background image

A M 4 5   P L U S   B L O C K ®

3. Detalles de funcionamiento

Detalhes de funcionamento / Détails opérationnels / Operation details

•    

Se pueden establecer un máximo de 3 paradas diferentes. Dos finales de carrera y 1 posición intermedia.

Um máximo de 3 paragens diferentes podem ser definidas. Dois fins de curso e 1 posição intermediária. / Un maximum de 3 arrêts différents 

peut être défini. Deux interrupteurs de fin de course et 1 position intermédiaire. / A maximum of 3 different stops can be set. Two limit switches 

and 1 intermediate position.

•    

Cada posición intermedia se puede ajustar y eliminar individualmente.

Cada posição intermediária pode ser ajustada e excluída individualmente. / Chaque position intermédiaire peut être définie et supprimée 

individuellement. / Each intermediate position can be adjusted and deleted individually.

•    

Los finales de carrera se pueden modificar, pero no borrar individualmente, pero si, al eliminar toda la 

memoria del motor.

Os fins de curso podem ser modificados, mas não apagados individualmente, mas sim, apagando toda a memória do motor. / Les interrupteurs 

de fin de course peuvent être modifiés, mais pas supprimés individuellement, mais en effaçant toute la mémoire du moteur. / The limit switches 

can be modified but not deleted individually, but this is possible when the entire motor memory is deleted.

•    

En el modo pulsos, presione el botón subida – bajada, el motor realizará pequeños movimientos. Si 

presiona el botón arriba –abajo durante más de 3 segundos, el motor funcionará continuamente.

No modo de pulso, pressione o botão para cima/baixo, o motor fará pequenos movimentos. Se pressionar o botão para cima/para baixo por 

mais de 3 segundos, o motor funcionará continuamente. / En mode impulsion, appuyer sur le bouton montée-descente, le moteur fera de petits 

mouvements. Si vous appuyez sur le bouton montée-descente pendant plus de 3 secondes, le moteur fonctionnera en continu. / In pulse mode, 

press the Up - Down button, the motor will make small movements. If you press the Up - Down button for more than 3 seconds, the motor will 

continuously operate.

•    

Para evitar los puntos intermedios, pulsar dos veces el botón subida – bajada con un intervalo de 1s.

Para evitar pontos intermediários, pressione o botão para cima–para baixo duas vezes em 1s. / Pour éviter les points intermédiaires, appuyer 

deux fois sur le bouton montée–descente avec un intervalle de 1s. / To avoid the intermediate points, press the Up – Down button twice at one 

second intervals.

•    

Cuando se activa la detección de obstáculos, el motor invierte el movimiento, se detiene y solo permite la 

maniobra contraria.

Quando a detecção de obstáculos é ativada, o motor inverte o movimento, para e só permite a manobra inversa. / Lorsque la détection d’un 

obstacle est activée, le moteur inverse le mouvement, s’arrête et n’autorise que la manœuvre inverse. / When the obstacle detection is activated, 

the motor inverts the movement, stops and only permits the contrary manoeuvre.

•    

Con el paso del tiempo, puede ser necesario un ajuste de sensibilidad, para evitar falsas detecciones, 

debidas a suciedad o desgastes.

Com o tempo, um ajuste de sensibilidade pode ser necessário para evitar falsas detecções, devido a lixo ou desgaste. / Au fil du temps, il peut 

être nécessaire d’ajuster la sensibilité pour éviter les fausses détections dues à la saleté ou à l’usure. / When the obstacle detection is activated, 

the motor inverts the movement, stops and only permits the contrary manoeuvre.

Summary of Contents for PLUS BLOCK AM45

Page 1: ...tance Short circuit protection and protective stop when it encounters resistance Protección ante sobrecalentamiento Cuando el motor funciona continuamente durante unos 4 10 minutos y la temperatura de la superficie exterior supera los 60º C el motor deja de funcionar de 3 a 10 minutos Proteção contra superaquecimento Quando o motor funciona continuamente por cerca de 4 a 10 minutos e a temperatura...

Page 2: ...subida Solte e pressione o botão para cima nuevamente Relâcher et appuyer à nouveau sur le bouton haut Release and press the Up button again Movimiento de confirmación Movimento de confirmação Mouvement de confirmation Confirmation movement ON Método 1 Nota Solo se programará el mando que estemos pulsando Nota Apenas o comando que estivermos a pressionar será programado Remarque Seule la commande ...

Page 3: ...confirmación Movimento de confirmação Mouvement de confirmation Confirmation movement Presionar botón Subida del mando nuevo Pressione o botão Aumentar no novo controlo remoto Appuyer sur le bouton Montée de la nouvelle commande Press the Up button of the new command Movimiento de confirmación Movimento de confirmação Mouvement de confirmation Confirmation movement 2 3 1 4 4 1 1 2 2 3 3 4 4 Borrar...

Page 4: ...sta el 2º final de carrera Leve o motor até o 2º fim de curso Déplacer le moteur vers le 2e interrupteur de fin de course Take the motor up to the 2nd limit switch Presionar botón Prog 1s Pressione o botão Prog 1s Appuyer sur le bouton Prog 1s Press the Prog button for 1 second Movimiento de confirmación Movimento de confirmação Mouvement de confirmation Confirmation movement Presionar botón Prog ...

Page 5: ...em e limite Modification de l arrêt intermédiaire et des interrupteurs de fin de course Modification of intermediate stop and limit switches Mover el motor a la posición deseada y presionar botón Prog 1s Mova o motor para a posição desejada e pressione o botão Prog 1s Déplacer le moteur à la position souhaitée et appuyer sur le bouton Prog 1s Move the motor to the desired position and press the Pr...

Page 6: ... button for 7 seconds Movimiento de confirmación Movimento de confirmação Mouvement de confirmation Confirmation movement Presionar botón Stop 1s Pressione o botão Parar 1s Appuyer sur le bouton Stop 1s Press the Stop button for 1 seconds Movimiento de confirmación Movimento de confirmação Mouvement de confirmation Confirmation movement 2 3 1 4 10 Cambio modo continuo pulsos Mudança de modo de pul...

Page 7: ...mos a sensibilidade por um nível Nous réduisons la sensibilité d un niveau We reduce sensitivity by one level Si el motor no se mueve se alcanzó el ajuste máximo Se o motor não se mover o ajuste máximo foi alcançado Si le moteur ne bouge pas le réglage maximal a été atteint If the motor does not move the maximum adjustment is achieved Presionar botón de Stop 3s para salir Pressione o botão Parar 3...

Page 8: ...uerto Serie A RS485 RS 232 Azul Porta serial A RS485 RS 232 Bleu Port série A RS485 RS 232 Blue Series A Port RS485 RS 232 Amarillo Bajada Amarelo Descer Jaune Descente Yellow Down Verde Stop Paragem Verde Vert stop Green Stop Rojo Subida Subir Vermelha Rouge Montée Red Up Negro Comun Preto Comum Noir commun Black Common Blanco Puerto Serie B RS485 RS 232 Branco Porta serial B RS485 RS 232 Blanc P...

Page 9: ...ão para cima para baixo por mais de 3 segundos o motor funcionará continuamente En mode impulsion appuyer sur le bouton montée descente le moteur fera de petits mouvements Si vous appuyez sur le bouton montée descente pendant plus de 3 secondes le moteur fonctionnera en continu In pulse mode press the Up Down button the motor will make small movements If you press the Up Down button for more than ...

Page 10: ...rma automáticamente entre 3 y 10 minutos Comprobar la corriente eléctrica A proteção térmica reinicia automaticamente entre 3 e 10 minutos Verifique a corrente elétrica La protection thermique se réinitialise automatiquement entre 3 et 10 minutes Vérifier l alimentation électrique The thermal protection automatically reactivates after 3 to 10 minutes Verify the electric current El motor no se muev...

Reviews: