Anthron DSD Plus Manual Download Page 42

Rilasciando  completamente  la  maniglia,  la  discesa  si  arresta 
automaticamente (fig. 2/A). Utilizzare un secondo moschettone di frenata 
per  abbassarsi  partendo  da  una  posizione  fissa  (fig.  4/C).  Per  evitare 
discese  accidentali  incontrollate,  il  discensore  può  essere  bloccato 
interamente  formando  un  doppino  nell'estremità  libera  della  corda, 
passandolo attraverso il moschettone di collegamento e afferrando con il 
doppino l'intero discensore (fig. 4/D). 

Figure 5: DISCESA ACCOMPAGNATA 
Questa  tecnica  di  evacuazione  può  essere  adottata  solo  da 
soccorritori  specificamente  addestrati.

  Nessun  carico  d'impatto  è 

tollerato. Il soccorritore fissa il discensore alla sua imbracatura e assicura 
la persona ferita mediante un cordino supplementare. È obbligatorio l'uso 
di un moschettone di frenata supplementare, nonché l'uso di guanti.

I

l  soccorritore  e  l'infortunato  devono  essere  assicurati  con  una  corda 

supplementare  di  sicurezza,  ancorata  in  modo  indipendente.

ATTENZIONE:

  Con  velocità  superiori  a  1  m/s  durante  le  operazioni  di 

soccorso, il discensore può divenire abbastanza caldo da danneggiare la 
corda.

Figura 6: TRAINI E CARRUCOLE BLOCCANTI 

Tirare l'estremità libera della fune attraverso l'incavo posto alla sommità 
della leva del freno e collegarla all'estremità operativa della fune con una 
carrucola  bloccante  (figura  6).  In  contesti  lavorativi,  accompagnare 
sempre il traino con una fune di sicurezza.

INFORMAZIONI GENERALI

C

ontrollo regolare:

• 

N

on utilizzare il dispositivo se presenta segni di usura per abrasione 

 

 

(per  l'abrasione  della  corda  si  veda  l'indicatore  sulla  puleggia 

 

basculante)  o  dopo  una  forte  caduta  o  un  forte  impatto.  Questi 

 

 

potrebbero causare danni interni o invisibili che possono indebolire 

 

significativamente la sua resistenza. In caso di dubbio, considerare il 

 

 

dispositivo danneggiato o consultare ANTHRON. 

• 

D

evono  essere  eseguite  periodiche  ispezioni  regolari  da  parte  di 

 

personale  autorizzato,  almeno  una  volta  all'anno. A  questo  scopo, 

 

deve  essere  realizzata  una  scheda  di  controllo  (vedere  il  retro  di 

 

 

queste  istruzioni).  Inoltre,  si  consiglia  caldamente  che  il  set  di 

 

 

attrezzatura venga utilizzato da una sola persona in quanto la sua 

 

 

esperienza di uso è meglio tracciata e compresa in questo modo. 

• 

P

rima di ogni uso, è obbligatorio controllare il discensore e verificare 

 

 

che  tutti  i  suoi  componenti  (maniglia,  bloccante,  flange)  non 

 

presentino avarie e siano in buone condizioni.

Summary of Contents for DSD Plus

Page 1: ...ver 08 2018 TUEV Product Service GmbH Daimlerstra e 11 D 85748 GARCHING Germany Rope diameter Rope diameter ANSI ASSE Z359 4 2013 EN 341 2011 EN 12841 2006 Class A Type C...

Page 2: ...Patron 11mm WARNING Activities at height are inherently dangerous Understand and accept the risks involved before participating You are responsible for your own actions and decisions Before using this...

Page 3: ...been performed with a low stretch kernmantel rope TEUFELBERGER Patron 11 mm TESTED AND APPROVED FOR MULTIPLE DESCENTS WITH A RELEASED ENERGY OF 5 500 000 FOOT POUNDS The descent energy rating for ANSI...

Page 4: ...full open D ANSI Z359 1 or 3100 lb...

Page 5: ...2m s max OPERATIONAL CHECK ANSI Z359 1 or 3100 lb ANSI Z359 1 or 3100 lb...

Page 6: ...1m s max 6 HAULING AND PROGRESS CAPTURE Mechanical advantage 3 1 ANSI Z359 1 or 3100 lb...

Page 7: ...NSI ASSE Z359 4 11mm H 190m 1 person load 59 141kg Max n of descents 28 t reg c u e la p r s l y n i Avoid descending into el chem and therm hazards STOP ST O P GO Use only compatible rope 4815 001 pl...

Page 8: ...of this product will be extended if it is used with care In particularavoidrubbingagainstabrasivesurfacesand orsharpedges e Primary function of the descender is progression along a working line and i...

Page 9: ...Additionally it is essential to assess the reliability and security of the entire safety system you are relying on adequate resistance of the anchors EN 795 orANSI ASSE Z359 1 for fall arrest and 310...

Page 10: ...antly weaken its strength In case of uncertainty treat the device as damaged or consult ANTHRON Additionally treat the device as faulty if any of the forth mentioned applies absence or illegibility of...

Page 11: ...e and on mechanical wear and damage It is therefore very difficult to determine the expected service time of a particulardevice Its due retirement is therefore left to user s regular examinations and...

Page 12: ...imi informacijami d Ob skrbni uporabi tega izdelka boste podalj ali njegovo ivljenjsko dobo e posebej bodite pozorni da prepre ite drgnjenje ob abrazivne povr inein aliostrerobove e Glavna funkcija za...

Page 13: ...vilni vi ji polo aj za zaustavljanje padcev ter prepre evanje u inkov nihala pravilen polo aj vrvi npr za ita ostrih robov ali to k pred drgnjenjem prepre evanje slabega delovanja zavore redundanca it...

Page 14: ...na leto V ta namen vodite evidenco pregledov glejte zadnjo stran teh navodil Prav tako resni no priporo amo da en komplet opreme uporablja le ena oseba saj lahko tako najbolje spremljate in razumetez...

Page 15: ...be Garancijainnjeneomejitve Za ta izdelek velja garancija za obdobje 3 let od nakupa za primer kakr nih koli po kodb materiala ali izdelave Garancija ne velja v primerih zlorabe obi ajne obrabe nepoob...

Page 16: ...16 425 konformen pers nlichen Schutzausr stung und in bereinstimmung mit den einschl gigen Informationen eingesetzt werden d Die Lebensdauer dieses Produktes verl ngert sich wenn es mit Sorgfalt verwe...

Page 17: ...l nicht korrekt eingesetzt ist wird dasAbseilger t am Seil sperrenunddahervonkeinemNutzensein Abbildung3 FUNKTIONSPR FUNG Vor jedem Gebrauch eine Funktionspr fung des Ger tes durch Belastungstest mit...

Page 18: ...DROLLENBLOCK Ziehen Sie das freie Seilende durch die Seilnut am oberen Ende des Bremshebels und verbinden Sie es mithilfe des Rollenblocks mit dem funktionierenden Seilende Abb 6 Im Arbeitsfeld soll d...

Page 19: ...age genutzt wird z B Marinas untert giges oder ein auf eine andere Weise korrosives Umfeld sowie vom mechanischen Verschlei und von Besch digungen abh ngig Es ist deswegen sehr schwierig die erwartete...

Page 20: ...je v souladu s p slu n mi informacemi d ivotnost tohoto v robku se spr vnou p prodlu uje Zejm na je t ebavyh batset en naabrazivn chpovr chap esostr hrany e Prim rn funkc sla ovac brzdy je postup po p...

Page 21: ...ou sv ho t la zat mco budete ji t ni jin mi prost edky Nav c je nezbytn t eba abyste zhodnotili spolehlivost a bezpe nost cel ho zabezpe ovac ho syst mu na kter se spol h te adekv tn odpor ukotven EN...

Page 22: ...sadn mu p du i n razu Ty mohou zp sobit vnit n a neviditeln po kozen kter m e zna n oslabit s lu brzdy V p pad nejistoty pova ujte za zen zapo kozen neboseobra tenaspole nostANTHRON Autorizovan osoba...

Page 23: ...n hop stroje Jeho p esn doba vy azen z innosti tak z le na pravideln ch kontrol ch ze strany u ivatele a na v ro n ch prohl dk ch povolan ch osob Z rukaajej omezen Tento v robek je kryt 3letou z rukou...

Page 24: ...uluvientietojenkanssa d T m n tuotteen k ytt ik pitenee jos sit k ytet n huolellisesti V lt erityisesti laitteen hankautumista pintoja ja tai ter vi kulmia vasten e Laskeutumislaitteen p toiminto on e...

Page 25: ...nnitettyn Lis ksi on ehdottoman t rke arvioida koko turvaj rjestelm si luotettavuus ja turvallisuus ankkureiden riitt v kest vyys EN 795 ja niiden oikea korkeampi asemointi putoamisen pys ytt miseksi...

Page 26: ...ta jotka saattavat heikent tuotteen kest vyytt merkitt v sti Jos olet ep varma katso laite vahingoittuneeksitaiotayhteytt ANTHRONiin Valtuutetun henkil n tulee suorittaa kausiluonteisia tarkastuksia v...

Page 27: ...n odotettua k ytt ik Sen vuoksi laitteen poistosta k yt st p tet n k ytt j n s nn llisten tarkastusten ja toimivaltaisen viranomaisenvuositarkastustenperusteella Takuujasenrajoitukset T ll tuotteella...

Page 28: ...blesaveclesinformationscorrespondantes d La dur e de vie de ce produit sera prolong e s il est employ avec soin Evitez notamment de le frotter contre des surfaces abrasives et ousurdesbordstranchants...

Page 29: ...gag e Si la corde n a pas t correctement ins r e le descendeur bloque la corde et n est donc d aucuneutilit Figure3 V RIFICATIONDUFONCTIONNEMENT Avant chaque utilisation effectuez un contr le de fonct...

Page 30: ...dommagerlacorde Figure6 TRACTIONAVECANTI RETOUR Placer l extr mit libre de la corde dans la rainure de la t te du levier de frein et la relier avec un anti retour l extr mit active de la corde fig 6 D...

Page 31: ...pend de la fr quence et du mode d utilisation de l environnement dans lequel le dispositif est utilis par exemple dans un environnement marin dans des grottes ou d autres milieux corrosifs ainsi que d...

Page 32: ...425 y compatibleconlainformaci nrelevante d La duraci n de este producto se extender si se usa con cuidado En particular evitefrotarcontrasuperficiesabrasivasobordesfilosos e La funci n principal del...

Page 33: ...l dispositivo de descenso de manera que enganche la cuerda Si la cuerda no se coloc correctamente el dispositivo de bloqueo se bloquear enlacuerdaynosepodr usar Figura3 REVISI NDELFUNCIONAMIENTO Antes...

Page 34: ...nso se puede calentar lo suficientecomoparada arlal nea Figura6 ARRASTRARYPOLEA Conduzca el cabo libre de la cuerda a trav s de la ranura por la cabeza de la palanca del freno y con ctela con la polea...

Page 35: ...frecuencia y el modo de utilizaci n del entorno en el que se utiliza por ejemplo marino cuevas atm sfera corrosiva as como tambi n del desgaste mec nico y los da os Por lo tanto es muy dif cil determi...

Page 36: ...ssoal em conformidade com o Regulamento EU 2016 425ecompativelmentecomasinforma esrelevantes d O tempo de vida til deste produto ser alargado se o mesmo for usado com cuidado Em particular deve evitar...

Page 37: ...ravamentocomala ada Eventualmente devemover ogrampodeencravamentonoequipamentodedescidaparaqueelesefixarna corda Se a corda n o foi inserida corretamente o equipamento de descida bloquear acordaeser p...

Page 38: ...Figura6 ALAGEMECAPTA ODEPROGRESSO Conduza a extremidade livre da corda atrav s da ranhura na cabe a da alavanca do trav o e ligue a com uma capta o de progresso extremidade de trabalho da corda figura...

Page 39: ...a com a data da primeira utiliza o e dependedafrequ nciaemododeaplica o noambienteonde utilizado por exemplo marinho gruta atmosfera corrosiva e em danos e desgaste mec nico Por este motivo muito dif...

Page 40: ...to UE 2016 425 tenendocontodelleinformazionirilevantirelativealsuoutilizzo d La durata di questo prodotto sar estesa se verr usato con cura In particolare evitando lo sfregamento contro superfici abra...

Page 41: ...bloccher sulla corda e da quel momentononsar dialcunautilit Figura3 CONTROLLOOPERATIVO Prima di ogni uso effettuare un controllo operativo del dispositivo tramite un test di carico con il peso del pr...

Page 42: ...corda Figura6 TRAINIECARRUCOLEBLOCCANTI Tirare l estremit libera della fune attraverso l incavo posto alla sommit della leva del freno e collegarla all estremit operativa della fune con una carrucola...

Page 43: ...a alla data del primo utilizzo e dipende dalla frequenza e modalit di utilizzo dall ambiente in cui viene utilizzato per esempio marino minerario o altro ambiente corrosivo nonch dall usura meccanica...

Page 44: ...regulativ EU 2016 425ogderelevanteoplysninger d Levetiden for dette produkt vil forl nges hvis det anvendes med forsigtighed Undg is r at slide imod slibende overflader og eller skarpekanter e Rebgli...

Page 45: ...eddinkropsv gt mensduersikretp andenm de Desudenerdet vigtigt at vurdere p lideligheden og sikkerheden af hele sikkerhedssystemet som du s tter din lid til Tilstr kkelig ankermodstand EN 795 og ankren...

Page 46: ...r efter et h jere fald eller en beskadigelse Dette kan for rsage indre eller usynlige skader som kan sv kke dens styrke v sentligt Betragt anordningen som beskadiget eller kontakt ANTHRON ved denminds...

Page 47: ...oph r er derfor overladt til brugerens regelm ssige eftersyn mellem to anvendelser af udstyret samt til den obligatoriske rlige inspektion derskaludf resafenkompetentperson Garantienogdensbegr nsninge...

Page 48: ...chsom rf renligmedrelevantinformation d Livsl ngden f r denna produkt kommer att f rl ngas om den anv nds med varsamhet Undvik i synnerhet att n ta mot abrasiva ytor och ellervassakanter e Nedfirnings...

Page 49: ...roppsvikt medan du r s krad p annat s tt Dessutom r det viktigt att bed ma tillf rlitligheten och s kerheten av hela s kerhetssystemet som du f rlitar dig p tillr ckligt ankarmotst nd EN 795 och deras...

Page 50: ...mskivan eller efter ett h gre fall eller efter verkan De kan orsaka inre eller osynliga skador som kan f rsvaga dess styrka v sentligt Betrakta anordningensomskadadellerkontaktaANTHRONvidminstatvivel...

Page 51: ...ill anv ndaren att genom regelbundna besiktningar mellan tv anv ndningstillf llen och genom den obligatoriska rliga versynen av kompetentpersonbed man rdenskalltasurbruk Garantiochdessbegr nsningar De...

Page 52: ...vetiden til dette produktet vil bli forlenget hvis det brukes med varsomhet Unng spesielt slitasje mot ru overflater og eller kvasse kanter e Nedfiringsenhetens hovedfunksjon er fremdrift langs en arb...

Page 53: ...ten mens du er sikret p annen m te Det er dessuten viktig bed mme p liteligheten og sikkerheten til hele sikkerhetssystemet du avhenger av tilstrekkelig forankringsmotstand EN 795 og deres riktige h y...

Page 54: ...p den svingbare lineskiven eller etter et h yere fall eller annen p virkning Dette kan for rsake indre eller usynlige skader som kan svekke utstyret vesentlig Innretningen skal da betraktes som skadet...

Page 55: ...skal tas ut av bruk overlates derfor til brukerens regelmessige gjennomsyn mellom bruk og til den obligatoriske rlige inspeksjonen utf rt avenkvalifisertperson Garantiogbegrensninger Detteproduktethar...

Page 56: ......

Reviews: