background image

www.aquaglide.com

20

a. Faites rouler le bateau pour exposer le fond. La boîte à ailettes est positionnée près de la poupe (arrière). Retirez 

d’abord la vis à oreilles et la languette plate (écrou rectangulaire) de l’ailette.

b. Rebranchez la languette et la vis à oreilles sans serrer - juste un tour et demi.

c. Utilisez la vis à oreilles pour insérer la languette plate dans l’ouverture de la boîte à ailettes et faites glisser la 

languette aussi loin que possible vers l’avant. Dévissez la vis à oreilles en laissant la languette plate en place à l’avant 

de la boîte à ailettes. Voir G, étape 1.

d. L’aileron a une goupille horizontale vers l’arrière. En commençant par cette goupille, insérez l’ailette dans 

l’ouverture de la boîte à ailettes et faites glisser vers l’arrière jusqu’à ce que l’avant de l’ailette puisse être enfoncé 

dans la boîte. Voir l’étape 2.

e. Alignez le trou de l’ailette avec le trou de la languette plate et insérez la vis à oreilles. Serrez pour sécuriser. Voir 

l’étape 3.

f. Inversez les étapes pour retirer l’aileron.

10. Pour lancer le kayak, soulevez complètement le produit et placez-le dans l’eau. Cela peut nécessiter plus d’une personne. 

Ne faites jamais glisser le produit car des dommages pourraient survenir.

OPÉRATION

Blackfoot 160 est un kayak gonflable spécialisé pour 2 personnes pour la pêche dans les voies navigables côtières ou intérieures 

abritées. La capacité totale est de 3 personnes pour accueillir un enfant ou un animal domestique si nécessaire.

Compétence: 

l’exploitation de tout navire est une responsabilité sérieuse. Chaque opérateur doit être compétent pour contrôler 

le kayak, y compris assurer la sécurité de son bateau et de son équipage. S’il s’agit de votre premier bateau ou si vous n’êtes 

pas familier avec l’embarcation, tenez compte des risques et assurez-vous d’avoir suffisamment d’expérience pour manipuler 

et utiliser ce produit dans les conditions prévues. Votre revendeur, les experts locaux et les clubs peuvent tous être des sources 

d’informations utiles concernant les conditions locales, la formation et / ou l’utilisation compétente de ce produit.

Capacité: 

la forme et le poids affectent la stabilité de votre kayak. La forme est déterminée par le fabricant et ne peut pas être 

modifiée. Le poids supplémentaire de l’équipement et de l’équipage est contrôlé par l’utilisateur et doit toujours être inférieur à la 

capacité de poids maximale indiquée dans ce manuel et dans le cockpit.

Assiette: 

Le placement d’un poids supplémentaire peut influencer les performances du bateau et peut nuire à la stabilité du 

bateau. Placez les objets lourds aussi près que possible de la ligne centrale de l’engin. Ne pas concentrer plus de 300 lb (136 

kg) dans une même zone pendant l’utilisation. Le poids supplémentaire de l’équipement et de l’équipage doit être positionné 

de telle sorte que le kayak reste de niveau dans l’eau, à la fois avant et arrière, et d’un côté à l’autre. Dans les kayaks pour deux 

personnes, il est typique pour le pagayeur plus lourd de s’asseoir à l’arrière.

Maintenir la pression de fonctionnement:

 la pression d’air dépend de la température. Vérifiez toujours la pression de travail 

appropriée avant utilisation. Sachez que les changements de température peuvent entraîner un sur ou sous-gonflage critique. 

Laisser le produit au soleil peut rapidement affecter la pression interne et causer des dommages permanents. Si vous devez 

quitter le produit, trouvez une zone ombragée, libérez de l’air et laissez le produit à l’envers pour minimiser le sur-gonflage 

thermique.

Si le produit présente des signes d’instabilité ou de perte de pression, cessez de l’utiliser jusqu’à ce que le produit soit remis 

sous pression de service et / ou que les réparations soient effectuées.

Pagayer - Premiers pas:

1. Placer le produit dans l’eau dans une zone protégée du vent et de la circulation des bateaux. Les conditions d’embarquement 

varieront selon le site, mais en cas d’incertitude, embarquez en eau peu profonde avec une assise solide et une poignée stable 

pour faciliter l’entrée. Si une poignée solide n’est pas disponible, attachez la pagaie à travers le cockpit devant l’utilisateur lors de 

l’embarquement et de la position assise. Entrez toujours au centre du bateau et restez bas pour éviter de basculer.

2. Tenez compte des conditions actuelles telles que le vent, les vagues, les marées, les courants et d’autres facteurs 

environnementaux lors de la planification de l’itinéraire. Soyez toujours conscient des conditions météorologiques et des 

changements de marée / courant qui peuvent affecter le retour à la sécurité.

3. Maintenez-vous à une distance de sécurité des roches pointues, des quais, des bateaux, des arbres exposés ou submergés, 

des muscles, des balanes et de tout autre élément pouvant endommager ce produit. Bien que ce produit soit extrêmement 

durable, évitez tout contact avec des objets pointus qui pourraient couper ou perforer la coque.

Transport:

 l’une des meilleures caractéristiques des kayaks gonflables de haute qualité est qu’ils sont extrêmement portables. 

Lorsqu’il est emballé dans le sac de rangement d’origine, ce produit se glisse facilement dans un placard pour le stockage et à 

l’arrière de la plupart des voitures pour le transport.

Les kayaks gonflés peuvent être transportés sur des barres de toit avec des sangles adéquates, y compris des lignes d’arc et de 

poupe. Surveillez l’exposition au soleil - veillez à ne pas dépasser la pression de service.

Un kayak bien emballé peut généralement être transporté par la plupart des compagnies aériennes sans frais de bagages 

surdimensionnés. Une pagaie Aquaglide de 4 pièces garantira que la pagaie tient également dans le sac. Ce kayak comprend un 

sac de voyage extrêmement durable, recommandé pour les voyages en avion avec n’importe quel kayak Aquaglide. Consultez 

notre site Web, Aquaglide.com pour plus de détails.

Summary of Contents for BLACKFOOT ANGLER 160

Page 1: ...www aquaglide com 1 BLACKFOOT ANGLER 160 Owner s Manual www aquaglide com...

Page 2: ......

Page 3: ...Dimensions L 196 0 498cm W 38 0 96 5cm H 15 5 39 4cm Contents 1x Blackfoot Angler 160 1x Splashguard Insert 2x AG Frame Seat 2x Velcro Adjust Footrest 4x Molle Mesh Bags 1x AG Fishing Cooler 1x Posi...

Page 4: ...r assembly operation or safe use of this product Always read this user s manual carefully before use and follow the instructions This item provides no protection against drowning Always be aware of po...

Page 5: ...www aquaglide com 5 BLACKFOOT ANGLER 160...

Page 6: ...lunger and turn 90 degrees to set valve for inflate and use plunger out 1 way airflow Press plunger and turn 90 degrees to deflate plunger in 2 way airflow Note valve is primary air seal After inflati...

Page 7: ...ugh floor webbing loop up through ladderlock buckle then down and back through floor webbing loop Press seat down to cockpit floor and tension attachment straps from beneath the seat Backrest should p...

Page 8: ...ng Pressure Air pressure is temperature dependent Always confirm proper working pressure before use Be aware that changing temperatures can cause critical over or under inflation Leaving the product i...

Page 9: ...or on our website Aquaglide com for commercial grade cleaning solutions UV Protectant This product is made with UV inhibitors and UV resistant materials However long term exposure to sunlight will re...

Page 10: ...hing PVC patch material to size using sharp scissors or razor knife Round the corners slightly approximately radius The patch should cover 1 2 5cm outside the leak area in all directions 3 Clean with...

Page 11: ...common sense Arbitration In further consideration of the sale to you of this product and any of its components you hereby agree to submit to binding arbitration any and all claims which you believe yo...

Page 12: ...freeze or other damage Repairable cuts punctures or tears due to external forces Damage caused by sharp object when opening boxed product Damage caused by dragging product Damage caused by exceeding t...

Page 13: ...rno marino incluye muchos elementos da inos como la corrosi n la abrasi n y los da os causados por la vida marina como los percebes La limpieza y el enjuague regulares con agua dulce reducir n estos r...

Page 14: ...luye su propia hoja de instrucciones para consultar si es necesario Prepare el asiento para la instalaci n elija la configuraci n baja o alta coloque el respaldo del asiento en posici n vertical y pre...

Page 15: ...lida y un asidero estable para facilitar la entrada Si no dispone de un asidero s lido sujete la paleta a lo largo de la cabina frente al usuario mientras aborda y se sienta Siempre p rese en el cent...

Page 16: ...1 2 5 cm fuera del rea de la fuga en todas las direcciones 2 Despegue el respaldo de papel para exponer una secci n de adhesivo Alinee el parche y aplique presi n para que se adhiera en su lugar Despe...

Page 17: ...roductos Paddlesports est n dise ados para el uso del consumidor en un entorno recreativo incluido el uso privado en costas costeras protegidas v as navegables interiores lagos y r os Cobertura de gar...

Page 18: ...e pr vue de ce produit L environnement marin comprend de nombreux l ments dommageables notamment la corrosion l abrasion et les dommages caus s par la vie marine comme les bernacles Un nettoyage et un...

Page 19: ...ur gonfler et v rifier l autre valve du tube lat ral 1 Replacez les capuchons de valve 4 R p tez les instructions de l tape 3 pour gonfler le plancher 2 la pression de service appropri e indiqu e dans...

Page 20: ...e le kayak reste de niveau dans l eau la fois avant et arri re et d un c t l autre Dans les kayaks pour deux personnes il est typique pour le pagayeur plus lourd de s asseoir l arri re Maintenir la pr...

Page 21: ...amais entreposer dans un endroit humide ou des temp ratures inf rieures 40 F 4 C R PARATION Malgr la durabilit de ce produit des accidents se produisent parfois Ce produit comprend un kit de r paratio...

Page 22: ...mmateur dans un cadre r cr atif y compris un usage priv dans les eaux c ti res abrit es les voies navigables int rieures les lacs et les rivi res Couverture de la garantie La garantie du produit couvr...

Page 23: ...verwenden SALZWASSER WARNUNG L ngerer Kontakt mit Salzwasser kann die erwartete Lebensdauer dieses Produkts besch digen und oder verk rzen Die Meeresumwelt enth lt viele sch dliche Elemente einschlie...

Page 24: ...f das bei Bedarf verwiesen werden kann Sitz f r die Installation vorbereiten W hlen Sie die Konfiguration niedrig oder hoch stellen Sie die R ckenlehne aufrecht und bereiten Sie die Befestigungsgurte...

Page 25: ...n Sie sich nicht sicher sind sollten Sie in seichtem Wasser mit festem Stand und stabilem Griff einsteigen um den Einstieg zu erleichtern Wenn kein fester Griff verf gbar ist halten Sie das Paddel bei...

Page 26: ...abdecken 2 Ziehen Sie den Papiertr ger ab um einen Teil des Klebstoffs freizulegen Richten Sie das Pflaster aus und ben Sie Druck aus um es zu fixieren Ziehen Sie das restliche Papiertr germaterial zu...

Page 27: ...Es ist immer unsere prim re Absicht jeden Kunden fair zu behandeln Paddelsportprodukte Paddelsportprodukte sind f r den Verbrauch in einer Freizeitumgebung konzipiert einschlie lich des privaten Gebra...

Page 28: ...s and stand up paddle boards that are ready to travel Designed by outdoor adventurers in Bend Oregon our suite of products have been crafted to suit all of your needs with availability in over 70 coun...

Reviews: