APA 32306 Operating Instructions Manual Download Page 8

8

Si la durée de vie du protège-vitre venait à prendre fin, débarrassez-vous en dans des conteneurs pour matériaux recyclables. Renseignez-vous 

quant aux possibilités d‘élimination auprès de votre administration communale ou municipale.

Entretien :

  Le protège-vitre ne nécessite aucun entretient lorsqu‘il est utilisé conformément.

Nettoyage :

  Laissez le protège-vitre sécher complètement avant de l‘entreposer pendant une longue période de temps. Maintenez les 

 

ventouses exemptes de poussières afin de garantir une adhérence optimale.

Ouvrez la porte du côté conducteur et celle du côté passager de votre véhicule. Placez le protège-vitre avec le côté en mousse sur le pare-brise. Les 

rabattements de fixation latéraux devraient se trouver en haut à droite et à gauche et les ventouses en dessous. Orientez le protège-vitre de façon 

à couvrir le pare-brise le mieux possible. Nettoyez l‘endroit de la vitre où le protège-vitre sera fixé avec les ventouses. Tirez sur les rabattements 

de fixation le long des montants A (châssis latéral du pare-brise) et fermez les portes, fig. 2.

Grâce aux bourrelets à l‘extrémité des rabattements de fixation, le protège-vitre ne peut pas être retiré et est donc protégé contre le vol. Mettez 

le protège-vitre à plat et appuyez sur les ventouses. Rabattez les essuie-glaces sur le pare-brise.

Pour retirer le protège-vitre, procédez dans le sens inverse.

Retirez toujours le protège-vitre avant de démarrer votre véhicule. Les essuie-glaces peuvent revenir à leur position de 

repos lorsque vous démarrez le véhicule. Les essuie-glaces peuvent être endommagés ou endommager le protège-vitre 

lorsque celui-ci est accroché.

6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

7. REMARQUES RELATIVES À LA PROTECTION DE L‘ENVIRONNEMENT

8. DONNÉES DE CONTACT

        EAL GmbH

        Otto-Hausmann-Ring 107
        42115 Wuppertal, Allemagne

+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160

[email protected]
www.eal-vertrieb.com

Placez les essuie-glaces à la verticale et rabattez-les sur le pare-brise. Sur certains véhicules, vous devez 

d‘abord mettre les essuie-glaces en position d‘entretien. Lisez pour cela le manuel de votre véhicule.

 

Summary of Contents for 32306

Page 1: ...Article number 32306 32307 32316 81454 Windscreen protector Operating instructions 5 R f 32306 32307 32316 81454 Prot ge vitre Manuel de l op rateur 7 Cod art 32306 32307 32316 81454 Telo di protezion...

Page 2: ...2...

Page 3: ...us tzlich kann der Scheibenschutz auch als Isoliermatte bei Autopannen beim Camping im Stadion oder f rVerletzte bei Unf llen eingesetzt werden Der Scheibenschutz ist nicht daf r bestimmt durch Kinder...

Page 4: ...eibe an denen der Scheibenschutz mit den Saugn pfen fixiert wird Ziehen Sie die Sicherungslaschen um die A S ulen seitlicher Rahmen derWindschutzscheibe herum und schlie en Sie dieT ren Bild 2 Durch d...

Page 5: ...reen against ice and snow The windscreen protector may also be used as an insulating mat in the event of breakdowns when camping in a stadium or for injured persons in the event of an accident The win...

Page 6: ...the parts of the windscreen that you will be attaching the suction cups to Pull the securing loops around the A columns side frames of the windscreen and close the doors Figure 2 Theknobattheendofthes...

Page 7: ...mat riels ou corporels EAL GmbH d cline toute responsabilit pour les dommages r sultant d une utilisation non conforme 1 DOMAINE D APPLICATION 2 MAT RIEL FOURNI 1 x Prot ge vitre 2 xVentouse 1 x Mode...

Page 8: ...irez sur les rabattements de fixation le long des montants A ch ssis lat ral du pare brise et fermez les portes fig 2 Gr ce aux bourrelets l extr mit des rabattements de fixation le prot ge vitre ne p...

Page 9: ...king In de winter beschermt zij de voorruit tegen ijs en sneeuw De ruitbescherming kan bovendien ook worden gebruikt als isolatiemat bij autopech bij het kamperen in het stadion of voor gewonden bij o...

Page 10: ...de zuignappen wordt gefixeerd Trek de borgstrips om de A kolommen zijframe van de voorruit heen en sluit de deuren afbeelding 2 Door de verdikking op het uiteinde van de borgstrips kan de ruitbescher...

Page 11: ...protegge il parabrezza dal ghiaccio e dalla neve Il telo di protezione del parabrezza si pu usare anche come pannello isolante in caso di guasti al veicolo durante il campeggio allo stadio o per i fer...

Page 12: ...l telo di protezione Far passare le fasce di fissaggio intorno alle colonne A telaio laterale del parabrezza e chiudere le portiere Figura 2 Il telo di protezione non si pu tirare fuori a causa degli...

Reviews: