background image

NO

7

SKIFTE BATTERIET

Plaststrimmel

Batterideksel

Batteri

Solpanelholder

OBS!

 Batteriet bør skiftes om morgenen på en dag 

med mye sol Batteriet kan dermed lades i åtte timers 
solskinn og oppnå full kapasitet

•  Løsne solpanelholderen ved å dreie den moturs 

Det kan bli nødvendig å snu produktet opp ned 
slik at solpanelholderen faller ut

•  Vri batteridekselet moturs og ta det av

•  Bytt ut batteriet med et nytt av samme type 

(oppladbart AA-batteri, 1,2 V, minst samme 
kapasitet) Bruk kun oppladbare batterier

OBS! 

Hvis det er nødvendig, bør du rengjøre 

batteripolene og klemmene i produktet før du setter i 
det nye batteriet

•  Sett inn batteriet med riktig polaritet

•  Sett batteridekselet på plass

•  Sett solpanelholderen tilbake på plass og lås den 

ved å dreie den med klokken

ADVARSEL!

•  Kan brukes utendørs

•  Sett i batteriet med riktig polaritet i henhold til merkingen i batterirommet Hvis batteriet settes i med 

feil polaritet, er det fare for at batteriet blir skadet, lekker eller eksploderer

•  Batterier må ikke brennes

•  Brukte batterier skal kastes i henhold til gjeldende regler

•  Ta ut brukte batterier Ta batteriene ut av produktet hvis det ikke skal brukes på lengre tid

VEDLIKEHOLD

Rengjør produktet regelmessig med en fuktig klut for å oppnå best mulig funksjon

Med forbehold om endringer Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon
67 90 01 34
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG
wwwjulano

Summary of Contents for 422-966

Page 1: ...Bruksanvisning för solcellskorg LED Bruksanvisning for solcellekurv LED Instrukcja obsługi lampionu solarnego LED User Instructions for Solar Cell LED Basket 422 966 ...

Page 2: ...SE Bruksanvisning i original NO Bruksanvisning i original PL Instrukcja obsługi w oryginale EN Operating instructions in original Date of production 2015 01 26 Jula AB ...

Page 3: ...NGER 6 BRUK 6 FØR FØRSTE GANGS BRUK 6 BATTERILADING 6 SKIFTE BATTERIET 7 VEDLIKEHOLD 7 POLSKI 8 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 8 OBSŁUGA 8 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 8 ŁADOWANIE BATERII 8 WYMIANA BATERII 9 KONSERWACJA 9 ENGLISH 11 SAFETY INSTRUCTIONS 11 USE 11 BEFORE USING FOR THE FIRST TIME 11 CHARGING THE BATTERY 11 REPLACING THE BATTERY 12 MAINTENANCE 12 ...

Page 4: ...erifacket Sätt tillbaka solpanelhållaren på korgskärmen och vrid medurs för att låsa på plats Placera produkten så att den utsätts för sol under minst 8 timmar för att ladda batteriet BATTERILADDNING Placera produkten så att den utsätts för fullt solsken minst 8 timmar per dygn Kontrollera att produkten inte hamnar i skugga under dagen det gör att batteriet inte fulladdas och inte kan driva lampan...

Page 5: ...riet sätts i Sätt i batteriet med rätt polaritet Sätt tillbaka batterilocket Sätt tillbaka solpanelhållaren och lås på plats genom att vrida den medurs VARNING Kan användas utomhus Sätt i batteriet med rätt polaritet enligt märkningen i batterifacket Om batteriet sätts i med fel polaritet finns risk att batteriet skadas läcker eller exploderar Batterier får inte brännas Uttjänta batterier ska avfa...

Page 6: ...olderen tilbake på kurvskjermen og drei den med klokken for å låse den på plass For at batteriet skal lades må produktet plasseres slik at det utsettes for sol i minst åtte timer BATTERILADING Plasser produktet slik at det står direkte i solen minst åtte timer per døgn Kontroller at produktet ikke havner i skyggen i løpet av dagen da dette gjør at batteriet ikke blir fulladet og ikke kan drive lam...

Page 7: ...iet Sett inn batteriet med riktig polaritet Sett batteridekselet på plass Sett solpanelholderen tilbake på plass og lås den ved å dreie den med klokken ADVARSEL Kan brukes utendørs Sett i batteriet med riktig polaritet i henhold til merkingen i batterirommet Hvis batteriet settes i med feil polaritet er det fare for at batteriet blir skadet lekker eller eksploderer Batterier må ikke brennes Brukte...

Page 8: ...zekręć go w prawo w celu zamocowania Umieść produkt w miejscu w którym będzie wystawiony na działanie promieni słonecznych przez co najmniej 8 godzin aby naładować baterię ŁADOWANIE BATERII Umieść produkt w takim miejscu aby znajdował się w pełnym słońcu przez min 8 godzin na dobę Upewnij się że w ciągu dnia produkt nie znajdzie się w cieniu gdyż uniemożliwi to pełne naładowanie baterii i prawidło...

Page 9: ...nego użytku UWAGA W razie potrzeby wyczyść bieguny i styki nowej baterii przed jej włożeniem Włóż baterię zwracając uwagę na położenie biegunów Załóż pokrywkę z powrotem Nałóż z powrotem i zablokuj uchwyt panelu słonecznego przekręcając go w prawo OSTRZEŻENIE Produkt można stosować na zewnątrz Włóż baterię w odpowiedni sposób zgodnie z oznaczeniem wewnątrz przegródki Nieprawidłowe położenie biegun...

Page 10: ...rzeżeniem prawa do zmian W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem 801 600 500 Jula Poland Sp z o o ul Malborska 49 03 286 Warszawa Polska www jula pl ...

Page 11: ...ip from the battery compartment Replace the solar panel holder on the basket and turn clockwise to lock in place Put the product in the sun for at least 8 hours to charge the battery CHARGING THE BATTERY Put the product in full sunlight for at least 8 hours every day Check that the product does not come in the shade during the day to ensure the battery gets fully charged and can power the light pr...

Page 12: ...oduct terminals before inserting the new battery Insert the battery with the correct polarity Replace the battery cover Replace the solar panel holder and lock in place by turning it clockwise WARNING Can be used outdoors Insert the battery with the correct polarity as shown by the markings in the battery compartment If the battery is inserted with the incorrect polarity there is a risk that the b...

Reviews: