
-
26
-
Français
CONTROL NK
PLATINE DE COMMANDE
INTRODUCTION AU MANUEL D’INSTRUCTIONS
Informations
LES
PRÉSENTES
INSTRUCTIONS
CONCERNENT
EXCLUSIVEMENT
LE
MON
-
TAGE
ET
L
’
UTILISATION
DU
SYSTÈME
CONTROL NK
SERVANT
À
CONTRÔLER
DES
PORTES
AUTOMATIQUES
À
VANTAUX
COULISSANTS
.
POUR
LE
MONTAGE
MÉCANIQUE
,
CONSULTER
LES
INSTRUCTIONS
SPÉCIFIQUES
FOURNIES
.
LES
OPÉRATIONS
D
’
ASSEMBLAGE
ET
DE
MONTAGE
DE
L
’
AUTO
-
MATISME
PEUVENT
ENGENDRER
DES
SITUATIONS
DE
DANGER
SI
L
’
ON
NE
RESPECTE
PAS
LES
PRESCRIPTIONS
DE
SÉCURITÉ
CON
-
TENUES
DANS
LES
INSTRUCTIONS
.
AVANT
TOUTE
OPÉRATION
,
LIRE
ATTENTIVEMENT
LE
PRÉSENT
MANUEL
D
’
INSTRUCTIONS
.
CONSERVER
LES
INSTRUCTIONS
À
PROXIMITÉ
DE
L
’
INSTALLATION
AFIN
DE
POUVOIR
LES
CONSULTER
À
TOUT
MOMENT
PENDANT
L
’
UTILISATION
ET
L
’
ENTRETIEN
.
LES
DONNÉES
INDIQUÉES
SONT
FOURNIES
À
TITRE
PUREMENT
INDICATIF
.
LE
CONSTRUCTEUR
DÉCLINE
TOUTE
RESPONSABILITÉ
QUANT
AUX
POSSI
-
BLES
INEXACTITUDES
DE
CE
MANUEL
DUES
À
DES
FAUTES
D
’
IMPRESSION
OU
DE
TRANSCRIPTION
.
LE
CONSTRUCTEUR
SE
RÉSERVE
LE
DROIT
D
’
APPORTER
DES
MODIFICATIONS
VISANT
À
AMÉLIORER
LE
PRODUIT
SANS
AVIS
PRÉALABLE
.
NORMES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
LIRE
ATTENTIVEMENT
LES
INSTRUCTIONS
AVANT
DE
COMMENCER
À
INSTALLER
LE
PRODUIT
.
Attention
!
LES
MATÉRIAUX
D
’
EMBALLAGE
(
PLASTIQUE
,
POLYSTYRÈNE
,
ETC
.)
NE
DOIVENT
PAS
ÊTRE
JETÉS
DANS
LA
NATURE
,
NI
ÊTRE
LAISSÉS
À
LA
PORTÉE
DES
ENFANTS
CAR
ILS
PEUVENT
SE
RÉVÉ
-
LER
POTENTIELLEMENT
DANGEREUX
.
UN
MONTAGE
INCORRECT
PEUT
ENTRAÎNER
DE
GRAVES
DANGERS
;
SUIVRE
ATTENTIVEMENT
TOUTES
LES
INSTRUCTIONS
DE
MONTAGE
FOURNIES
.
LE
BRANCHEMENT
,
LE
CONTRÔLE
FINAL
ET
LA
MISE
EN
SERVICE
DE
LA
FERMETURE
PIÉTON
AINSI
QUE
LES
CONTRÔLES
PÉRIODIQUES
ET
LES
OPÉRATIONS
D
’
EN
-
TRETIEN
DOIVENT
ÊTRE
EFFECTUÉS
UNIQUEMENT
PAR
DES
TECHNICIENS
SPÉCIALISÉS
ET
SPÉCIFIQUEMENT
FORMÉS
.
Informations
IL
EST
NÉCESSAIRE
DE
SUIVRE
UNE
FORMATION
DE
SPÉCIALISATION
.
POUR
CE
FAIRE
,
LES
INSTALLATEURS
SONT
INVITÉS
À
CONTACTER
LEUR
FOURNISSEUR
.
IL
EST
RECOMMANDÉ
DE
TRAVAILLER
DANS
LE
RESPECT
ABSOLU
DES
RÈGLES
DE
SÉCURITÉ
;
TRAVAILLER
TOUJOURS
DANS
UN
ENDROIT
BIEN
ÉCLAIRÉ
ET
NE
PRÉSENTANT
AUCUN
RISQUE
POUR
LA
SANTÉ
;
UTILISER
DES
VÊTEMENTS
DE
PROTECTION
CONFORMES
AUX
DISPOSITIONS
LÉGA
-
LES
(
CHAUSSURES
DE
SÉCURITÉ
,
LUNETTES
DE
PROTECTION
,
GANTS
ET
CASQUE
);
ÉVITER
DE
PORTER
DES
ARTICLES
POUVANT
RESTER
COINCÉS
.
PRENDRE
TOUTES
LES
MESURES
DE
PROTECTION
NÉCESSAIRES
POUR
ÉVITER
TOUT
RISQUE
DE
LÉSION
DÛ
À
LA
PRÉSENCE
D
’
ÉCLATS
ACÉRÉS
AINSI
QUE
TOUT
RISQUE
D
’
ÉCRASEMENT
,
COLLISION
OU
CISAILLEMENT
.
ATTENTION
!
IL
EST
RECOMMANDÉ
D
’
UTILISER
DES
ÉCHELLES
DE
SÉCU
-
RITÉ
,
DE
TRAVAILLER
À
DEUX
ET
DE
FAIRE
TRÈS
ATTENTION
PENDANT
LES
OPÉRATIONS
DE
MANUTENTION
AFIN
D
’
ÉVITER
TOUT
RISQUE
DE
COLLISION
ET
DE
CHUTE
.
QUAND
LE
CARTER
EST
DÉMONTÉ
OU
OUVERT
,
LES
PARTIES
MOBILES
EN
MOUVEMENT
OU
EN
ROTATION
PEUVENT
HAPPER
LES
CHEVEUX
,
LES
VÊTEMENTS
,
LES
CÂBLES
,
ETC
.
DES
COMPOSANTS
SOUS
CHARGE
NON
FIXÉS
ADÉQUATEMENT
PEUVENT
TOMBER
AU
SOL
.
À
LA
FI
N
DU
MONTAGE
DES
ÉLÉMENTS
DE
SUPPORT
ET
DE
GUIDAGE
,
PROCÉDER
IMMÉDIATEMENT
À
LEUR
FIXATION
DÉFINITIVE
.
IL
EST
RECOMMANDÉ
DE
RESPECTER
LES
NORMES
NATIONALES
EN
VIGUEUR
POUR
LA
SÉCURITÉ
DES
CHANTIERS
(
EN
ITALIE
DÉCRET
LÉGI
-
SLATIF
528/99
COORDONNÉ
AVEC
LE
DÉCRET
LÉGISLATIF
494/96
“
APPLI
-
CATION
DE
LA
DIRECTIVE
92/57/
CEE
CONCERNANT
LES
PRESCRIPTIONS
MINIMALES
DE
SÉCURITÉ
ET
DE
SANTÉ
À
METTRE
EN
OEUVRE
SUR
LES
CHANTIERS
TEMPORAIRES
OU
MOBILES
”
).
IL
EST
POSSIBLE
DE
CONSULTER
LE
GUIDE
SÉCURITÉ
CONCERNANT
LE
MONTAGE
DES
PORTES
PIÉTON
COULISSANTES
;
IL
SUFFIT
D
’
ACCÉDER
AUX
SERVICES
DISPONIBLES
SUR
NOTRE
SITE
:
WWW
.
APRIMATIC
.
COM
.
DÉLIMITER
LE
CHANTIER
POUR
INTERDIRE
LE
PASSAGE
DE
PERSONNES
NON
AUTORISÉES
ET
NE
JAMAIS
LAISSER
LA
ZONE
DE
TRAVAIL
SANS
SURVEILLANCE
.
LE
MONTAGE
,
LES
CONNEXIONS
ÉLECTRIQUES
ET
LES
RÉGLAGES
DOIVENT
ÊTRE
RÉALISÉS
DANS
LES
RÈGLES
DE
L
’
ART
,
CONFORMÉMENT
AUX
LOIS
EN
VIGUEUR
DANS
LE
PAYS
D
’
INSTALLATION
.
LE
FABRICANT
DE
LA
MOTO
-
RISATION
DÉCLINE
TOUTE
RESPONSABILITÉ
QUANT
AU
NON
-
RESPECT
DES
RÈGLES
DE
L
’
ART
DANS
LA
CONSTRUCTION
DE
LA
STRUCTURE
À
MOTORISER
ET
QUANT
AUX
PROBLÈMES
DE
DÉFORMATION
POUVANT
RÉSULTER
DE
SON
UTILISATION
.
UN
MONTAGE
INCORRECT
PEUT
CONSTITUER
UN
DANGER
.
EFECTUER
LES
INTERVENTIONS
DE
LA
FAÇON
SPÉCIFIÉE
PAR
LE
FABRICANT
.
AVANT
DE
COMMENCER
LE
MONTAGE
,
VÉRIFIER
QUE
LE
PRODUIT
EST
INTACT
;
S
’
ASSURER
QUE
LA
STRUCTURE
EXISTANTE
RÉPOND
À
TOUS
LES
CRITÈRES
DE
ROBUSTESSE
ET
DE
STABILITÉ
NÉCESSAIRES
AINSI
QU
’
AUX
NORMES
EN
VIGUEUR
DANS
LE
SECTEUR
.
Prudence
LE
SYSTÈME
ÉLECTRIQUE
D
’
ALIMENTATION
DOIT
ÊTRE
RÉALISÉ
PAR
UN
ÉLECTRICIEN
EXPERT
ET
HABILITÉ
CONFORMÉMENT
AUX
NORMES
NATIONALES
DE
SÉCURITÉ
CONCERNANT
LES
SYSTÈMES
ÉLECTRIQUES
(
EN
ITALIE
LOI
46/90
).
AVANT
TOUT
RACCORDEMENT
À
L
’
ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
,
S
’
ASSURER
QUE
LES
DONNÉES
DE
LA
PLAQUE
CORRESPONDENT
BIEN
À
CELLES
DE
L
’
ALIMENTATION
SECTEUR
.
LES
MESURES
DE
PROTECTION
DU
PRIMAIRE
SONT
ADOPTÉES
SUR
LE
CHANTIER
/
PENDANT
LA
POSE
.
UTILISER
UN
DISJONCTEUR
DIFFÉRENTIEL
MAGNÉTOTHERMIQUE
DE
6
A
AVEC
UNE
SENSIBILITÉ
DE
30
MA
COMME
INTERRUPTEUR
GÉNÉRAL
DU
RÉSEAU
ÉLECTRIQUE
.
FIXER
LES
CÂBLES
DE
CONNEXION
AVEC
LES
SERRE
-
CÂBLES
PRÉVUS
À
CET
EFFET
.
TOUJOURS
COUPER
L
’
ALIMENTATION
SECTEUR
AVANT
TOUTE
OPÉRATION
D
’
ENTRETIEN
,
DE
RÉPARATION
OU
DE
REMPLACEMENT
(
MÉCANIQUE
ET
ÉLECTRIQUE
).
LE
CONTRÔLE
FINAL
ET
LA
MISE
EN
SERVICE
DE
L
’
AUTOMATISME
NE
DOIVENT
ÊTRE
EFFECTUÉS
QU
’
APRÈS
AVOIR
VÉRIFIÉ
QUE
LA
PORTE
AUTOMATIQUE
COULISSANTE
SUR
LAQUELLE
IL
EST
INSTALLÉ
RÉPOND
BIEN
AUX
EXIGENCES
DE
LA
DIRECTIVE
MACHINES
2006/42/
CEE
,
À
LAQUELLE
LA
PORTE
COMPLÈTE
MONTÉE
ET
INSTALLÉE
EST
ASSUJETTIE
.
L
’
INSTALLATEUR
DOIT
PRODUIRE
ET
CONSERVER
LE
DOSSIER
TÉCHNIQUE
DE
LA
PORTE
AUTOMATIQUE
,
ET
SE
CONFORMER
RIGOUREUSEMENT
À
TOUTES
LES
OBLIGATIONS
PRÉVUES
.
UNE
FOIS
LE
TRAVAIL
EFFECTUÉ
,
L
’
INSTALLATEUR
DOIT
CONTRÔLER
L
’
INSTALLATION
ET
LE
BON
FONCTION
-
NEMENT
DE
L
’
AUTOMATISME
.
IL
DOIT
PROCÉDER
À
L
’
ANALYSE
DES
RISQUES
ET
S
’
ASSURER
QUE
LE
SYSTÈME
DE
LA
PORTE
COULISSANTE
NE
PRÉSENTE
AUCUN
POINT
D
’
ÉCRA
-
SEMENT
OU
DE
CISAILLEMENT
.
SI
NÉCESSAIRE
,
IL
DOIT
PRENDRE
LES
MESURES
CORRECTIVES
ADÉQUATES
TOUT
EN
APPLIQUANT
LES
SIGNALI
-
SATIONS
PRÉVUES
PAR
LES
LOIS
EN
VIGUEUR
POUR
SIGNALER
LES
ZONES
DANGEREUSES
.
CHAQUE
INSTALLATION
DOIT
PRÉSENTER
DE
FAÇON
BIEN
VISIBLE
LES
DONNÉES
PERMETTANT
D
’
IDENTIFIER
LE
SYSTÈME
MOTORISÉ
.
L
’
INSTALLATEUR
DOIT
FOURNIR
TOUTES
LES
INFORMATIONS
CONCERNANT
LE
FONCTIONNEMENT
AUTOMATIQUE
,
MANUEL
ET
EN
CAS
D
’
URGENCE
DE
LA
PORTE
MOTORISÉE
;
IL
DOIT
REMETTRE
LES
INSTRUCTIONS
D
’
UTI
-
LISATION
À
L
’
UTILISATEUR
DE
L
’
INSTALLATION
.
POUR
LES
RÉPARATIONS
ET
LES
REMPLACEMENTS
ÉVENTUELS
,
UTILISER
EXCLUSIVEMENT
DES
PIÈCES
DÉTACHÉES
D
’
ORIGINE
.
LA
GARANTIE
CESSE
DÈS
QU
’
ON
UTILISE
DES
COMPOSANTS
D
’
UNE
AUTRE
MARQUE
.
LE
CONSTRUCTEUR
DE
LA
MOTORISATION
DÉCLINE
TOUTE
RESPONSABILITÉ
QUANT
AU
MONTAGE
DE
COMPOSANTS
INCOMPATIBLES
AVEC
LES
NORMES
DE
SÉCURITÉ
ET
DE
FONCTIONNEMENT
.
1. DESCRIPTION
27
2.
PRÉPARATION ET ALIMENTATION DE L’INSTALLATION 28
3.
MODES DE FONCTIONNEMENT DISPONIBLES
29
3.1 FONCTIONNEMENT
AUTOMATIQUE
................................ 29
3.2
MANOEUVRE D’ARRÊT AUTOMATIQUE - ARRÊT PAR LE
DISPOSITIF ANTI-PANIQUE MÉCANIQUE (EN OPTION) .. 29
3.3
MANOEUVRE D’URGENCE (BOUTON D’ARRÊT PE
EN
OPTION
) . 29
3.4
FONCTIONNEMENT MASTER/SLAVE (M/S) .................... 29
3.5
MANOEUVRE DE PREMIÈRE ENTRÉE (DISPOSITIF EN OPTION) 29
3.6
CONTACT DES VANTAUX AVEC UN OBSTACLE ............ 29
4.
CONNEXIONS DU SYSTÈME DE BASE
30
4.1
PLATINE CONTROL NK ...................................................... 30
4.2
SÉLECTEUR À CLÉ (SC6 - SC6EC) .................................. 30
4.3
ACCESSOIRES EN OPTION .............................................. 32
4.4
FONCTION MASTER/SLAVE (M/S) .................................... 32
5.
MISE EN SERVICE
34
5.1 PARAMÉTRAGES
(INTERRUPTEURS DIP GROUPE DP1) .... 34
5.2 RÉGLAGES
(POTENTIOMÈTRE)
....................................... 35
5.
NOTES POUR L’UTILISATEUR ET L’ENTRETIEN
36
Summary of Contents for CONTROL NK
Page 62: ...62 CONTROL NK...
Page 63: ...63 CONTROL NK APPARECCHIATURA DI CONTROLLO Italiano...
Page 64: ......