gran volumen. Los requisitos de presión de aire son bajos: 5,0 psi (0,35 bar) o menos. No 

se recomiendan los compresores de aire diseñados para inflado a alta presión porque pueden provocar fácilmente un 
inflado excesivo.

Válvula (s):

 este producto utiliza válvulas de tipo Halkey Roberts (HR). La válvula se conecta al producto mediante una 

placa de respaldo roscada, lo que la hace fácilmente reemplazable en el improbable caso de que se dañe.

Acceda a la válvula con una moneda o una herramienta plana para girar la tapa resistente a la manipulación en sentido 
antihorario. Para cerrar, inserte la tapa y gírela en sentido horario con la misma herramienta. Nota: la tapa es el sello de aire 
secundario. Ver funcionamiento de la válvula. Ver A.

Para inflar, se requiere una bomba de aire con conexión de válvula de tipo Halkey Roberts (HR). Inserte el accesorio en la 
válvula y gírelo en sentido horario para bloquearlo en su lugar. Ver B.

Operación de la válvula:

 Para operar la válvula tipo Halkey Roberts (HR), presione el émbolo y gírelo 90 grados para 

configurar la válvula para inflar y usar el producto (émbolo hacia afuera = flujo de aire de 1 vía). Presione el émbolo y gírelo 
90 grados para desinflar (émbolo hacia adentro = flujo de aire de 2 vías). Nota: la válvula es un sello de aire primario. 
Después del inflado, cierre con la tapa para el sello secundario. Ver C.

La presión de trabajo

 adecuada para cada cámara se enumera a continuación. No llene en exceso ni en exceso. La 

presión excesiva puede dañar el producto y anular la garantía. No lo use sin la presión de aire adecuada. El producto 
puede volverse inestable si no se llena y es posible que no admita la capacidad indicada. Utilice un manómetro 
(manómetro) para controlar cuidadosamente la presión del aire en el producto, especialmente durante los períodos de 
calor o frío.

Cuadro 1 - Presión de trabajo por cámara - Lazy Lounge

1. Ubique un área plana y seca con acceso al tomacorriente de la bomba eléctrica. La mejor posición de preparación 
también facilitará el lanzamiento. Nunca arrastre el producto, ya que pueden producirse daños.

2. Despliegue el producto por completo y ubique la válvula principal [1]. Para ayudar al almacenamiento futuro, tenga en 

cuenta el método de embalaje y plegado original. Retire la tapa de la válvula y confirme que la válvula esté en la posición 
de inflado (flujo de aire de 1 vía) (consulte el gráfico de funcionamiento de la válvula HR).

3. Inserte la manguera de la bomba de aire con la conexión de válvula adecuada en la válvula principal [1], asegúrela en su 

lugar. Use la bomba para inflar la válvula principal [1] a la presión de trabajo como se muestra en la tabla 1. Verifique que la 

presión sea la adecuada usando un manómetro. Reemplace la tapa de la válvula.

4. Si usa este producto solo, continúe con el siguiente paso para obtener instrucciones de inicio. Si este elemento se 
adjuntará a otros, siga los pasos a continuación para preparar las conexiones antes del lanzamiento. Cuando conecte 
varios elementos juntos, siga las pautas cuidadosamente. Utilice únicamente correas de sujeción Vario-lock de dos pasos 
y anillos de conexión Aquaglide.

a. Primero, las correas deben colocarse en los elementos “Conector” (por ejemplo: Swimstep, Splashmat, Speedway, 

Breezeway o Deck) solo donde se necesite una conexión. Su configuración determina cuántas correas se necesitan; 

puede utilizar todas, algunas o ninguna de las correas suministradas con los conectores.

b. Los elementos de “conector” generalmente van entre elementos de funciones o se adjuntan a ellos. Los conectores no 
deben estar conectados a otros conectores.

c. Utilice todos los anillos disponibles para realizar la conexión. Las conexiones estándar utilizan 5 anillos. Algunos artículos 
usan 3 u ocasionalmente 7 anillos / correas. Lazy Lounge es un elemento característico con juegos de 5 anillos en 2 lados.

d. Después de las instrucciones de lanzamiento y anclaje (a continuación), flote el “Conector” con las correas necesarias 

unidas en la posición deseada. Nota: se requiere un juego de anillos de conexión a juego en el elemento de función.

Válvula [inflar orden]

Presión de trabajo en psi (bar)

Principal [1]  

6.0 psi (0,414 bar)

Tubo [2]

2.0 psi (0,138 bar)

Summary of Contents for LAZY LOUNGE

Page 1: ...www aquaglide com 1 LAZY LOUNGE Owner s Manual www aquaglide com...

Page 2: ......

Page 3: ...www aquaglide com 3 Capacity 6 Person 6 Adult or 6 Child Dimensions L 8 9 ft 2 72 M W 10 1 ft 3 09 M H 1 4 ft 0 45 M Minimum Water Depth 3 7 ft 1 13 M 1x Lazy Lounge 1x Repair Kit LAZY LOUNGE...

Page 4: ...ies can cause serious injury paralysis or death Never follow other climbers an accidental fall may cause collision Never follow others immediately into the water wait until water is clear Always remov...

Page 5: ...www aquaglide com 5 LAZY LOUNGE Compliant with EN ISO 25649 2017 1 2 6 Class D REACH ASTM F 24 100 122cm 213cm max 6 1 13m 3 7ft 3 0 m 10 ft 6 363 kg 800 lbs...

Page 6: ...ts type HR valves Valve attaches to product using a threaded backing plate making it easily replaceable in the unlikely event of damage Access valve using a coin or flat tool to twist the tamper resis...

Page 7: ...connectors b Connector items generally go between or attach to feature items Connectors should not be attached to other connectors c Use all available rings to make connection Standard connections us...

Page 8: ...or earth anchor at base For exposed anchorages or water depth greater than 20ft 6m bridles connecting two rings to one mooring line may be preferable 5 Anchor weight recommendations based on average c...

Page 9: ...ds Do not concentrate more than 300lb 136kg in any one area during use Manage Winds Storms If strong winds 25kts or storms are expected discontinue use Remove product from water and secure or store it...

Page 10: ...replacement to maintain the full function of your product Check with your distributor or on our website Aquaglide com for available parts and replacement instructions STORAGE Clean Protect Dry Clean...

Page 11: ...paper backing Avoid trapping air bubbles Rub firmly from center outward Fabric Reinforced PVC with Glue Repair included Ideal for Duratex or dropstitch repairs Optional Adhesive HH 66 1 With leak loc...

Page 12: ...common sense ARBITRATION In further consideration of the sale to you of this product and any of its components you hereby agree to submit to binding arbitration any and all claims which you believe yo...

Page 13: ...d on condition and use for credit at the sole discretion of Aquaglide What is NOT Covered Under Warranty Normal wear and tear Freight damage freight claim must be filed to cover shipping damage Damage...

Page 14: ...ciales en el entorno circundante Siempre tome todas las precauciones razonables al usar este producto e instruya a todos los usuarios sobre las pautas de seguridad antes de su uso Siempre mantenga al...

Page 15: ...erse inestable si no se llena y es posible que no admita la capacidad indicada Utilice un man metro man metro para controlar cuidadosamente la presi n del aire en el producto especialmente durante los...

Page 16: ...s al producto lesiones o la muerte NUNCA amarre el producto a una base 4 Utilice una l nea de amarre vertical para cada anillo de anclaje con un ancla de peso apropiado tornillo de tierra o ancla de t...

Page 17: ...os como v lvulas PRV manijas anillos y otros accesorios pueden ocasionalmente desgastarse y deben reemplazarse para mantener la funci n completa de su producto Consulte con su distribuidor o en nuestr...

Page 18: ...1 2 minutos 13 Deje curar durante 2 horas como m nimo Deje curar durante 12 horas para obtener su m xima fuerza Reconocimiento del acuerdo de riesgo Al ensamblar y o usar este producto usted acepta 1...

Page 19: ...n funci n de la condici n y el uso para cr dito a la sola discreci n de Aquaglide Qu NO cubre la garant a Uso y desgaste normal Da os durante el transporte se debe presentar una reclamaci n de transpo...

Page 20: ...moins la distance de s curit minimale sp cifi e loin du bord de la piscine des bateaux des quais ou d autres obstacles durs Toujours maintenir un d gagement vertical ad quat au dessus de cet l ment en...

Page 21: ...de configuration 1 Localisez un endroit plat et sec avec acc s la sortie de la pompe lectrique La meilleure position d installation facilitera galement le lancement Ne faites jamais glisser le produit...

Page 22: ...uvent tre pr f rables 5 Recommandations de poids d ancrage bas es sur des conditions moyennes Les sites pr sentant un potentiel de conditions m t orologiques extr mes de fortes mar es de courants de v...

Page 23: ...ment ESPACE DE RANGEMENT Nettoyer prot ger s cher Nettoyer le produit et envisager d appliquer un protecteur UV avant le stockage Le protecteur UV conditionne le mat riau PVC et aidera prot ger contre...

Page 24: ...e pleine force Reconnaissance de l accord sur les risques En assemblant et ou en utilisant ce produit vous acceptez de 1 Lire et comprendre les conditions nonc es ci dessous et 2 exiger de toute perso...

Page 25: ...r dit la seule discr tion d Aquaglide Qu est ce qui n est PAS couvert par la garantie L usure normale Dommages dus au transport une r clamation de fret doit tre d pos e pour couvrir les dommages li s...

Page 26: ...indestens den angegebenen Mindestabstand zu Poolkanten Booten Docks oder anderen harten Hindernissen ein Halten Sie ber diesem Element immer einen ausreichenden vertikalen Abstand ein insbesondere bei...

Page 27: ...emals ein Produkt da dies zu Besch digungen f hren kann 2 Falten Sie das Produkt vollst ndig auseinander und suchen Sie das Hauptventil 1 Beachten Sie die urspr ngliche Falt und Verpackungsmethode gen...

Page 28: ...5 Empfehlungen zum Ankergewicht basierend auf den Durchschnittsbedingungen Standorte mit extremem Wetter starken Gezeiten Str mungen Winden und oder Wellengang sollten in Betracht ziehen bis zu 50 zu...

Page 29: ...rt das PVC Material und sch tzt vor Schmutzansammlungen w hrend der Lagerung Vergewissern Sie sich vor dem Falten dass das Produkt vollst ndig trocken ist Entleeren Falten Produkt vollst ndig entleere...

Page 30: ...kl ren Sie sich damit einverstanden 1 die unten aufgef hrten Bedingungen zu lesen und zu verstehen und 2 von jedem der dieses Produkt verwendet zu verlangen sich mit diesen Bedingungen vertraut zu mac...

Page 31: ...es verpackten Produkts Sch den durch Ziehen des Produkts Sch den durch berschreitung des Maximalgewichts und oder der Benutzerkapazit t UV Sch den ohne ordnungsgem e Behandlung Materialabbau Verblasse...

Page 32: ...stand up paddle boards Designed by devout adventurers in Bend Oregon our suite of products have been crafted to suit all your water sports needs with availability in over 70 countries Aquaglide Globa...

Reviews: