A M 4 5 P L U S B L O C K ®
3. Detalles de funcionamiento
Detalhes de funcionamento / Détails opérationnels / Operation details
•
Se pueden establecer un máximo de 3 paradas diferentes. Dos finales de carrera y 1 posición intermedia.
Um máximo de 3 paragens diferentes podem ser definidas. Dois fins de curso e 1 posição intermediária. / Un maximum de 3 arrêts différents
peut être défini. Deux interrupteurs de fin de course et 1 position intermédiaire. / A maximum of 3 different stops can be set. Two limit switches
and 1 intermediate position.
•
Cada posición intermedia se puede ajustar y eliminar individualmente.
Cada posição intermediária pode ser ajustada e excluída individualmente. / Chaque position intermédiaire peut être définie et supprimée
individuellement. / Each intermediate position can be adjusted and deleted individually.
•
Los finales de carrera se pueden modificar, pero no borrar individualmente, pero si, al eliminar toda la
memoria del motor.
Os fins de curso podem ser modificados, mas não apagados individualmente, mas sim, apagando toda a memória do motor. / Les interrupteurs
de fin de course peuvent être modifiés, mais pas supprimés individuellement, mais en effaçant toute la mémoire du moteur. / The limit switches
can be modified but not deleted individually, but this is possible when the entire motor memory is deleted.
•
En el modo pulsos, presione el botón subida – bajada, el motor realizará pequeños movimientos. Si
presiona el botón arriba –abajo durante más de 3 segundos, el motor funcionará continuamente.
No modo de pulso, pressione o botão para cima/baixo, o motor fará pequenos movimentos. Se pressionar o botão para cima/para baixo por
mais de 3 segundos, o motor funcionará continuamente. / En mode impulsion, appuyer sur le bouton montée-descente, le moteur fera de petits
mouvements. Si vous appuyez sur le bouton montée-descente pendant plus de 3 secondes, le moteur fonctionnera en continu. / In pulse mode,
press the Up - Down button, the motor will make small movements. If you press the Up - Down button for more than 3 seconds, the motor will
continuously operate.
•
Para evitar los puntos intermedios, pulsar dos veces el botón subida – bajada con un intervalo de 1s.
Para evitar pontos intermediários, pressione o botão para cima–para baixo duas vezes em 1s. / Pour éviter les points intermédiaires, appuyer
deux fois sur le bouton montée–descente avec un intervalle de 1s. / To avoid the intermediate points, press the Up – Down button twice at one
second intervals.
•
Cuando se activa la detección de obstáculos, el motor invierte el movimiento, se detiene y solo permite la
maniobra contraria.
Quando a detecção de obstáculos é ativada, o motor inverte o movimento, para e só permite a manobra inversa. / Lorsque la détection d’un
obstacle est activée, le moteur inverse le mouvement, s’arrête et n’autorise que la manœuvre inverse. / When the obstacle detection is activated,
the motor inverts the movement, stops and only permits the contrary manoeuvre.
•
Con el paso del tiempo, puede ser necesario un ajuste de sensibilidad, para evitar falsas detecciones,
debidas a suciedad o desgastes.
Com o tempo, um ajuste de sensibilidade pode ser necessário para evitar falsas detecções, devido a lixo ou desgaste. / Au fil du temps, il peut
être nécessaire d’ajuster la sensibilité pour éviter les fausses détections dues à la saleté ou à l’usure. / When the obstacle detection is activated,
the motor inverts the movement, stops and only permits the contrary manoeuvre.