Aqua Medic 200.05 01573 Operation Manual Download Page 7

 
 

 

4.  

Réglage 

 
Réglage de la valeur recherchée: 

 

Commuter  sur  “SET“  (3),  puis  tourner  délicatement  la  vis  “SET”  (4)  jusqu’à  l’indication  de  la  valeur 
recherché. Commuter à nouveau sur "mV" (3).  

L'appareil est dès lors prêt à fonctionner. Dès que la valeur mesurée est inférieure à la valeur recherchée que 
vous avez choisie, la prise pour périphérique (6) est sous tension.  
 

5.  

Problèmes 

 
-

 

L'appareil affiche des indications fausses 

 nettoyez l'électrode. 

-

 

Les électrodes de mesure du potentiel Redox ont toutefois une durée de vie limitée entre 1 et trois ans. 

 

6.  

Caractéristiques techniques 

 
Affichage:                             

LED 0,5", digits 3,5 

Domaine de mesure:   

 

mV –1.000 à +1.000 

Résolution:                                      1 mV 
Précision de mesure:                         + 1 mV (+ 1 digit)  
Charge admise des contacts:   

5 Amp. à 240 V (1.000 W)  

Température de fonctionnement:    

0 à 50 °C 

Humidité de l’air:                      

moins de 80% 

Domaine de réglage:                         -500 à +500 mV, réglable digital 
Précision de réglage:                        + 5 mV (+ 1 digit) 
Tension de fonctionnement:              AC 100 - 240 V, 50 Hz 
Dimensions:                                

150 x 85 x 40 mm 

Poids:                                        

550 g 

 

7.  

Utilisation de l'électrode de potentiel Redox Aqua Medic 

 
Elle est indispensable à l'utilisation de l'appareil. L'électrode Aqua Medic est en matière plastique. Elle permet le 
contrôle  du  potentiel  Redox  dans  les  solutions  aqueuses.  Elle  peut  également  être  utilisée  dans  l'industrie 
chimique, la médecine et les laboratoires de recherche. 
 

7.1.   Caractéristiques techniques 

 
Domaine de mesure:   

 

-1,000 à +1,000 mV 

Température de fonctionnement: 

5 – 60 °C (à courte échéance) 

Branchement:   

 

 

Prise BNC 

Matériel: 

 

 

 

Plastique, platine 

 

7.2.   Utilisation/Entretien 

 
- Durant les mesures, la tête en platine doit être entièrement immergée.  
- Une électrode neuve ou restée au sec pendant un certain temps doit être trempée pendant environ 24 heures 

avant utilisation. 

 

8.  

Conditions de garantie  

 

AB Aqua Medic GmbH garantit l’appareil au premier acheteur durant 24 mois à partir de la date d’achat contre 
tout défaut matériel ou de fabrication. Il ne s'applique pas aux pièces d'usure telles que le tuyau de pompe, le 
tourniquet et le moteur. Le consommateur bénéficie par ailleurs des droits légaux ; celles-ci ne sont pas limités 
par  la  garantie.  Le  ticket  de  caisse  original  tient  lieu  de  preuve  d’achat.  Durant  cette  période  l’appareil  est 
gratuitement remis en état par le remplacement de pièces neuves ou reconditionnées par nos soins. La garantie 
couvre uniquement les défauts de matériel ou de fabrication qui peuvent survenir lors d'une utilisation adéquate. 
Elle  n’est  pas  valable  en  cas  de  dommages  dus  au  transport  ou  à  une  manipulation  non  conforme,  à  de 
lanégligence, à une mauvaise installation ou à des manipulations/modifications effectués par des personnes non 
autorisées. 

En cas de problème durant ou après l’écoulement de la période de garantie, veuillez-vous 

adresser  à  votre  revendeur  spécialisé.  Toutes  les  étapes  ultérieures  seront  traitées  entre  le 
revendeur spécialisé et AB Aqua Medic. Toutes les réclamations et retours qui ne nous parviennent 
pas par le revendeur spécialisé ne peuvent pas être traités.

 AB Aqua Medic GmbH n’est pas responsable 

pour les dommages indirects liés à l’utilisation de l’appareil.  
 

AB Aqua Medic GmbH

 

-

 

Gewerbepark 24 - 49143 Bissendorf/Allemagne 

 

- Sous réserve de modifications techniques – 02/2019 

Summary of Contents for 200.05 01573

Page 1: ...nt utilisation P 6 7 NL Gebruiksaanwijzing Lees de handleiding voor gebruik zorgvuldig door P 8 9 ES Manual de instrucciones Por favor lea el manual cuidadosamente P 10 11 IT Manuale Operativo Leggere...

Page 2: ...das Redoxpotenzial zur Beurteilung der Aktivit t herangezogen Der ideale Wert liegt zwischen 50 mV und 100 mV Auch bei anderen Verfahren wird das Redoxpotenzial zur Regelung herangezogen In Schwimmb...

Page 3: ...nststoffschaft Platinspitze 7 2 Messung Wartung W hrend der Messung muss die Platinspitze immer vollst ndig in der Probel sung eintauchen Eine neue Elektrode oder eine l nger trocken aufbewahrte muss...

Page 4: ...ers Here the redox potential is used to check the activity The ideal range for these filters is between 50 and 100 mV The redox potential is also used as a control parameter in other processes In swim...

Page 5: ...C plug Material plastic shaft platinum 7 2 Measuring Maintenance During the measuring the platinum top has to be submersed in sample liquid A new electrode or an electrode that has not been used for a...

Page 6: ...on ana robie Dans ce cas la mesure du potentiel Redox est d terminante pour le bon fonctionnement du syst me La valeur id ale se situe pour ces installations entre 50 et 100 mV 2 Description L apparei...

Page 7: ...ation Entretien Durant les mesures la t te en platine doit tre enti rement immerg e Une lectrode neuve ou rest e au sec pendant un certain temps doit tre tremp e pendant environ 24 heures avant utilis...

Page 8: ...n 100 mV Hij weegt de oxidatiereacties deste schoner is het water In andere werkwijzen wordt de redox gebruikt voor de controle In zwembaden de redox wordt verhoogd door toevoeging van chloor aan 700...

Page 9: ...ip 7 2 Meeting Onderhoud Tijdens de meting de platina tip moet altijd volledig ondergedompeld zijn in de meetoplossing Een nieuwe elektrode of langer droog gehouden electrode moet worden geweekt in wa...

Page 10: ...ar su actividad Para estos filtros el rango ideal se sit a entre 50 y 100 mV El potencial redox tambi n se utiliza como par metro de control en otros procesos como por ejemplo el grado de cloraci n de...

Page 11: ...s o los que no se han usado durante mucho tiempo han de sumergirse durante 24 horas como m nimo 8 Condiciones de garant a AB Aqua Medic GmbH concede al usuario que lo use por primera vez una garant a...

Page 12: ...Il potenziale redox un parametro usato anche per controllare altri processi Nelle piscine il potenziale redox viene utilizzato per controllare la clorazione ed il valore minimo nei processi di disinf...

Page 13: ...esempio Un nuovo elettrodo o un elettrodo che non stato usato per lungo tempo deve essere immerso almeno per 24 ore 8 Condizioni di garanzia Nel caso di difetti nei materiali o di fabbricazione rileva...

Page 14: ...14 RUS 1 300 400 50 100 700 2 controller Aqua Medic 1 4 SET 2 5 BNC 3 SET 6 3 1 100 240 2 5 3 3 24 4 3 SET 4 3...

Page 15: ...5 100 240 0 50 C 80 500 500 5 1 100 240 50 150 x 85 x 40 550 7 Aqua Medic Aqua Medic 7 1 1 000 1 000 5 60 C BNC 7 2 24 8 AB Aqua Medic GmbH 24 AB Aqua Medic AB Aqua Medic GmbH AB Aqua Medic GmbH Gewer...

Reviews: