background image

 

L´arrosage manuel termine en appuyant sur 
la touche CLEAR ou en tournant le sélecteur de 
commande sur la position OFF.

 

Le temps maximal d´arrosage manuel pour 
chaque station est 240 minutes.

 

L´arrosage manuel ne fonctionne pas s´il n´y a 
pas de courant électrique.

• 

 

OFF: En tournant le sélecteur de commande sur cette position, 
l´écran s´affiche comme sur la figure 9. Il affiche alternativement 
les donnés de figure 9 et l´heure en cours toutes les 2 secondes. 
En mode OFF aussi bien les stations tout comme le reste des 
fonctions seront éteintes et il n´y aura pas d´arrosage.

figura 4

figura 7

figura 8

figura 9

05. INDICATEUR DE PILE FAIBLE

Si le sélecteur de commande est placé sur la position OFF et 
l´écran affiche l´icône de la pile comme sur la figure 10, c´est 
le moment de changer les batteries. Une fois qu´elles auront été 
remplacées par d´autres nouvelles, l´icône de la pile disparaîtra

figura 10

06. COMMENT CHOISIR UN PROGRAMME D´ARROSAGE

• 

 

Tournez le sélecteur de commande pour effectuer un réglage 
ou pour lire le réglage introduit préalablement.

• 

 

Les réglages préalables sont mémorisés lorsque l´on tourne 
le sélecteur de commande sur une nouvelle position.

07. COMMENT RÉGLER L´HEURE ET LE JOUR

• 

 

Tournez le sélecteur de commande jusqu´à SET CLOCK, 
l´écran s´affiche comme sur la figure 12 et l´heure clignote.

figura 12

• 

 

Fixez l´heure courante en appuyant sur la ou -.

• 

 

Mémorisez la donnée en appuyant sur la touche ENTER. 
Fixons maintenant l´année.

• 

 

Choisissez l´année en appuyant sur la ou -.

• 

 

Confirmez l´année en appuyant sur la touche ENTER. Fixons 
maintenant le mois.

• 

 

Choisissez le mois en appuyant sur la ou -.

• 

 

Confirmez le mois en appuyant sur la touche ENTER. Fixons 
maintenant le jour.

• 

 

Choisissez le jour en appuyant sur la ou -.

• 

 

Confirmez le jour en appuyant sur la touche ENTER.

• 

 

Mémorisez le réglage en tournant le sélecteur de commande 
vers n´importe quelle autre position.

REMARQUE: Maintenez la ou – enfoncée pour que 
les chiffres avancent rapidement.

Summary of Contents for ACCESS C1114

Page 1: ...p start Programador de rega com m ltiplos programas e arranque de bomba Programmateur arrosage avec plusieurs programmes d irrigation et d marrage de la pompe ACCESS Bew sserungsprogrammierer mit mehr...

Page 2: ...ras C1114 C1116 CASTELLANO Para el correcto funcionamiento del programador recomendamos el uso de pilas alcalinas Nunca utilice pilas recargables AA Alcalinas no incluidas 2x 00 CONTENIDO 01 Datos t c...

Page 3: ...Y Para detener el funcionamiento por 0 24 48 72h por lluvia u otros factores HOW LONG Para fijar la duraci n del riego HOW OFTEN Para fijar la frecuencia del riego OFF Para anular la programaci n de r...

Page 4: ...la programaci n establecida Cuando el programador se encuentra en la posici n de ON presionar el bot n MANUAL de este modo el programador entra en modo manual y la pantalla aparece como en la figura 4...

Page 5: ...unas nuevas la se al de pilas desaparecer figura 10 06 COMO ELEGIR UN PROGRAMA DE RIEGO Girar el dial para hacer el ajuste o leer el ajuste introducido anteriormente Los ajustes anteriores se salvan c...

Page 6: ...el bot n de PROG A B para elegir el programa sobre el que queremos establecer la duraci n del riego Presionar el bot n o para elegir la zona de riego Presionar el bot n o el tiempo de duraci n parpad...

Page 7: ...N lo har los d as pares del mes 11 COMO AJUSTAR LA PAUSA POR LLUVIA Girar el dial a la posici n OFF presionar el bot n RAIN DELAY la pantalla aparecer como en la figura 21 los d gitos parpadear n por...

Page 8: ...m 1 minute to 10 hours C1114 C1116 ENGLISH Alkaline batteries are recommended to ensure the timer s proper operation Do not use rechargeable batteries AA Alkaline not included 2x 00 CONTENTS 01 Techni...

Page 9: ...rogramme RAIN DELAY To stop operation for 0 24 48 or 72 hours due to rain or other factors HOW LONG To set watering duration HOW OFTEN To set watering frequency OFF To cancel the watering schedule SET...

Page 10: ...the MANUAL button This sets the timer to manual mode and the screen displays what is shown in figure 4 ALL Manual watering can be set in three ways 1 Manual watering for all schedules when the screen...

Page 11: ...the dial to establish the setting or to read the previously entered setting Previous settings are saved when the dial is turned to another position 07 SETTING DATE AND TIME Turn the dial to SET CLOCK...

Page 12: ...uration Press the or button to select the watering area Press the or button and the duration time will flash as in figure 18 Use the or button to set the watering duration Repeat the above steps to se...

Page 13: ...month 11 SETTING RAIN DELAY Turn the dial to the OFF position and press the RAIN DELAY button Figure 21 will be displayed with the digits flashing default setting will be 24h Press the or button to in...

Page 14: ...ORTUGU S Para o correto funcionamento do programador recomendamos o uso de pilhas alcalinas Nunca utilize pilhas recarreg veis AA Alcalinas n o inclu das 2x 00 CONTEUDO 01 Dados t cnicos 02 Teclas e p...

Page 15: ...ograma o para outro par metro RAIN DELAY Para para o funcionamento por 0 24 48 ou 72h por chuva ou outros factores HOW LONG Fija la duraci n del riego HOW OFTEN Fixa a dura o da rega OFF Desliga o pro...

Page 16: ...r uma rega manual Quando o programador se encontra na posi o de ON pressionar a tecla MANUAL e deste modo o programador entra em modo manual e o ecr apresentar se como na figura 4 ALL tudo Existem tr...

Page 17: ...gura 10 06 COMO ESCOLHER UM PROGRAMA DE REGA Rodar o bot o para fazer a programa o ou ler a que foi introduzida anteriormente A programa o memorizada quando se roda o bot o para a posi o seguinte 07 C...

Page 18: ...rama sobre o qual queremos estabelecer a dura o da rega Pressionar a tecla ou para escolher a zona de rega Pressionar a tecla ou o tempo de rega piscara como na figura 18 Com a tecla ou fixaremos o te...

Page 19: ...EVEN regar nos dias pares 11 COMO AJUSTAR A PAUSA POR CHUVA Rodar o bot o para a posi o OFF pressionar a tecla RAIN DELAY o ecr ficar como na figura 21 os d gitos piscaram por defeito ser o 24h Pressi...

Page 20: ...nute jusqu 10 heures C1114 C1116 Utiliser seulement avec eau froide Utilisez des piles alcalines Ne jamais utiliser de piles rechargeables AA Alcalinas non comprises 2x 00 CONTENU 01 Donn es technique...

Page 21: ...dant 0 24 48 ou 72h en cas de pluie ou d autres facteurs HOW LONG Permet de fixer la dur e de l arrosage HOW OFTEN Permet de fixer la fr quence de l arrosage t OFF Permet d annuler la programmation de...

Page 22: ...que le programmateur est plac sur la position ON appuyez sur la touche MANUEL de cette fa on le programmateur passe au mode manuel et l cran s affiche comme sur la figure 4 ALL tout Il y a trois fa on...

Page 23: ...a figura 10 06 COMMENT CHOISIR UN PROGRAMME D ARROSAGE Tournez le s lecteur de commande pour effectuer un r glage ou pour lire le r glage introduit pr alablement Les r glages pr alables sont m moris s...

Page 24: ...on souhaite tablir la dur e de l arrosage Appuyez sur la touche o pour choisir la station d arrosage Appuyez sur la touche o el temps de dur e clignote comme sur la figure 18 Fixez la dur e de l arro...

Page 25: ...COMMENT AJUSTER LA PAUSE EN CAS DE PLUIE Tournez le s lecteur de commande sur la position OFF et appuyez sur la touche RAIN DELAY L cran s affiche comme sur la figure 21et les chiffres clignotent par...

Page 26: ...EUTSCH Wir empfehlen die Verwendung von Alkalibatterien f r den korrekten Betrieb des Programmierers Verwenden Sie niemals wiederaufladbare Batterien AA Alcalinas no incluidas 2x 00 INHALT 01 Technisc...

Page 27: ...t dem Unterbrechen des Betrieb f r 0 24 48 oder 72 Stunden aufgrund von Regen oder anderer Faktoren HOW LONG Dient dem Einstellen der Bew sserungsdauer HOW OFTEN Dient dem Einstellen der Bew sserungsh...

Page 28: ...ion ON befindet dr cken Sie die Taste MANUAL Der Programmierer wechselt in den manuellen Modus und das Display erscheint wie in Abbildung 4 ALL alle F r die manuelle Bew sserung gibt es drei Optionen...

Page 29: ...schalter um die Einstellung vorzunehmen oder die zuvor eingegebene Einstellung abzulesen Die vorherigen Einstellungen werden gespeichert wenn der W hlschalter auf eine neue Position gedreht wird 07 EI...

Page 30: ...cken Sie die Taste PROG A B um das Programm auszuw hlen f r das Sie die Bew sserungsdauer einstellen m chten Dr cken Sie die Taste oder um den Bew sserungsbereich auszuw hlen Dr cken Sie die Taste od...

Page 31: ...w ssert bei Auswahl von EVEN an geraden Tagen des Monats 11 EINSTELLUNG DER REGENPAUSE Drehen Sie den W hlschalter auf die Position OFF und dr cken Sie die Taste RAIN DELAY Das Display erscheint wie i...

Page 32: ...ALIANO Si raccomanda l uso di batterie alcaline per il funzionamento corretto del programmatore Non usare mai batterie ricaricabili AA Alcalinas no incluidas 2x 00 CONTENIDO 01 Dati tecnici 02 Pulsant...

Page 33: ...interrompere il funzionamento per 0 24 48 o 72 ore a causa della pioggia o di altri fattori HOW LONG Per impostare la durata dell irrigazione HOW OFTEN Per impostare la frequenza d irrigazione OFF Per...

Page 34: ...ando il programmatore in posizione ON premere il pulsante MANUAL il programmatore entra in modalit manuale e lo schermo appare come in figura 4 ALL tutto Ci sono tre modi per l irrigazione manuale 1 I...

Page 35: ...10 06 COME SELEZIONARE UN PROGRAMMA D IRRIGAZIONE Ruotare il selettore per effettuare l impostazione o leggere l impostazione precedentemente inserita Le impostazioni precedenti vengono salvate quand...

Page 36: ...OW LONG lo schermo apparir come in figura 17 Premere il pulsante PROG A B per selezionare il programma sul quale si vuole impostare la durata dell irrigazione Premere il pulsante o per selezionare la...

Page 37: ...Se selezionato ODD irrigher nei giorni dispari del mese se invece selezioniamo EVEN irrigher nei giorni pari del mese 11 COME IMPOSTARE LA PAUSA PER LA PIOGGIA Ruotare il selettore sulla posizione OFF...

Page 38: ...s v lvulas Pour connecter un fil de toutes les vannes Per collegare un cavo di tutte le valvole Dient dem Anschluss eines Kabel von allen Ventilen Para conectar los cables del sensor de lluvia To conn...

Reviews: