background image

EN

12

REPLACING THE BATTERY

Plastic strip

Battery cover

Battery

Solar panel holder

NOTE:

 The battery should be replaced in the morning on 

a sunny day This will allow the battery to be charged for 
8 hours in sunlight and achieve full capacity

•  Undo the solar panel holder by turning it 

anticlockwise You may need to turn the product 
upside down so that the solar panel holder drops 
out

•  Turn the battery cover anticlockwise and remove it
•  Replace the battery with a new one of the same 

type (rechargeable AA battery, 12 V, with at least 
the same capacity) Only use rechargeable 
batteries

NOTE: 

If necessary, clean the battery terminals and the 

product terminals before inserting the new battery

•  Insert the battery with the correct polarity
•  Replace the battery cover
•  Replace the solar panel holder and lock in place by 

turning it clockwise

WARNING:

•  Can be used outdoors
•  Insert the battery with the correct polarity as shown by the markings in the battery compartment If 

the battery is inserted with the incorrect polarity there is a risk that the battery can be damaged, leak, 
or explode

•  Do not burn batteries
•  Recycle used batteries in accordance with local regulations
•  Remove used batteries from the product Remove the battery from the product if it is not going to be 

used for some time

MAINTENANCE

Clean the product regularly with a damp cloth for optimum functionality

Jula reserves the right to make changes In the event of problems, please contact our service department
wwwjulacom

 

 

Summary of Contents for 422-966

Page 1: ...Bruksanvisning för solcellskorg LED Bruksanvisning for solcellekurv LED Instrukcja obsługi lampionu solarnego LED User Instructions for Solar Cell LED Basket 422 966 ...

Page 2: ...SE Bruksanvisning i original NO Bruksanvisning i original PL Instrukcja obsługi w oryginale EN Operating instructions in original Date of production 2015 01 26 Jula AB ...

Page 3: ...NGER 6 BRUK 6 FØR FØRSTE GANGS BRUK 6 BATTERILADING 6 SKIFTE BATTERIET 7 VEDLIKEHOLD 7 POLSKI 8 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 8 OBSŁUGA 8 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 8 ŁADOWANIE BATERII 8 WYMIANA BATERII 9 KONSERWACJA 9 ENGLISH 11 SAFETY INSTRUCTIONS 11 USE 11 BEFORE USING FOR THE FIRST TIME 11 CHARGING THE BATTERY 11 REPLACING THE BATTERY 12 MAINTENANCE 12 ...

Page 4: ...erifacket Sätt tillbaka solpanelhållaren på korgskärmen och vrid medurs för att låsa på plats Placera produkten så att den utsätts för sol under minst 8 timmar för att ladda batteriet BATTERILADDNING Placera produkten så att den utsätts för fullt solsken minst 8 timmar per dygn Kontrollera att produkten inte hamnar i skugga under dagen det gör att batteriet inte fulladdas och inte kan driva lampan...

Page 5: ...riet sätts i Sätt i batteriet med rätt polaritet Sätt tillbaka batterilocket Sätt tillbaka solpanelhållaren och lås på plats genom att vrida den medurs VARNING Kan användas utomhus Sätt i batteriet med rätt polaritet enligt märkningen i batterifacket Om batteriet sätts i med fel polaritet finns risk att batteriet skadas läcker eller exploderar Batterier får inte brännas Uttjänta batterier ska avfa...

Page 6: ...olderen tilbake på kurvskjermen og drei den med klokken for å låse den på plass For at batteriet skal lades må produktet plasseres slik at det utsettes for sol i minst åtte timer BATTERILADING Plasser produktet slik at det står direkte i solen minst åtte timer per døgn Kontroller at produktet ikke havner i skyggen i løpet av dagen da dette gjør at batteriet ikke blir fulladet og ikke kan drive lam...

Page 7: ...iet Sett inn batteriet med riktig polaritet Sett batteridekselet på plass Sett solpanelholderen tilbake på plass og lås den ved å dreie den med klokken ADVARSEL Kan brukes utendørs Sett i batteriet med riktig polaritet i henhold til merkingen i batterirommet Hvis batteriet settes i med feil polaritet er det fare for at batteriet blir skadet lekker eller eksploderer Batterier må ikke brennes Brukte...

Page 8: ...zekręć go w prawo w celu zamocowania Umieść produkt w miejscu w którym będzie wystawiony na działanie promieni słonecznych przez co najmniej 8 godzin aby naładować baterię ŁADOWANIE BATERII Umieść produkt w takim miejscu aby znajdował się w pełnym słońcu przez min 8 godzin na dobę Upewnij się że w ciągu dnia produkt nie znajdzie się w cieniu gdyż uniemożliwi to pełne naładowanie baterii i prawidło...

Page 9: ...nego użytku UWAGA W razie potrzeby wyczyść bieguny i styki nowej baterii przed jej włożeniem Włóż baterię zwracając uwagę na położenie biegunów Załóż pokrywkę z powrotem Nałóż z powrotem i zablokuj uchwyt panelu słonecznego przekręcając go w prawo OSTRZEŻENIE Produkt można stosować na zewnątrz Włóż baterię w odpowiedni sposób zgodnie z oznaczeniem wewnątrz przegródki Nieprawidłowe położenie biegun...

Page 10: ...rzeżeniem prawa do zmian W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem 801 600 500 Jula Poland Sp z o o ul Malborska 49 03 286 Warszawa Polska www jula pl ...

Page 11: ...ip from the battery compartment Replace the solar panel holder on the basket and turn clockwise to lock in place Put the product in the sun for at least 8 hours to charge the battery CHARGING THE BATTERY Put the product in full sunlight for at least 8 hours every day Check that the product does not come in the shade during the day to ensure the battery gets fully charged and can power the light pr...

Page 12: ...oduct terminals before inserting the new battery Insert the battery with the correct polarity Replace the battery cover Replace the solar panel holder and lock in place by turning it clockwise WARNING Can be used outdoors Insert the battery with the correct polarity as shown by the markings in the battery compartment If the battery is inserted with the incorrect polarity there is a risk that the b...

Reviews: